Page 1
DP 6600 Echographe numérique de diagnostic Manuel d'utilisation [Volume de base]...
Page 3
à la fourniture, l'interprétation ou l'usage de ce manuel. Mindray sera tenu pour responsable de la sécurité, de la fiabilité et des performances de ce produit dans le seul cas où toutes les conditions ci-après sont satisfaites : •...
Page 4
Retour du produit Procédure de retour Dans le cas où le retour à Mindray de tout ou partie du produit s'avère nécessaire, la procédure qui suit doit être appliquée : Autorisation de retour : veuillez contacter le Service technique Mindray pour obtenir un numéro CSA (numéro d'autorisation de retour délivré...
Page 5
9. Ce manuel contient des consignes de sécurité relatives aux risques potentiels prévisibles ; toutefois, une vigilance permanente est recommandée afin d'éviter tout danger potentiel qui ne serait pas pris en compte par ces consignes. Mindray ne sera pas tenu pour responsable des conséquences de la négligence ou de l'ignorance des précautions et des directives contenues dans le présent manuel d'utilisation.
Page 6
Version : 3.0. Contacts Fabricant : Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Adresse : Mindray Building, Keji 12th Road South, Hi-tech Industrial Park, Nanshan, Shenzhen 518057, R. P. de Chine Tél. : +86 755 26582479 26582888 Fax : +86 755 26582934 26582500 Représentant pour...
Page 7
Introduction Ce manuel décrit les procédures opérationnelles de l'échographe numérique de diagnostic DP-6600. Afin de garantir le fonctionnement correct et sûr du système, veuillez lire et comprendre les manuels d'utilisation appropriés préalablement à toute utilisation. Le présent manuel prend en exemple le système doté de la configuration la plus complète afin de présenter les fonctions et les applications de l'échographe de manière intégrale et systématique.
Page 8
Contenu des manuels d'utilisation 1. Manuels d'utilisation Le personnel technique de Mindray, lors de la livraison du système, expliquera les procédures opérationnelles de base de l'échographe. Néanmoins, l'utilisateur devra lire attentivement les manuels d'utilisation préalablement à toute utilisation afin d'avoir une parfaite compréhension des procédures détaillées pour ce qui concerne, notamment, le fonctionnement, les...
Page 9
Consignes de sécurité Signification des termes de signalisation DANGER, Dans les manuels d'utilisation, les termes AVERTISSEMENT ATTENTION et REMARQUE introduisent des consignes et des instructions importantes de sécurité. Ces termes et leur signification sont définis ci-après. Leur parfaite compréhension est une condition préalable à la lecture du présent manuel.
Page 10
Blessure du patient ou dommages tissulaires dus aux rayons de l'échographe. Lors l'utilisation de l'échographe, recommandé d'appliquer le principe ALARA (valeur la plus faible qu'il soit raisonnablement possible d'atteindre).
Page 11
Consignes de sécurité Lors de l'utilisation de l'échographe, veuillez respecter les consignes de sécurité qui suivent afin de garantir la sécurité des patients et de l'opérateur. DANGER : N'utilisez pas de gaz inflammables tels qu'un gaz anesthésique, de l'oxygène ou de l'hydrogène ou de liquide inflammable tel que de l'éthanol à...
Page 12
électrique pourrait se produire. 10. N'utilisez pas de sondes autres que les sondes spécifiées par Mindray, sous peine d'endommager le système et la sonde ou de provoquer un accident (ignition). 11. Eviter de heurter les sondes. L'utilisation de sondes défectueuses peut provoquer une décharge électrique.
Page 13
IEC60601-1-1. En cas de problème, consultez le Service technique ou le représentant local de Mindray. ATTENTION : 1 Précautions concernant les techniques d'examen clinique (1) Ce système doit être utilisé...
Page 14
6. En cas de dysfonctionnement de l'échographe ou de ses périphériques, contactez un représentant du Service commercial ou du Service clientèle de Mindray. Ne tentez aucune réparation par vous-même. 7. Il n'existe pas de risque de brûlure au cours d'un examen normal, même si la température de la surface de la sonde est supérieure à...
Page 15
13. Appuyez sur 『SHIFT』+『DEL』pour effacer tous les commentaires, repères anatomiques, repères de mesure et données générales de mesure affichés à l'écran. 14. N'utilisez pas de préservatifs prélubrifiés comme couvre-sonde. Le lubrifiant peut être incompatible avec le matériau du capteur et peut créer des dommages.
Page 16
être prévue. 9. L'échographe est équipé d'un fusible dont le remplacement devra être effectué uniquement par le technicien de Mindray ou désigné par MINDRAY. 10. Veillez à utiliser un dispositif de stockage USB conforme à la réglementation locale applicable. Le format de fichier du dispositif de stockage USB doit être FAT ou FAT32, et l'instruction doit être SCSI.
Page 17
Latex AVERTISSEMENT : Les réactions allergiques au latex (caoutchouc naturel) chez les patients sensibles peuvent aller d'une légère irritation cutanée au choc anaphylactique mortel et peuvent inclure notamment : difficultés respiratoires (sibilance), vertiges, état de choc, œdème facial, urticaire, éternuements et prurit oculaire. (Aux Etats-Unis, consultez le texte de l'alerte médicale de la FDA sur les produits contenant du latex : “Réactions allergiques aux appareils médicaux contenant du latex”, publiée le 29 mars 1991.)
Page 18
5.Etiquettes AVERTISSEMENT Diverses étiquettes de mise en garde sont apposées sur le système, destinées à attirer votre attention sur des risques potentiels. Le symbole sur les étiquettes AVERTISSEMENT apposées sur le système indique une consigne de sécurité. Les étiquettes AVERTISSEMENT portent les mêmes termes de signalisation que ceux utilisés dans les descriptions des manuels d'utilisation.
Sommaire Indications ..................... 1-1 Caractéristiques techniques ..............2-1 Conditions de fonctionnement ................ 2-1 Dimensions externes et poids ................. 2-1 Configuration du système ..............3-1 Configuration de base ..................3-1 Sondes en option .................... 3-1 Accessoires en option ..................3-2 Périphériques acceptés .................. 3-2 Présentation du système ..............
Page 20
Vérifications avant utilisation .............. 7-1 Vérifications avant la mise sous tension ............7-1 Vérifications après la mise sous tension ............7-2 Ecran initial et menu ................8-1 Affichage des paramètres à l'écran ..............8-1 Modes d'image ....................8-3 Menus ......................8-4 8.3.1 Options des menus de commande ..............
Page 21
11.6.2 Zoom ......................11-5 11.6.3 Rotation ..................... 11-6 11.7 Plage dynamique ..................11-6 11.8 Renforcement du contour ................11-6 11.9 Lissage ......................11-7 11.10 Moyenne d'image..................11-7 11.11 Atténuation ....................11-7 11.12 Gain CGA B ....................11-7 11.13 Rejet du bruit ....................11-8 11.14 Vitesse M ......................
Page 22
13.7.1 Suppression de caractères ................ 13-4 13.7.2 Suppression des flèches ................13-4 13.7.3 Suppression de tous les commentaires et flèches ........13-4 13.7.4 Suppression d'éléments en séquence inverse ........... 13-4 13.8 Bibliothèque des commentaires ..............13-5 14 Repères corporels ................14-1 14.1 Introduction ....................
Page 23
16.5.1 Gestion d'un répertoire ................16-8 16.5.2 Gestion de fichiers ................... 16-10 16.6 Déconnexion correcte du dispositif de stockage USB ........ 16-12 17 Guide-Aiguille ..................17-1 17.1 Activation/Désactivation du mode Guide-aiguille .......... 17-1 17.2 Sélection de la ligne de guide-aiguille ............17-2 17.3 Masquage/Affichage des lignes de guide-aiguille .........
Indications L'échographe numérique de diagnostic DP-6600 est conçu pour l'imagerie appliquée au corps entier, notamment la réalisation d'échographies abdominales, gynécologiques, obstétriques, cardiaques et des petits organes (seins, glande thyroïde, testicules, etc.). Contre-indications : aucune.
Configuration du système 3.1 Configuration de base (1) Unité centrale (2) Sondes de configuration standard : 1 (3) Accessoires (se référer à la liste de fournitures) Sondes en option Modèle Indications Application 35C50EA Imagerie abdominale, Pédiatrie, Surface de la peau Gynécologie et Obstétrique 35C20EA Imagerie cardiaque, abdominale, Pédiatrie,...
Modèle Imprimante vidéo SONY UP-895MD SONY UP-897MD MITSUBISHI P93W HP DeskJet 5652/5650(LPT/USB) Imprimante graphique/texte Business Inkjet 1200(LPT/USB) HP Laserjet2420d(LPT/USB) HP DeskJet6548(USB) Remarque : En cas de problème sur le choix et l'utilisation des imprimantes, veuillez contacter le Service technique Mindray.
Présentation du système Nomenclature <2> <1> Vue frontale...
Page 29
Présentation du système Vue avec chariot...
Page 30
Présentation du système <3> <4> <6> <5> Vue latérale droite <7> <8> Vue latérale gauche...
Page 31
Présentation du système N° Introduction Affiche les images et les paramètres, VGA non entrelacé <1> Moniteur 10″. <2> Support pour Support pour le câble de la sonde. câble de la sonde. <3> Poignée Sert à déplacer l'échographe. <4> Porte-sonde Sert à ranger temporairement les sondes. <5>...
Présentation du système Panneau arrière Vue arrière N° Introduction <1> Borne Connexion de la borne équipotentielle équipotentielle <2> Port données Port de données pour une imprimante vidéo. (PAL ou d'imprimante vidéo NTSC) <3> Port de commande Utilisé pour la commande à distance de l'imprimante vidéo. d'imprimante vidéo <4>...
Présentation du système Console N° Nom anglais Nom français Fonction <1> ACOUSTIC Puissance sonore Règle le niveau de puissance sonore. POWER <2> Patient Patient Supprime les données du patient précédent dans la mémoire temporaire afin de procéder à l'examen du patient suivant. <3>...
Page 34
Présentation du système N° Nom anglais Nom français Fonction <9> Character & Entre les caractères et les symboles. Number keys L'appui sur 『SHIFT』 + un caractère ou un chiffre permet de saisir le symbole dans la ligne du haut. L'appui sur la touche 『CAPS』permet de saisir la lettre majuscule correspondante.
Présentation du système Symboles Le système utilise les symboles dont la signification est donnée dans le tableau ci-dessous. Les symboles de sécurité sont présentés dans le paragraphe “Consignes de sécurité”. Symbole Description Avertissement général, attention, risque de danger. Tension dangereuse. CA (Courant alternatif) Equipotentiel Mise à...
3. Lorsque vous utilisez une sonde, veillez à suspendre le câble dans son support. Cette précaution évitera tout risque de torsion ou d'endommagement du câble. 4. Utilisez uniquement les sondes fournies par Mindray, sous peine d'endommager le système et la sonde (risque d'ignition).
Préparation d'un Examen 5.2.1 Connexion de la sonde ATTENTION Avant de connecter une sonde, l'utilisateur doit s'assurer que la sonde, le câble et le connecteur sont en bon état (absence de craquelure ou d'écaillage). L'utilisation d'une sonde en mauvais état peut entraîner un risque de décharge électrique.
Préparation d'un Examen Connexion du cordon d'alimentation et mise à la terre 5.3.1 Alimentation électrique L'installation électrique alimentant l'échographe doit avoir les caractéristiques suivantes : 100-240V~, 50/60 Hz La puissance de sortie du système d'alimentation doit être supérieure à 150 VA. 5.3.2 Conducteur de mise à...
Préparation d'un Examen 5.3.3 Borne équipotentielle sert à équilibrer le potentiel de protection de la mise à la terre entre cet appareil et d'autres appareils électriques. AVERTISSEMENT 1. Veillez à connecter le conducteur d'équipotentialité avant de brancher la prise d'alimentation de l'échographe à la prise murale. Veillez à débrancher la prise d'alimentation de l'échographe de la prise murale avant de déconnecter le conducteur, afin d'éviter tout risque de décharge électrique.
Préparation d'un Examen Connexion des imprimantes Pour des informations sur les fonctions de l'interface du système, veuillez vous référer au chapitre 4. Veuillez vous référer également au manuel d'utilisation fourni par le constructeur de l'imprimante. 5.4.1 Connexion de l'imprimante vidéo Mettez le système et l'imprimante vidéo hors tension.
Marche/Arrêt de l'échographe Mise en marche de l'échographe 6.1.1 Avant de mettre l'échographe en marche, vérifiez les éléments ci-dessous Contrôlez que toutes les prises d'alimentation et les cordons de connexion ne présentent aucune anomalie telle que craquelure, fissure, etc. Contrôlez que la console de commande, le moniteur et le boîtier de l'échographe ne présentent aucun signe de détérioration.
La détection d'une anomalie indique que l'échographe est défectueux. Dans ce cas, arrêtez immédiatement l'échographe et contactez un représentant du Service commercial ou du Service clientèle de Mindray. Arrêt de l'échographe Si vous n'utilisez pas l'échographe pendant un certain temps, mettez-le hors tension.
Si une anomalie est détectée, arrêtez le système immédiatement et contactez un représentant du Service commercial ou du Service technique Mindray. L'utilisation du système alors qu'une anomalie a été détectée peut être nuisible au patient et endommager le matériel.
Vérifier le fonctionnement normal des interrupteurs et des sélecteurs de la console. ATTENTION : Si une anomalie est détectée, contactez immédiatement un représentant du Service commercial ou du Service clientèle Mindray. AVERTISSEMENT 1. Pour éliminer les risques d'infection, n'utilisez pas une sonde sans nettoyage et désinfection préalables.
Ecran initial et menu Affichage des paramètres à l'écran Une fois que vous avez démarré l'échographe dans des conditions normales, le système affiche l'écran correspondant au paramétrage initial. En guise d'exemple, la figure ci-dessous illustre l'écran d'affichage en mode B d'un examen de l'abdomen.
Page 46
Ecran initial et menu N° Fonction <1> Logo du fabricant <2> Zone d'affichage des informations prédéfinies : nom de l'établissement, nom et ID du patient <3>,<4>, Affiche les paramètres de l'image active, la référence de la sonde et sa fréquence, <5>...
Ecran initial et menu Menus Les menus sont affichés dans la partie droite de l'écran. Les différents types de menu sont les suivants : Type de menu Fonction Commande Exécute une action, telle que lancer une mesure, afficher une boîte de dialogue, etc. Numérique Ajuste un paramètre numérique tel que [Plg dyn] Commutatif...
Ecran initial et menu 8.3.3 Options des menus commutatifs Les options des menus commutatifs permettent de régler les paramètres dotés uniquement de deux états: activé ou désactivé. Le nom du paramètre à commuter est affiché à gauche sous l'option et l'un des symboles d'état “√” ou“×”,signifiant respectivement Activé...
Ecran initial et menu Boîte de dialogue La boîte de dialogue illustrée dans la figure ci-dessous est un exemple. Elle se compose des éléments suivants : TITRE Onglet Plg dyn Cont. Champ modifiable Lisser Valeur de réglage Contenu Bouton de réglage Moy image Attén.
Démarrage d'un Examen Sélection du mode d'examen Après la mise en marche de l'échographe, le système active automatiquement le mode d'examen prédéfini antérieurement. Appuyez sur la touche pour ouvrir le menu [Sélect examen], sélectionnez un mode d'examen parmi les options disponibles : Abd, Gyn, Car, Ob et PtO, puis appuyez sur la touche『Définir』pour activer le mode d'examen correspondant.
Démarrage d'un Examen Saisie des informations patient Pour accéder à l'écran des informations du patient, appuyez sur la touche 『Info』 ou placez le pointeur dans le champ Nom ou ID de l'écran et appuyez sur la touche 『Définir』 . L'écran Info patient apparaît alors, comme illustré dans la figure ci-dessous. N°...
Paramètres prédéfinis Introduction 10.1 La fonction de prédéfinition des paramètres est conçue pour définir l'environnement opérationnel, l'état et les paramètres de configuration du système pour chaque mode d'examen. Les valeurs prédéfinies sont enregistrées dans la mémoire du système ; celle-ci n'étant pas effacée lors de l'arrêt de l'échographe, le système démarre automatiquement dans l'état paramétré...
Paramètres prédéfinis Affichage/Modification des valeurs prédéfinies 10.3 10.3.1 Procédures de modification des valeurs prédéfinies Pour configurer les courbes et les paramètres prédéfinis, vous devez sélectionner une option dans le menu PREDEF. pour invoquer la boîte de dialogue de prédéfinition. Procédez comme suit : 1.
Réglages et commandes d'image Les touches de la console de commande et les options de menu permettent de régler les images. Les valeurs des paramètres numériques modifiables depuis un menu sont affichées à droite de l'option du menu. La plupart des valeurs des paramètres modifiables à...
Réglages et commandes d'image Gain B/M 11.1 Ajuster le gain B/M signifie ajuster le gain de l'ensemble du système récepteur ainsi que la sensibilité du signal de l'image B/M. La plage de réglage est située entre 0 dB et 98 dB. Les gains en mode B et en mode M sont affichés dans la zone de paramètres, dans la partie supérieure de l'écran.
Réglages et commandes d'image 11.3 Ce terme se réfère à la courbe de compensation de gain, segmentée selon la profondeur. Pour ajuster la courbe CGT de profondeur d'exploration correspondant à l'examen, déplacez le curseur CGT approprié de la console de commande. Lorsque vous ajustez la courbe CGT, celle-ci s'affiche automatiquement à...
Réglages et commandes d'image valeur IP est élevée, plus l'atténuation de l'image est accentuée. La valeur B IP s'applique à une image B, la valeur M IP s'applique à une image M ; la valeur IP n'est pas modifiable tant qu'une image est gelée. La valeur IP est réglable à...
Réglages et commandes d'image Profondeur, Zoom et Rotation de l'image 11.6 Les paramètres Profondeur, Zoom et Rotation d'une image sont réglables à l'aide du sélecteur de la console. Le paramètre réglé est indiqué par le témoin lumineux correspondant à chaque paramètre. Prof.
Réglages et commandes d'image (3) Pour changer de facteur d'agrandissement, faites rouler la boule de commande ; la taille du viseur change en conséquence. Dans le sens horaire, la taille du viseur diminue et le facteur d'agrandissement augmente. Dans le sens anti-horaire, la taille du viseur augmente et le facteur d'agrandissement diminue.
Réglages et commandes d'image réglable via l'option [Contour] du menu de chaque mode, respectivement. La valeur en cours du renforcement des contours d'une image en mode B ou M est affichée sous l'option de menu correspondante. Lorsque l'image est gelée, la valeur du renforcement de contour n'est pas modifiable. Lissage 11.9 L'option Lisser permet d'éliminer le bruit de fond d'une image et d'appliquer un traitement...
Réglages et commandes d'image Rejet du bruit 11.13 Cette option permet de régler le bruit des images en mode B ; elle est applicable uniquement à ce mode. La plage de réglage est située entre 0 et 3. 0 représente un rejet minimal tandis que 3 représente un rejet maximal et une image optimale.
Réglages et commandes d'image Gras : utilisé pour l'exploration de tissu adipeux tel que lipome, seins de la femme âgée, etc. Liquide : utilisée pour l'exploration de tissu principalement aqueux, tel que vessie, kyste, vaisseaux, etc. Mode d'exploration 11.17 11.17.1 Angle d'exploration Cette fonction permet de changer l'angle d'exploration ;...
Réglages et commandes d'image Post-traitement 11.18 Post-traiter une image, c'est lui appliquer une correction de l'échelle des gris pour obtenir une image optimale. Vous pouvez sélectionner l'une des cinq cartes prédéfinies de post-traitement dans le menu Post-trmt. Vous pouvez également régler les paramètres de courbe de transformation des gris, courbe de rejet des gris et correction y, respectivement.
Réglages et commandes d'image Placez le pointeur sur un point “·” ; le pointeur prend l'apparence d'une mire “ ”. Appuyez sur la touche 『Définir』 , puis utilisez la boule de commande pour déplacer le point “·” et ajuster le courbe de transformation des gris. Le changement de l'image est visible pendant le réglage.
Réglages et commandes d'image déplacer le point de façon à ajuster la courbe de rejet des gris. Le changement de l'image est visible pendant le réglage. (3) Après l'ajustement, appuyez de nouveau sur la touche『Définir』 ; le curseur reprend l'apparence d'un pointeur “ ”. (4)...
Revue en mode Ciné Introduction 12.1 ATTENTION : Préalablement à l'examen d'un nouveau patient, appuyez sur 『Patient』pour effacer les données enregistrées dans la mémoire Ciné. Cette précaution permet d'éviter une éventuelle confusion entre les nouvelles données et les données du patient précédent. Lorsqu'une image est gelée, les images qui la précèdent peuvent être revues et éditées immédiatement.
Revue en mode Ciné En mode de revue Manuel, l'appui sur la touche Cine』 éteint le témoin lumineux de la 『 touche et ferme le mode de revue Manuel. 12.2.2 Revue Auto Une fois que le système a quitté le mode de revue Manuel, cliquez sur l'option [Revoir/Stop] dans le MENU GEL pour afficher automatiquement les images mémorisées en mode croissant.
Saisie et suppression d'un commentaire Vous pouvez ajouter à une image des textes de commentaires et des flèches depuis le pavé alphanumérique ou en appuyant sur la touche 『 Définir 』 . Les textes des commentaires peuvent aussi provenir de la bibliothèque de commentaires. AVERTISSEMENT : Veillez à...
Saisie et suppression d'un commentaire Saisie d'un commentaire depuis la bibliothèque de 13.3 commentaires (1) En mode Commentaire, placez le pointeur sur la position à laquelle le commentaire sera ajouté à l'image. Appuyez sur la touche 『Changer』 ; la boîte de dialogue Bibl. Comment.
Saisie et suppression d'un commentaire Saisie d'un commentaire fléché 13.4 Le commentaire fléché permet de signaler un emplacement particulier de l'image auquel le commentaire doit être associé ou dont la position doit être mise en évidence. (1) En mode Commentaire, faites rouler la boule de commande jusqu'à la position où une flèche sera ajoutée à...
Saisie et suppression d'un commentaire La couleur d'arrière-plan du commentaire change pour le blanc. (3) A l'aide des touches 『→』 ou 『←』 du clavier, placez le curseur à l'endroit d'insertion des caractères à ajouter, puis tapez la modification. Vous pouvez aussi sélectionner un nouveau commentaire dans la bibliothèque des commentaires et l'insérer.
Saisie et suppression d'un commentaire Bibliothèque des commentaires 13.8 Vous avez la possibilité de sélectionner des commentaires appropriés dans la bibliothèque des commentaires, dont le contenu est reproduit dans la liste ci-dessous. Vous pouvez également vous référer à la boîte de dialogue d'aide. Abdomen Symbole à...
Repères corporels Introduction 14.1 Le repère corporel sert à mettre en évidence la zone anatomique examinée et le sens de détection de la sonde En fait, le repère corporel est un commentaire pictographique ajouté à une image. La classification des repères corporels est la suivante : Cinq catégories sont disponibles : Abdomen, Gynécologie,...
Repères corporels Repères corporels Cardiologie Repères corporels Petits organes Activation/Désactivation du mode Repère corporel 14.2 Activation du mode Repère corporel Pour activer le mode Repère corporel, appuyez sur la touche . Le témoin lumineux s'allume. Le système ouvre automatiquement la boîte de dialogue Repère corporel correspondant au mode d'examen actif.
Repères corporels appuyez de nouveau sur la touche pour fermer la boîte de dialogue. Ajout d'un repère corporel 14.3 (1) Appuyez sur la touche『Rep.corp』; le témoin lumineux Repère corporel s'allume et la boîte de dialogue Repère corporel apparaît au centre de l'écran. (2) Placez le pointeur sur un repère corporel ;...
Repères corporels Déplacement d'un repère corporel 14.4 Un repère corporel peut être déplacé vers un autre emplacement dans l'image. (1) Placez le pointeur sur le repère corporel à déplacer. Le pointeur prend l'apparence d'une mire " ”. Appuyez sur la touche『Définir』; un cadre □ ” apparaît autour du repère.
Mesures et calculs Ce chapitre donne une brève description des fonctions de mesure du système. Pour des informations détaillées sur les mesures et les calculs, veuillez vous référer au manuel d'utilisation (Volume avancé). AVERTISSEMENT Lorsque vous effectuez des mesures, veillez à mesurer les objets et les images appropriés.
Mesures et calculs Principes de base 15.1 15.1.1 Activation du mode de mesure Pour activer le mode Mesure, appuyez sur . Le menu Mesure apparaît à droite de l'écran. S'il n'apparaît pas, appuyez sur 『Menu』. 15.1.2 Commutation des menus de mesure Vous pouvez accéder au menu de sélection du mode d'examen à...
Mesures et calculs 15.1.5 Classification des mesures et des calculs Toutes les options de menu des mesures sont regroupées en deux catégories : mesures et calculs. Une fois les mesures terminées dans la fenêtre d'image active, l'accès à une autre fenêtre efface toutes les mesures et les résultats dans la fenêtre d'image précédente.
Mesures et calculs Mesures en mode B 15.2 Les mesures listées ci-dessous peuvent être réalisées en mode B : Mesure Description Distance Mesure la distance entre deux points. Surface/Circonférence Les mesures de surface ou de circonférence peuvent être effectuées selon deux méthodes : (1) Ellipse (2) Tracé...
Mesures et calculs Mesures en mode M 15.3 Les mesures listées ci-dessous peuvnt être réalisées en mode M : Mesure Description Distance Mesure de distance entre deux points verticalement en mode M. Temps Mesure du temps écoulé entre deux points.. Pente Mesure de la pente entre deux points.
Système de fichiers Présentation générale : 16.1 Les formats de fichier ci-dessous sont pris en compte par le système : DCM (uniquement pour l'unité DICOM en option) REMARQUE : Les fichiers JPEG CODEC peuvent provoquer une distorsion de l'image. Les images doivent être gelées avant d'être stockées au format FRM et CIN, mais elles peuvent être stockées dans les autres formats quel que soit leur état.
Système de fichiers Chemin par défaut et attribution d'un nom de fichier 16.2 16.2.1 Définir le chemin par défaut Vous pouvez définir le chemin par défaut des boîtes de dialogue d'enregistrement, d'ouverture et de gestion des fichiers. Vous pouvez aussi définir le type de support de stockage par défaut dans la boîte de dialogue "Prédéfinitions générales"...
Système de fichiers Enregistrement/Ouverture d'un Fichier 16.3 16.3.1 Enregistrement rapide d'un fichier Vous pouvez enregistrer rapidement un fichier d'image, par le chemin par défaut, auquel le système attribuera un nom de fichier par défaut. Instantané Le système vous permet d'acquérir un fichier d'image unique et de l'enregistrer par le chemin par défaut dans l'un des formats de fichiers prédéfinis (JPG, BMP or DCM) à...
Système de fichiers 16.3.2 Enregistrement manuel d'un fichier Vous pouvez modifier le chemin et le format de stockage, et attribuer un nom de fichier depuis la boîte de dialogue d'enregistrement. Les images doivent être gelées préalablement à l'enregistrement d'un fichier FRM et CIN, mais elles peuvent être stockées dans les autres formats quel que soit leur état.
Page 91
Système de fichiers disque amovible. Placez le pointeur sur le disque voulu et appuyez sur la touche『Définir』pour le sélectionner. La liste déroulante se ferme et le lecteur sélectionné est défini comme lecteur actif. Changement de chemin de disque Disque local : il n'existe pas de sous-répertoire, par conséquent, le fichier peut être enregistré...
Système de fichiers 16.3.3 Ouverture d'un fichier Cette fonction permet d'afficher et de lire un fichier d'images stocké sur un disque. Lorsque vous ouvrez un fichier FRM/CIN, vous pouvez y exécuter des mesures, ajouter des commentaires ou des repères corporels à l'écran. Pour quitter le mode d'ouverture du fichier et revenir au mode d'affichage précédent, appuyez sur la touche『Geler』.
Système de fichiers Fichiers DICOM 16.4 Si le système est configuré avec l'option DICOM, l'option [Envoi] est affichée dans le menu [Fichier]. Pour des informations sur l'enregistrement et l'ouverture des fichiers DCM, veuillez vous référer à la section 16.3. 16.4.1 Envoi des images DCM Les images de l'écran en cours peuvent être envoyées sur le serveur actif 1.
Système de fichiers Gestionnaire de fichiers 16.5 REMARQUE : Le nombre de partitions du disque amovible USB ne doit pas être supérieur à 6, sous peine d'anomalies d'affichage. Fonction : le Gestionnaire de fichiers gère les répertoires et les fichiers enregistrés sur le disque.
Page 95
Système de fichiers Attribution d'un nouveau nom à un répertoire : Commencez par sélectionner, dans la liste déroulante des lecteurs, le lecteur dans lequel le répertoire a été créé. Ensuite, sélectionnez la position à laquelle le répertoire a été créé. Appuyez sur la touche『Définir』sur le bouton [Renom.].
Système de fichiers Appuyez sur la touche『Définir』sur le bouton [OK] pour fermer la boîte de dialogue. Si le répertoire n'est pas vide, la boîte de dialogue ci-dessous apparaît : Si le répertoire est vide, le nom du répertoire sélectionné est supprimé. Pour abandonner l'opération, appuyez simplement sur la touche『Définir』sur le bouton 『Annul.』.
Page 97
Système de fichiers Suppression d'un fichier : 1. Sélectionnez le lecteur, puis le répertoire dans lequel le fichier à supprimer est enregistré. 2. Sélectionnez le fichier à supprimer dans le liste des fichiers, puis appuyez sur la touche『Définir』sur le bouton [Sup]. Une boîte de dialogue apparaît. 3....
Système de fichiers Déconnexion correcte du dispositif de stockage USB 16.6 1. Lorsqu'un dispositif de stockage USB est connecté à l'échographe via le port USB, l'icône “ ” apparaît dans le coin inférieur droit de l'écran. 2. Pour déconnecter ce dispositif USB, faites rouler la boule de commande jusqu'à l'icône “...
Guide-Aiguille 17.1 Activation/Désactivation du mode Guide-aiguille Activation du mode Guide-aiguille : Si le kit Biopsie (en option) est configuré, l'option de menu [Guide-aig.] est affichée dans le menu [MENU MODE B]. Lorsqu'une image en mode B est en temps réel, sélectionnez l'option [Guide-aig.] dans le menu [MENU MODE B].
Guide-Aiguille 17.2 Sélection de la ligne de guide-aiguille Le système est doté de 3 lignes de guide-aiguille que vous pouvez afficher via l'option [L. guide] du menu [Guide-aig.]. Cliquez sur l'option [L. guide] ; les lignes de guide-aiguille s'afficheront de manière successive.
Page 101
Guide-Aiguille Restauration des réglages d'usine Pour restaurer les réglages d'usine de position et d'angle de la ligne de guide-aiguille, utilisez l'option [Charg usine]. Enregistrement des valeurs d'étalonnage Une fois que la position et l'angle de la ligne de guide-aiguille ont été étalonnés, cliquez sur l'option [Vérif.] ;...
Principes de la puissance sonore 18.1 Impact biologique Les ultrasons diagnostiques sont reconnus comme étant sûrs et dépourvus d'effets secondaires. Aucun compte-rendu n'a rapporté de blessure infligée au patient du fait de l'utilisation des ultrasons. Néanmoins, on ne peut affirmer catégoriquement que les ultrasons sont sûrs à 100 %. Des études ont révélé...
Principes de la puissance sonore Il incombe à l'utilisateur d'assurer la sécurité des patients et d'utiliser les ultrasons avec prudence. Une utilisation prudente des ultrasons implique que la puissance sonore de sortie soit sélectionnée selon le principe ALARA. 18.4 Paramètres de puissance sonore La puissance sonore dépend de paramètres tels que les conditions de transmission (focus, fréquence de transmission, tension de transmission des composants piézoélectriques, etc.), les conditions d'exploration, les réglages de la console de...
Principes de la puissance sonore Position Le changement de position de focus modifie la puissance sonore, focus même si le niveau d'énergie électrique de transmission et l'ouverture restent les mêmes. Dans la plupart des cas, la puissance sonore augmente si le point focal est rapproché de la sonde. Fonction Geler La fonction Geler met à...
Maintenance La maintenance du système sera réalisée par les acquéreurs et par les techniciens de maintenance de Mindray. Après l'acquisition du système, la responsabilité de la maintenance du système incombe à l'acquéreur. AVERTISSEMENT : La maintenance, autre que les opérations décrites ci-après, doit être effectuée par des techniciens et professionnels...
Page 106
électrique. 2. Pour nettoyer le connecteur, les commandes CGT et les connecteurs des différents périphériques, contactez le distributeur Mindray local. Le nettoyage de ces composants par l'utilisateur pourrait conduire à une défaillance du système ou une dégradation de ses performances.
Maintenance Montoir Axe long Axe long (c) Remise en place de la boule Remettez la boule et l'anneau en place en alignant l'anneau jusqu'à ce qu'il s'encliquète dans les encoches correspondantes du montoir, puis appuyez sur les bossettes de l'anneau et faites pivoter celui-ci de 45° dans le sens anti-horaire jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
19.2 Maintenance à la charge du personnel technique Les vérifications qui suivent servent à garantir les performances et la sécurité du système. Elles requièrent des compétences techniques particulières et seront exécutées sur demande par le personnel technique de Mindray. Catégorie Elément à vérifier Nettoyage Intérieur de l'appareil...
En cas d'anomalie, par exemple absence d'image au démarrage ou menus apparaissant sans image, vérifiez d'abord le système d'après le tableau ci-dessous. Si le problème n'est pas résolu, veuillez contacter le distributeur local de Mindray. Problèmes et solutions : N°...
Précision des mesures Tableau 20-1 Précision des mesures Paramètre Plage de valeurs Plage d'erreur Plage de profondeur d'affichage 2,16-24,8 cm ≤±4 % à pleine échelle Plage de durée d'image en mode M 1, 2, 4, 8 s ≤±0,3 % à pleine échelle Tableau 20-2 Mesures 2D Paramètre Plage...
Page 111
Précision des mesures Tableau 20-3 Mesure Temps/Mouvement Paramètre Plage de valeurs Plage d'erreur ≤±4 % ou Distance Max. 248 mm <2 mm si la valeur mesurée est inférieure à 40 mm Temps Max. 8 s ≤±1 % Fréq cardiaque 15~999 batt/min. ≤±5 % Pente Max.
Classification de sécurité Type de protection contre les décharges électriques : EQUIPEMENT DE CLASSE I Degré de protection contre les décharges électriques : EQUIPEMENT AVEC PIECES APPLIQUEES DE TYPE BF Degré de protection contre la pénétration nuisible de liquide : IPX0 Degré...
Directives et déclaration du fabricant système conforme à norme compatibilité électromagnétique IEC60601-1-2:2001. AVERTISSEMENT : L'utilisation d'accessoires non homologués peut compromettre les performances du système. REMARQUE : L'échographe ne doit pas être placé à proximité immédiate d'un autre appareil ni empilé sur un autre appareil. Si ces inconvénients ne peuvent pas être évités, le système doit être observé...
Page 114
Directives et déclaration du fabricant TABLEAU 1 DIRECTIVES ET DECLARATION MINDRAY EMISSIONS ELECTROMAGNETIQUES Le système est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-après. Il incombe à l'acquéreur ou l'utilisateur du SYSTEME de s'assurer que le système est utilisé dans un tel environnement.
Page 115
Directives et déclaration du fabricant TABLEAU 2 DIRECTIVES ET DECLARATION MINDRAY IMMUNITE ELECTROMAGNETIQUE Le système est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-après. Il incombe à l'acquéreur ou l'utilisateur du SYSTEME de s'assurer que le système est utilisé dans un tel environnement.
Page 116
Directives et déclaration du fabricant TABLEAU 3 DIRECTIVES ET DECLARATION MINDRAY IMMUNITE ELECTROMAGNETIQUE Le système est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-après. Il incombe à l'acquéreur ou l'utilisateur du SYSTEME de s'assurer que le système est utilisé dans un tel environnement.
Page 117
Directives et déclaration du fabricant TABLEAU 4 DISTANCES DE SECURITE RECOMMANDEES ENTRE LES APPAREILS DE COMMUNICATION RF MOBILES ET PORTABLES ET LE SYSTEME Le SYSTEME est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations radioélectriques rayonnées sont contrôlées. L'acquéreur ou l'utilisateur du système contribuera à...