Sony Handycam DCR-SR37E Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Handycam DCR-SR37E:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

http://www.sony.net/
Printed in China
DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/
SR67E/SR77E/SR87E
Digital Video Camera Recorder
Mode d'emploi du caméscope
Bedieningshandleiding
Bedienungsanleitung
Manuale delle istruzioni
2009 Sony Corporation
4-124-309-21(1)
FR
NL
DE
IT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sony Handycam DCR-SR37E

  • Page 1 4-124-309-21(1) DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/ SR67E/SR77E/SR87E Digital Video Camera Recorder Mode d’emploi du caméscope Bedieningshandleiding Bedienungsanleitung Manuale delle istruzioni http://www.sony.net/ Printed in China 2009 Sony Corporation ...
  • Page 2: A Lire Avant D'utiliser Votre Caméscope

    N’ é crasez pas la batterie et ne l’ e xposez pas à  des chocs ou une pression, tels qu’un coup de Le fabricant de ce produit est Sony marteau, une chute ou un piétinement. Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Evitez les court-circuits et ne laissez pas d’...
  • Page 3 Cet appareil a été testé et jugé conforme Elimination des piles et aux limites établies par la directive EMC accumulateurs usagés visant l’utilisation de câbles de connexion (Applicable dans les pays de moins de 3 mètres. de l’Union Européenne et Avis aux autres pays européens disposant de systèmes de...
  • Page 4: Eléments Fournis

    Evitez d’appliquer des chocs ou des vibrations  Eléments fournis à votre caméscope. Il est possible que le caméscope ne puisse pas enregistrer ou lire des Les numéros entre parenthèses films et des photos. correspondent à la quantité fournie. N’utilisez pas le caméscope dans des endroits ...
  • Page 5: Remarques Sur L'enregistrement

    A propos de ce mode d’emploi L’ é cran LCD est le produit d’une technologie  extrêmement pointue et plus de 99,99 % des Les illustrations de l’ é cran LCD reproduites  pixels sont opérationnels. Cependant, des dans ce mode d’ e mploi ont été capturées à l’aide petits points noirs et/ou lumineux (blancs, d’un appareil photo numérique.
  • Page 6: Séquence D'opérations

    Séquence d’opérations Enregistrement de films et de photos (p. 13) Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le disque  dur interne. Vous pouvez changer de support d’ e nregistrement (p. 36).  Lecture de films et de photos (p. 17) Lecture de films et de photos sur votre caméscope (p.
  • Page 7: Table Des Matières

    Table des matières A lire avant d’utiliser votre caméscope............2 Séquence d’opérations.
  • Page 8 Comment bien utiliser votre caméscope Suppression de films ou de photos............. 35 Adaptation aux conditions de prise de vue.
  • Page 9: Préparation

    Préparation Etape 1 : Mise en charge de la batterie Témoin CHG Témoin ACCESS (disque dur) (charge) Batterie Fiche CC Prise DC IN Adaptateur secteur Cordon d’alimentation Vers la prise murale Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série H) après l’avoir fixée sur votre caméscope.
  • Page 10: Retrait De La Batterie

    Reportez-vous à la page 53 concernant le chargement, la durée d’ e nregistrement et de lecture.  Lorsque votre caméscope est sous tension, vous pouvez vérifier l’autonomie de la batterie grâce à  l’indicateur d’autonomie situé en haut à gauche de l’ é cran LCD. Retrait de la batterie Fermez l’...
  • Page 11: Etape 2 : Mise Sous Tension Et Réglage De La Date Et De L'heure

    Etape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope. Votre caméscope se met sous tension. Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’ é cran LCD est ouvert, appuyez sur POWER. ...
  • Page 12: Mise Hors Tension De L'appareil

    (HOME)  Vous pouvez désactiver les bips de confirmation des opérations en touchant  (REGLAGES)  [REGL.SON/AFF.]  [BIP]  [ARRET]    Mise hors tension de l’appareil Fermez l’ é cran LCD. Le témoin (Film) clignote quelques secondes, puis l’appareil se met hors tension.
  • Page 13: Enregistrement De Films

    Enregistrement Enregistrement Enregistrement de films Par défaut, les films sont enregistrés sur le disque dur interne (p. 36).  Fixez la sangle.  Ouvrez le capuchon d’objectif.  Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope. Votre caméscope se met sous tension. Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’...
  • Page 14  Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement. Manette de zoom motorisé Grand Téléobjectif angle [VEILLE]  [ENR.] Pour arrêter l’ e nregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP. Vous pouvez agrandir des images au moyen de la manette du zoom motorisé. Déplacez légèrement ...
  • Page 15: Prise De Photos

    Prise de photos Par défaut, les photos sont enregistrées sur le disque dur (p. 36).  Ouvrez le capuchon d’objectif.  Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope. Votre caméscope se met sous tension. Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’ é cran LCD est déjà ouvert, appuyez sur ...
  • Page 16: Enregistrement Et Lecture Faciles De Films Et De Photos

     Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis appuyez à fond. Manette de zoom motorisé Grand Téléobjectif angle Clignote  S’allume Lorsque disparaît, cela signifie que la photo a été enregistrée. Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage ...
  • Page 17: Lecture

    Lecture Lecture .sur.le.caméscope Par défaut, le caméscope lit les films et les photos du disque dur interne (p. 36). Lecture de films  Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope. Votre caméscope se met sous tension. Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’ é cran LCD est déjà ouvert, appuyez sur ...
  • Page 18: Option Menu

    La lecture du film sélectionné commence sur le caméscope. Précédent Suivant Réglage du volume OPTION MENU Arrêt Avance rapide Retour rapide Pause/lecture L’ é cran VISUAL INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier  film.
  • Page 19 La photo sélectionnée s’affiche sur le caméscope. Lancement/arrêt du Précédent diaporama Suivant Retour à l’ é cran OPTION MENU VISUAL INDEX Vous pouvez effectuer un zoom sur la photo en déplaçant la manette de zoom motorisé tout en  visionnant des photos (PB ZOOM). Si vous touchez un point dans le cadre PB ZOOM, ce point se met au centre du cadre.
  • Page 20: Lecture D'images Sur Un Téléviseur

    Lecture d’images sur un téléviseur Raccordez votre caméscope à la prise d’ e ntrée d’un téléviseur ou d’un magnétoscope à l’aide du câble de raccordement A/V  ou d’un câble de raccordement A/V avec S VIDEO . Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p.
  • Page 21 Vous pouvez régler le format des images en fonction du téléviseur raccordé (grand écran/4:3) en touchant  (HOME)  (REGLAGES)  [REGLAGES SORTIE]  [FORMAT TV]  [16:9] ou [4:3]   ...
  • Page 22: Enregistrement De Films Et De Photos Avec Un Ordinateur

    Etape 1 Vérification du système Macintosh. Pour traiter des photos avec informatique un ordinateur Macintosh raccordé à votre caméscope, consultez le site Web suivant. Système d’exploitation http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista ms/fr/ Processeur Intel Pentium III : 1 GHz ou supérieur Application DirectX 9.0c ou une version ultérieure...
  • Page 23: Etape 2 Installation Du Logiciel " Pmb " Fourni

    Etape 2 Installation du logiciel  Cliquez sur [Installer]. « PMB » fourni Installez « PMB » avant de raccorder votre caméscope à un ordinateur. Si une version de « PMB » fournie avec un  autre appareil est déjà installée sur l’ o rdinateur, vérifiez-en la version.
  • Page 24 Débranchement de votre caméscope  de l’ordinateur Cliquez sur [Continuer] sur l’écran de l’ordinateur.  Cliquez sur l’icône dans la partie inférieure droite du  Lisez attentivement les termes de bureau de l’ordinateur  [Retirer l’accord de licence. Si vous êtes Périphérique de stockage de d’accord avec ceux-ci, changez masse USB en toute sécurité].
  • Page 25: Création D'un Disque D'une Simple Pression Sur Une Touche

    Création d’un disque d’une simple pression sur une touche (One Touch Disc Burn) Appuyez sur (DISC BURN). Vous pouvez enregistrer des films et des photos sur un disque d’une simple pression sur la touche (DISC BURN) de votre caméscope. Les films et les photos enregistrés sur votre caméscope qui Suivez les instructions données à...
  • Page 26: Importation De Films Et De Photos Vers Un Ordinateur (Easy Pc Back-Up)

    Importation de films et de photos vers un ordinateur (Easy PC Back-up) Sur l’écran de l’ordinateur, cliquez sur [Easy PC Back-up]  Les films et les photos enregistrés sur [Importer]. votre caméscope qui n’ o nt pas encore été enregistrés avec Easy PC Back-up peuvent être automatiquement importés vers un ordinateur.
  • Page 27: Démarrage De Pmb (Picture Motion Browser)

    [Démarrer]  [Tous Reportez-vous à la page 22 pour voir le  les programmes]  [Sony Picture Utility]  type de disques que vous pouvez utiliser. [PMB] pour lancer « PMB ». Si un logiciel se lance automatiquement, ...
  • Page 28: En Haut De La Fenêtre, Cliquez Sur [Traitement]

    à l’aide de « Video Disc Copier ». Cliquez sur [Démarrer]  [Tous les programmes]  [Sony Picture Utility]  [Video Disc Copier] pour lancer le logiciel. Reportez-vous à l’aide de « Video Disc Copier » concernant le...
  • Page 29: Enregistrement D'images Avec Un Graveur Ou Un Enregistreur De Dvd

    Enregistrement d’images avec un graveur ou un enregistreur de DVD Création d’un disque avec le graveur DVD dédié, DVDirect Insérez un disque vierge dans Express le graveur DVD, puis refermez le plateau de disque. En utilisant l’ é cran du caméscope, vous L’...
  • Page 30: Création D'un Disque Avec Les Images Sélectionnées

      [OUI] sur l’ é cran du Touchez Fermez le plateau de disque du caméscope. Le plateau de disque du graveur DVD s’ o uvre graveur DVD, puis débranchez le une fois le disque créé. câble USB.  Retirez le disque du graveur DVD et fermez le plateau de disque.
  • Page 31  T ouchez et débranchez le câble USB. Veillez à mettre le caméscope sous tension. Le  graveur DVD est alimenté par le caméscope. Vous pouvez utiliser [OPT.GRAVURE DIS.]  pour créer plusieurs disques identiques. N’ e ffectuez aucune des actions suivantes lors de ...
  • Page 32: Création D'un Disque Avec Un Graveur Dvd, Etc., Autre Que Le Dvdirect Express

    Lancez l’enregistrement sur disque en raccordant votre caméscope à un l’appareil raccordé. graveur DVD Sony à l’aide du câble USB. Pour plus d’informations, consultez  Raccordez votre caméscope à la prise murale à...
  • Page 33: Création D'un Disque À L'aide D'un Enregistreur De Disque, Etc

    A/V à distance une cassette vidéo en raccordant votre caméscope à un enregistreur de disque ou un graveur DVD Sony, autre qu’un DVDirect Express, ect., à l’aide du câble de raccordement A/V. Raccordez l’appareil selon la méthode  ou . Reportez-vous également aux modes d’...
  • Page 34 (canal droit) à la prise  (vendu séparément). d’ e ntrée audio de l’appareil. Raccordez votre caméscope aux prises Le graveur DVD Sony peut ne pas être   d’ e ntrée de l’appareil d’ e nregistrement.
  • Page 35: Comment Bien Utiliser Votre Caméscope

    Comment bien utiliser votre caméscope Suppression de films ou de photos Formatage du support d’enregistrement Vous pouvez libérer de l’ e space sur le support d’ e nregistrement en supprimant des Le formatage supprime tous les films et films ou des photos. toutes les photos afin de libérer de l’...
  • Page 36: Adaptation Aux Conditions De Prise De Vue

    Adaptation aux Changement conditions de prise de de support d’enregistrement De nombreuses options de réglage sont Vous pouvez sélectionner le disque dur disponibles dans le menu (p. 39). interne ou le « Memory Stick PRO Duo » comme support d’ e nregistrement, de Réglage de l’exposition des sujets lecture ou de montage sur votre caméscope.
  • Page 37: Vérification Des Réglages Du Support D'enregistrement

    Sélection du support des photos Insertion du « Memory Stick PRO Duo »  (HOME)  Touchez Réglez le support d’ e nregistrement sur  (GERER SUPPORT)  [REG. [MEMORY STICK] pour enregistrer des films SUPP.PHOTO]. et/ou des photos sur le « Memory Stick PRO Duo »...
  • Page 38: Copie De Films Ou De Photos Depuis Le Disque Dur Interne Vers Un

    Copie de films ou de photos depuis le disque dur interne vers un « Memory Stick PRO Duo » (HOME)  Touchez (AUTRES)  [COPIER FILM]/[COPIER PHOTO], puis suivez les indications à l’ é cran. Témoin d’accès (« Memory Stick PRO Duo ») L’...
  • Page 39: Personnalisation De Votre Caméscope À L'aide Des Menus

    Personnalisation de votre caméscope à l’aide des menus Pour revenir à l’ é cran précédent, touchez  Les options de menu sont décrites plus en  Pour masquer l’ é cran HOME MENU,  détails avec des photos en couleurs dans le touchez «...
  • Page 40: Touchez L'onglet De Votre Choix

     Touchez l’onglet de votre choix  l’option pour modifier le réglage. Option de menu Onglet  Une fois le réglage terminé, touchez Si l’ o ption souhaitée n’apparaît pas sur l’ é cran,  touchez un autre onglet. (Il se peut qu’aucun onglet n’apparaisse.) Vous ne pouvez pas utiliser le OPTION MENU ...
  • Page 41 Liste du HOME MENU Catégorie (PRISE DE VUE) FILM ..........p. 13 PHOTO ........p. 15 Catégorie (AFFICHER LES IMAGES) VISUAL INDEX ......p. 17 PELLICULE ......p. 17 VISAGE ........p. 17 LISTE DE LECTURE ....Permet d’afficher et de lire la liste de lecture de films. Catégorie (AUTRES) SUPPRIMER...
  • Page 42: Catégorie (Gerer Support)

    Catégorie (GERER SUPPORT) REG.SUPP.FILM ......p. 36 REG.SUPP.PHOTO ....p. 37 INFOS SUR SUPP...... Permet d’afficher les informations relatives au support d’ e nregistrement, tel que l’ e space libre. FORMAT.SUPPORT ....p. 35 REPAR.F.BD.IM......p. 48 Catégorie (REGLAGES) REGL.FILMS APP.
  • Page 43 REG.HOR./ LAN. REGL.HORLOGE ....p. 11 REGL.ZONE ...... p. 11 HEURE ETE ....... p. 11 REGL.LANGUE .... p. 12 REGL.GENERAUX MODE DEMO....Permet d’activer ou de désactiver l’affichage de la démonstration. ETALONNAGE....Permet d’ é talonner l’ é cran tactile. ARRET AUTO ....
  • Page 44 Liste du OPTION MENU Les options suivantes sont disponibles uniquement dans le OPTION MENU. Onglet SPOT./M.PT C....Permet de régler simultanément la luminosité et la mise au point du sujet sélectionné. SPOTMETRE ..... Permet de régler la luminosité des images sur un sujet lorsque vous touchez l’...
  • Page 45: Recherche D'informations Détaillées Dans Le « Guide Pratique De Handycam

    Recherche d’informations détaillées dans le « Guide pratique de Cliquez sur [Exit]  [Exit], puis Handycam » retirez le CD-ROM de votre ordinateur. Le « Guide pratique de Handycam » est un guide utilisateur conçu pour être lu sur Pour afficher le « Guide pratique de un écran d’...
  • Page 46: Informations Complémentaires

    Il ne s’agit pas d’un du problème. Cependant, votre revendeur dysfonctionnement. Sony s’ e ngage à ne pas copier ou conserver vos données. Une coupure soudaine de courant se Reportez-vous au « Guide pratique de ...
  • Page 47: Code D'autodiagnostic/Indicateurs D'avertissement

    Votre caméscope doit être réparé. Contactez  la procédure d’installation requis(e) pour votre revendeur Sony ou votre centre de installer « PMB » (p. 22). service après-vente agréé Sony. Fournissez-lui le code à 5 chiffres qui commence par la lettre «...
  • Page 48 Lorsque l’indicateur clignote, l’ e space  disponible pour enregistrer les images est insuffisant. Supprimez les images superflues (p. 35) ou formatez le « Memory Stick PRO Duo » (p. 35) après avoir enregistré les images sur un autre support. Le fichier de la base de données d’images est ...
  • Page 49: Précautions

    é cran LCD. Il ne s’agit pas d’un vérifier par votre revendeur Sony avant de dysfonctionnement. continuer à l’utiliser. Quand vous utilisez le caméscope, l’arrière de ...
  • Page 50: Nettoyage De L'écran Lcd

    Nettoyage de l’écran LCD Remarques sur le chargement de la batterie rechargeable intégrée Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux pour  nettoyer l’ é cran LCD s’il est couvert de traces Le caméscope est équipé d’une batterie de doigts ou de poussière. Lorsque vous utilisez rechargeable intégrée permettant de conserver le kit de nettoyage LCD (vendu séparément), en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages,...
  • Page 51 Remarque sur la mise au rebut et le transfert de propriété du « Memory Stick PRO Duo » Même si vous supprimez les données du « Memory Stick PRO Duo » ou que vous formatez le « Memory Stick PRO Duo » sur votre caméscope ou sur un ordinateur, il se peut que vous ne puissiez pas effacer entièrement les données du «...
  • Page 52: Spécifications

    Spécifications Standard Distance focale DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/ Format du signal : PAL couleur, normes CCIR SR67E Format d’ e nregistrement des films F = 1,8 ~ 6,0 DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E f=1,8 ~ 108 mm Film : MPEG2-PS En cas de conversion en un appareil photo Audio : Dolby Digital 2 canaux Dolby Digital 35 mm Stereo Creator...
  • Page 53: Durée De Charge Et De Fonctionnement Prévus Pour La Batterie Fournie (Minutes)

    « Memory Stick PRO Duo » : 2,1 W Batterie rechargeable DCR-SR77E/SR87E NP-FH50 Disque dur interne : 2,5 W (DCR-SR77E/SR87E) « Memory Stick PRO Duo » : 2,3 W Tension de sortie maximale : 8,4 V CC Température de fonctionnement : 0 ...
  • Page 54: Durée D'enregistrement Prévue Pour Les Films Sur Le Disque Dur Interne

    DCR-SR37E/SR47E :  d’ e nregistrement minimale. Mode d’ e nregistrement Durée d’ e nregistrement Un « Memory Stick PRO Duo » Sony est utilisé.  [HQ] 15 h 10 m La durée d’ e nregistrement varie selon les ...
  • Page 55: A Propos Des Marques Commerciales

    A propos des marques commerciales « Handycam » et sont des  marques déposées de Sony Corporation. « Memory Stick », « », « Memory Stick  Duo », « », « Memory Stick PRO Duo », « », « Memory Stick PRO-HG Duo », «...
  • Page 56: Indicateurs

    Indicateurs Indicateur Signification En haut à gauche Au centre En haut à droite FONDU Capteur de chute désactivé Capteur de chute activé Nombre approximatif 9999 de photos pouvant être enregistrées et support 9999 d’ e nregistrement Dossier de lecture En bas Film ou photo en cours de En haut à...
  • Page 57: Eléments Et Commandes

    Eléments et commandes Les numéros entre parenthèses  Témoin ACCESS (disque dur) (9) correspondent aux pages de référence. Lorsque le témoin est allumé ou clignote, votre caméscope est en train de lire ou d’ é crire des données.  Batterie (9) ...
  • Page 58  Touche POWER (11)  Touche DISP (affichage) (18)  Touche EASY (16)  Touche (DISC BURN) (25)  Touche (AFFICHER LES IMAGES) (17)  Témoin d’accès (« Memory Stick PRO Duo ») (38) Lorsque le témoin est allumé ou clignote, votre caméscope est en train de lire ou d’...
  • Page 59: Index

    Index Supprimer ........35 Système informatique ....22 Batterie ...........9 HOME MENU ......39, 41 Bips de confirmation des opérations ........12 Téléviseur ........20 Indicateurs ........56 Trépied .........36 Indicateurs d’avertissement ..47 Câble de raccordement Installation ........23 A/V .........20, 33 USB .........22, 29 Capture de photos à partir d’un film ..........28 Utilisation d’une prise murale Langue ..........12...
  • Page 60 Gebruik geen beschadigde of lekkende lithium-  het adres in de afzonderlijke service- en ion batterijen. garantiedocumenten gebruiken. Laad de accu op met een echte Sony-acculader  of een apparaat waarmee de accu kan worden Let op opgeladen. De elektromagnetische velden bij de Houd de accu buiten het bereik van kleine ...
  • Page 61 Dit product is getest en voldoet aan de dit product niet als huishoudelijk afval beperkingen die zijn uiteengezet in de behandeld mag worden. EMC-richtlijn voor het gebruik van een Door deze batterijen op juiste wijze af verbindingskabel van minder dan 3 meter. te voeren, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden Kennisgeving...
  • Page 62: Bijgeleverde Items

    Gebruik deze camcorder niet op zeer lawaaiige  Bijgeleverde items plaatsen. De camcorder kan mogelijk geen films en foto's opnemen of afspelen. De cijfers tussen ( ) staan voor het Wanneer u de camcorder met een kabel aansluit  bijgeleverde aantal. op een ander apparaat, moet u ervoor zorgen Netspanningsadapter (1) ...
  • Page 63 Informatie over opnemen U vindt het "Handycam-handboek" (PDF) op  de bijgeleverde CD-ROM (p. 42). Voordat u begint met opnemen, test u de  De gebruikte schermafbeeldingen zijn gemaakt  opnamefunctie om te controleren of het beeld in Windows Vista. De schermen kunnen en het geluid zonder problemen worden variëren, afhankelijk van het besturingssysteem opgenomen.
  • Page 64 Procedures Films en foto's opnemen (p. 13) Met de standaardinstelling worden films en foto's opgenomen op  de interne vaste schijf. U kunt het opnamemedium wijzigen (p. 35).  Films en foto's afspelen (p. 17) Films en foto's afspelen op de camcorder (p. 17) Films en foto's afspelen op een aangesloten televisie (p.
  • Page 65 Inhoud Lees dit door voordat u de camcorder gebruikt..........2 Procedures.
  • Page 66 De camcorder optimaal gebruiken Films en foto's verwijderen............... 34 Omgaan met opnameomstandigheden..
  • Page 67: Aan De Slag

    Aan de slag Stap 1: De accu opladen CHG-lampje ACCESS-lampje (vaste schijf ) (opladen) Accu Stekker DC IN-aansluiting Netspanningsadapter Netsnoer Naar het stopcontact U kunt de "InfoLITHIUM"-accu (H-serie) opladen nadat u de accu in de camcorder hebt geplaatst. U kunt geen andere "InfoLITHIUM"-accu dan een accu uit de H-serie in de camcorder plaatsen. ...
  • Page 68: De Accu Verwijderen

    Als de camcorder is ingeschakeld, kunt u de geschatte resterende accuduur controleren met de  aanduiding voor de resterende accuduur in de linkerbovenhoek van het LCD-scherm. De accu verwijderen Sluit het LCD-scherm. Schuif de BATT-knop (accuontgrendeling)  en verwijder de accu .
  • Page 69: Stap 2: De Stroom Inschakelen En De Datum En Tijd Instellen

    Stap 2: De stroom inschakelen en de datum en tijd instellen Open het LCD-scherm van de camcorder. De camcorder wordt ingeschakeld. Als u de camcorder wilt inschakelen wanneer het LCD-scherm is geopend, drukt u op POWER.  POWER-toets (film): films opnemen (foto): foto's opnemen Selecteer de gewenste regio met en raak [VOLGENDE] aan.
  • Page 70: De Stroom Uitschakelen

    De stroom uitschakelen Sluit het LCD-scherm. Het -lampje (film) knippert enkele seconden en de stroom wordt uitgeschakeld. POWER-toets U kunt de camcorder ook uitschakelen door op POWER te drukken.  Als [AAN/UIT VIA LCD] is ingesteld op [UIT], schakelt u de camcorder uit door op POWER te ...
  • Page 71: Opnemen

    Opnemen Opnemen Films opnemen Met de standaardinstelling worden films opgenomen op de interne vaste schijf (p. 35).  Maak de handgreep vast.  Open de lensdop.  Open het LCD-scherm van de camcorder. De camcorder wordt ingeschakeld. Als u de camcorder wilt inschakelen wanneer het LCD-scherm al is geopend, drukt u op POWER ...
  • Page 72  Druk op START/STOP om te beginnen met opnemen. Motorzoomknop Groothoek Tele [STBY]  [OPN] Druk nogmaals op START/STOP om te stoppen met opnemen. U kunt beelden vergroten met de motorzoomknop. Als u de motorzoomknop voorzichtig  verschuift, kunt u langzaam in- en uitzoomen op het onderwerp. Verschuif de motorzoomknop verder voor een snellere zoombeweging.
  • Page 73 Foto's opnemen Met de standaardinstelling worden foto's opgenomen op de vaste schijf (p. 35).  Open de lensdop.  Open het LCD-scherm van de camcorder. De camcorder wordt ingeschakeld. Als u de camcorder wilt inschakelen wanneer het LCD-scherm al is geopend, drukt u op POWER ...
  • Page 74: Gemakkelijk Films En Foto's Opnemen (De Easy Handycam-Functie)

     Druk lichtjes op PHOTO om scherp te stellen en druk de toets dan volledig Motorzoomknop Groothoek Tele Knippert  Brandt Wanneer verdwijnt, is de foto opgenomen. Als u de motorzoomknop voorzichtig verschuift, kunt u langzaam in- en uitzoomen op het ...
  • Page 75: Afspelen Op De Camcorder

    Afspelen Afspelen .op.de.camcorder Met de standaardinstelling worden films en foto's op de interne vaste schijf afgespeeld (p. 35). Films afspelen  Open het LCD-scherm van de camcorder. De camcorder wordt ingeschakeld. Als u de camcorder wilt inschakelen wanneer het LCD-scherm al is geopend, drukt u op POWER ...
  • Page 76: Option Menu

    De camcorder speelt de geselecteerde film af. Vorige Volgende Volumeaanpassing OPTION MENU Stoppen Snel vooruit Snel achteruit Onderbreken/afspelen Wanneer u geselecteerde films afspeelt en de laatste film wordt bereikt, gaat u terug naar het  scherm VISUAL INDEX. Raak aan in de pauzestand om films langzaam af te spelen. ...
  • Page 77 De geselecteerde foto wordt op de camcorder weergegeven. Diavoorstelling starten/ Vorige stoppen Volgende Naar het scherm OPTION MENU VISUAL INDEX U kunt inzoomen op de foto door de motorzoomknop te verschuiven terwijl u foto's weergeeft (PB  ZOOM). Als u een punt in het PB ZOOM-kader aanraakt, wordt dat punt in het midden van het kader geplaatst.
  • Page 78: Beelden Afspelen Op Een Televisie

    Beelden afspelen op een televisie Sluit de camcorder met de A/V-kabel  of een A/V-kabel met S VIDEO  aan op de ingang van een televisie of videorecorder. Voor deze bewerking sluit u de camcorder met de bijgeleverde netspanningsadapter aan op een stopcontact (p. 10). Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing bij de apparaten die u wilt aansluiten.
  • Page 79 U kunt de breedte-/hoogteverhouding instellen op basis van de aangesloten televisie (breedbeeld/4:3)  (HOME)  (INSTELLINGEN)  [UITVOERINSTELL.]  [TV-TYPE]  [16:9] of door [4:3]    aan te raken.
  • Page 80: Films En Foto's Opslaan Met Een Computer

    Raadpleeg de volgende Herschrijfbaar website om foto's te bewerken met een Macintosh-computer die is aangesloten Stap 1 Het computersysteem op de camcorder. controleren http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ ms/nl/ Besturingssysteem Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista Processor Stap 2 De bijgeleverde software Intel Pentium III: 1 GHz of sneller "PMB"...
  • Page 81 van de computer en installeert u de software  opnieuw op volgorde, van laag naar hoog. Als Schakel de camcorder in en u eerst een hogere versie van "PMB" installeert, sluit de camcorder met de werken sommige functies mogelijk niet correct. bijgeleverde USB-kabel aan op de Raadpleeg pagina 42 in het ...
  • Page 82   Raak [END]  [JA] aan op het Volg de instructies op het scherm om de software te installeren. camcorderscherm. Afhankelijk van de computer moet u  mogelijk software van derden installeren.  Koppel de USB-kabel los. Als het installatiescherm wordt weergegeven, volgt u de instructies om de vereiste software te installeren.
  • Page 83: Een Disc Maken Met One Touch (One Touch Disc Burn)

    Een disc maken met One Touch (One Touch Disc Burn) Druk op (DISC BURN). U kunt films en foto's opslaan op een disc door op (DISC BURN) op de camcorder te drukken. Films en foto's die zijn opgenomen op de camcorder en nog niet zijn opgeslagen met One Touch Disc Burn, kunnen automatisch worden opgeslagen op een disc.
  • Page 84: Films En Foto's Importeren Naar Een Computer (Easy Pc Back-Up)

    Films en foto's importeren naar een computer (Easy PC Back-up) Klik op het computerscherm op [Easy PC Back-up]  Films en foto's die zijn opgenomen op de [Importeren]. camcorder en nog niet zijn opgeslagen met Easy PC Back-up, kunnen automatisch worden geïmporteerd naar een computer.
  • Page 85: Pmb Starten (Picture Motion Browser)

    [start]  [Alle Als er software automatisch wordt gestart,  programma's]  [Sony Picture Utility]  sluit u deze software. [PMB] om "PMB" te starten. Met "PMB" kunt u discs met films en foto's Dubbelklik op de snelkoppeling bekijken, bewerken of maken.
  • Page 86: Een Disc Kopiëren

    Met "Video Disc Copier" kunt u een opgenomen disc kopiëren naar een andere disc. Klik op [start]  [Alle programma's]  [Sony Picture Utility]  [Video Disc Copier] om de software te starten. Raadpleeg de Help van "Video Disc Copier" voor meer informatie over de...
  • Page 87: Beelden Opslaan Met Een Dvd-Writer Of Recorder

    Beelden opslaan met een DVD-writer of recorder Een disc maken met de speciale DVD-writer, DVDirect Express Via het camcorderscherm kunt u films op een disc opslaan wanneer u de speciale DVD-writer, DVDirect Express (los verkrijgbaar), gebruikt. U kunt ook beelden op een gemaakte disc afspelen.
  • Page 88 Een disc afspelen met de DVD-writer  Raak [OPTIE DISC BRAND.] aan in stap 3 hierboven.  Selecteer het opnamemedium met de film(s)  S chakel de camcorder in en sluit de DVD- die u wilt opslaan. writer aan op de -aansluiting (USB) van de Er worden miniaturen van de films op het camcorder met de USB-kabel van de DVD- camcorderscherm weergegeven.
  • Page 89: Een Disc Maken Met Een Andere Dvd-Writer, Enzovoort Dan Dvdirect Express

    Het maken van een disc die volledig is gevuld  de USB-kabel aan te sluiten op een Sony met films, duurt 20 tot 60 minuten. Het kan DVD-writer. langer duren afhankelijk van de opnamestand of het aantal scènes.
  • Page 90: Een Disc Maken Met Een Recorder, Enzovoort

    [ USB- met de A/V-kabel aan te sluiten op een AANSLTING] als de films op een discrecorder, een andere Sony DVD-writer "Memory Stick PRO Duo" zijn dan DVDirect Express, enzovoort. Sluit opgenomen. het apparaat aan met methode  of .
  • Page 91 S VIDEO  (los verkrijgbaar). het apparaat en de witte (linkerkanaal) of de rode stekker (rechterkanaal) op de audio-ingang Sluit de camcorder aan op de ingangen van  van het apparaat. het opnameapparaat. De Sony DVD-writer is mogelijk niet  beschikbaar in bepaalde landen/regio's.
  • Page 92: De Camcorder Optimaal Gebruiken

    De camcorder optimaal gebruiken Films en foto's verwijderen Het opnamemedium formatteren U kunt ruimte op het opnamemedium Tijdens het formatteren worden alle films vrijmaken door films en foto's te en foto's verwijderd om opnameruimte vrij verwijderen. te maken. Selecteer eerst het opnamemedium met de Voor deze bewerking sluit u de camcorder met ...
  • Page 93: Omgaan Met Opnameomstandigheden

    Omgaan met Het opnamemedium opnameomstandigheden wijzigen Er is een groot aantal instellingen en U kunt de interne vaste schijf of een aanpassingsopties beschikbaar in het menu "Memory Stick PRO Duo" selecteren (p. 37). als medium voor opnemen, afspelen of bewerken met de camcorder. Selecteer het De belichting voor onderwerpen medium voor films en foto's apart.
  • Page 94: De Instellingen Voor Het Opnamemedium Controleren

    "Memory Stick PRO Duo" tot 16 GB kunnen   met de camcorder worden gebruikt. Raak het gewenste opnamemedium aan.  Open het klepje voor de "Memory Stick Duo" en plaats  Raak [JA]  aan. de "Memory Stick PRO Duo" in Het opnamemedium wordt gewijzigd.
  • Page 95: De Camcorder Aanpassen Met Menu's

    De camcorder aanpassen met menu's Menu-items worden gedetailleerd en met Als [Het maken van een nieuw   kleurenfoto's beschreven in het "Handycam- beelddatabasebestand is mislukt. Er is mogelijk handboek" (p. 42). niet voldoende vrije ruimte beschikbaar.] wordt weergegeven in stap 2, moet u de "Memory Stick PRO Duo"...
  • Page 96: De Help-Functie Gebruiken

    Als u het scherm HOME MENU wilt  verbergen, raakt u aan.  Geef de gewenste instelling op Grijze items of instellingen kunnen niet  en raak aan. worden geselecteerd. Als het item niet wordt weergegeven op het  scherm, raakt u een andere tab aan. (Mogelijk De HELP-functie gebruiken wordt er geen tab weergegeven.) Als u de beschrijvingen van het HOME...
  • Page 97 Lijst van het HOME MENU De categorie (OPNEMEN) FILM ..........p. 13 FOTO ..........p. 15 De categorie (BEELDEN WEERGEVEN) VISUAL INDEX ......p. 17 FILMROL....... p. 17 GEZICHT ........ p. 17 AFSPEELLIJST ......Een afspeellijst met films weergeven en afspelen. De categorie (OVERIG) VERWIJDEREN...
  • Page 98 De categorie (MEDIA BEHEREN) FILMMEDIA INST...... p. 35 FOTOMEDIA INST....p. 35 MEDIA-INFO ......Informatie over het opnamemedium, zoals de vrije ruimte, weergeven. MEDIA FORMATT..... p. 34 BLD.DB.BEST.REP...... p. 45 De categorie (INSTELLINGEN) FILMINST.CAMERA OPNAMESTAND ..... De opnamestand voor films instellen. Voor het opnemen van een snel bewegend onderwerp wordt een hoge beeldkwaliteit, zoals [HQ], aanbevolen.
  • Page 99: Option Menu

    KLOK/ TAALINS. KLOK INSTEL....p. 11 GEBIED INST....p. 11 ZOMERTIJD ...... p. 11 TAALINSTELL....p. 12 ALGEMENE INST. DEMOFUNCTIE ....Instellen of de demonstratie wordt weergegeven. KALIBRATIE ...... Het aanraakscherm kalibreren. AUTOM. UIT ..... De instelling [AUTOM. UIT] wijzigen (p. 10). AAN/UIT VIA LCD ...
  • Page 100: Gedetailleerde Informatie Halen Uit Het "Handycam-Handboek

    Gedetailleerde informatie halen uit het "Handycam- Dubbelklik op de snelkoppeling op het handboek" computerscherm om het "Handycam- handboek" weer te geven. Het "Handycam-handboek" is een gebruikershandleiding die is bedoeld om te worden gelezen op een computerscherm. De functies van de camcorder worden beschreven, sommige met kleurenfoto's.
  • Page 101: Aanvullende Informatie

     storing. kleine hoeveelheid gegevens op de vaste schijf gecontroleerd om het probleem te kunnen De stroom wordt plotseling onderzoeken. Uw Sony-handelaar zal echter uitgeschakeld. geen gegevens kopiëren of bewaren. Gebruik de netspanningsadapter (p. 10).  Raadpleeg het "Handycam-handboek" (p. 42) ...
  • Page 102 Als het probleem blijft optreden nadat u deze naar een koele omgeving. herhaaldelijk hebt geprobeerd dit op te lossen, neemt u contact op met uw Sony- handelaar of een plaatselijke, door Sony De temperatuur van de camcorder is laag. Laat ...
  • Page 103 Er is geen "Memory Stick PRO Duo" geplaatst  (p. 36). Wanneer de aanduiding knippert, is er  niet genoeg vrije ruimte om beelden op te nemen. Verwijder onnodige beelden (p. 34) of formatteer de "Memory Stick PRO Duo" (p. 34) nadat u de beelden op een ander medium hebt opgeslagen.
  • Page 104: Voorzorgsmaatregelen

    LCD-scherm warm worden. camcorder loskoppelen van het stopcontact en Dit duidt niet op een storing. de camcorder eerst door een Sony-handelaar laten nakijken voordat u de camcorder weer Het LCD-scherm reinigen gebruikt.
  • Page 105: De Vooraf Geïnstalleerde Oplaadbare Batterij Opladen

    reinigingsset voor het LCD-scherm gebruikt 3 maanden als u de camcorder helemaal niet (los verkrijgbaar), mag u het reinigingsmiddel gebruikt. Gebruik de camcorder nadat de vooraf niet direct op het LCD-scherm aanbrengen. geïnstalleerde oplaadbare batterij is opgeladen. Gebruik reinigingspapier dat vochtig is gemaakt Als de vooraf geïnstalleerde oplaadbare batterij met het reinigingsmiddel.
  • Page 106: Technische Gegevens

    Technische gegevens Systeem Brandpuntsafstand DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/ Signaalindeling: PAL-kleuren, CCIR-normen SR67E Opname-indeling voor films F=1,8 ~ 6,0 DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E f=1,8 ~ 108 mm Video: MPEG2-PS Bij conversie naar een 35 mm fotocamera Audio: Dolby Digital 2-kanaals Dolby Digital Voor films: 39 ~ 2 340 mm (16:9) Stereo Creator Voor foto's: 44 ~ 2 640 mm (4:3) DCR-SR57E/SR67E/SR77E/SR87E...
  • Page 107 Oplaadbare accu Gebruikstemperatuur: 0 C tot 40   NP-FH50 Opslagtemperatuur: –20  C tot +60  (DCR-SR77E/SR87E) Afmetingen (ongeveer) 60 × 68 × 105 mm (b/h/d) inclusief Maximaal uitgangsvoltage: 8,4 V gelijkstroom uitstekende onderdelen Uitgangsvoltage: 6,8 V gelijkstroom 112 mm (b/h/d) inclusief ...
  • Page 108 DCR-SR37E/SR47E: Het cijfer tussen ( ) geeft de minimale  opnameduur weer. Opnamestand Opnameduur Er wordt een Sony "Memory Stick PRO Duo"  [HQ] 15 u 10 m gebruikt. [SP] 21 u 50 m De opnameduur verschilt afhankelijk van de ...
  • Page 109: Informatie Over Handelsmerken

    Micro", "MagicGate", " ", "MagicGate Memory Stick" en "MagicGate Memory Stick Duo" zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation. "InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony  Corporation. "DVDirect" is een handelsmerk van Sony  Corporation. Dolby en het double-D-symbool zijn ...
  • Page 110: Schermaanduidingen

    Schermaanduidingen Linksboven Midden Rechtsboven Aanduiding Betekenis FADER Valsensor uit Valsensor geactiveerd Geschat aantal 9999 opneembare foto's en 9999 opnamemedium Afspeelmap Onder Film of foto die Linksboven momenteel wordt 100/112 Aanduiding Betekenis weergegeven/Totaal aantal HOME-toets opgenomen films of foto's AUDIOSTAND Opnemen met Onder zelfontspanner Aanduiding...
  • Page 111: Onderdelen En Bedieningselementen

    Onderdelen en bedieningselementen De cijfers tussen ( ) zijn referentiepagina's.  Accu (9)  BATT-knop (accuontgrendeling) (10)  DC IN-aansluiting (9)  "Memory Stick Duo"-sleuf (36)  -lampjes (film/foto) (11)  MODE-toets (15)  START/STOP-toets (14)  Handgreep (13)  Haakje voor schouderriem ...
  • Page 112  EASY-toets (16)  -toets (DISC BURN) (25)  -toets (BEELDEN WEERGEVEN) (17)  Toegangslampje ("Memory Stick PRO Duo") (36) Als het lampje brandt of knippert, leest/ schrijft de camcorder gegevens.  -toets (tegenlicht) (35)  RESET-toets Druk op RESET om alle instellingen, inclusief de klokinstelling, te initialiseren.
  • Page 113: Index

    Index A/V-kabel ......20, 32 Handycam-handboek ....42 Taal ..........12 Accu ..........9 HELP-functie ......38 Technische gegevens ....48 Afspelen ........17 HOME MENU ......37, 39 Tegenlicht ........35 Televisie ........20 TV-TYPE ........21 Bedieningspieptonen ....11 In-/uitzoomen ....14, 16, 19 Bijgeleverde items ......4 Installeren ........22 USB .........22, 29 Computer........22 Kopiëren ........37 Computersysteem .......22...
  • Page 114  Lithium-Ionen-Akkus nur mit größter Vorsicht. Laden Sie den Akku unbedingt mit einem  Hinweis für Kunden in Ländern, in denen Originalladegerät von Sony oder einem Gerät EU-Richtlinien gelten mit Ladefunktion. Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern. ...
  • Page 115 GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Rohstoffen zu verringern. Zusammenhang mit Kundendienst oder Weitere Informationen über das Garantie wenden Sie sich bitte an die Recycling dieses Produkts erhalten Sie in den separaten Kundendienst- oder von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Garantieunterlagen genannten Adressen.
  • Page 116: Mitgelieferte Teile

    Weitere Informationen über das Recycling gehen und weitere Fehlfunktionen können dieses Produkts oder der Batterie erhalten auftreten. Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Auswerfen des „Memory Stick PRO Duo“  Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, Entfernen des Akkus oder Trennen des ...
  • Page 117: Zu Dieser Anleitung

    Hinweis zum Wechseln der Sprache zu einer Datenfragmentierung. In diesem Fall können keine Bilder mehr gespeichert oder Zur Veranschaulichung der Bedienung des  aufgezeichnet werden. Speichern Sie Ihre Bilder Camcorders sind die Bildschirmmenüs in zunächst auf einem externen Speichermedium der jeweiligen Landessprache angegeben. und führen Sie dann [MEDIUM FORMAT.] Ändern Sie gegebenenfalls die Sprache für die aus (S.
  • Page 118 Arbeitsabläufe Aufnehmen von Filmen und Fotos (S. 13) Standardmäßig werden Filme und Fotos auf der internen  Festplatte aufgezeichnet. Sie können das Aufnahmemedium wechseln (S. 37).  Wiedergeben von Filmen und Fotos (S. 17) Wiedergeben von Filmen und Fotos auf dem Camcorder (S.
  • Page 119 Inhalt Bitte vor Inbetriebnahme des Camcorders lesen..........2 Arbeitsabläufe..
  • Page 120 Weitere nützliche Funktionen des Camcorders Löschen von Filmen und Fotos..............35 Anpassung an die Aufnahmebedingungen..
  • Page 121: Schritt 1: Laden Des Akkus

    Vorbereitungen Schritt 1: Laden des Akkus Ladeanzeige CHG Anzeige ACCESS (Festplatte) Akku Gleichstromstecker Buchse DC IN Netzteil Netzkabel an eine Netzsteckdose Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku (Serie H) laden, wenn Sie ihn am Camcorder anbringen. Dieser Camcorder arbeitet ausschließlich mit „InfoLITHIUM“-Akkus der Serie H. ...
  • Page 122: Laden Des Akkus Im Ausland

    Auf Seite 53 finden Sie Informationen zur Lade-, Aufnahme- und Wiedergabedauer.  Bei eingeschaltetem Camcorder wird die ungefähr verbleibende Akkuladung in Form der  Akkurestladungsanzeige oben links auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. So nehmen Sie den Akku ab Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu. Verschieben Sie den Akkulösehebel BATT  und nehmen Sie den Akku ab .
  • Page 123: Schritt 2: Einschalten Des Geräts Und Einstellung Des Datums Und Der Uhrzeit

    Schritt 2: Einschalten des Geräts und Einstellung des Datums und der Uhrzeit Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf. Der Camcorder schaltet sich ein. Zum Einschalten des Camcorders bei bereits aufgeklapptem LCD-Bildschirm drücken Sie POWER.  Taste POWER (Film): Aufnehmen von Filmen (Foto): Aufnehmen von Fotos Wählen Sie die gewünschte geografische Region mit aus und...
  • Page 124: Wechseln Der Sprache

    (HOME)  (EINSTELLUNGEN)  Sie können die Bestätigungssignale ausschalten, indem Sie  [TON/ANZEIGE EIN.]  [SIGNALTON]  [AUS]    berühren. So schalten Sie den Camcorder aus Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu. Die Anzeige (Film) blinkt einige Sekunden lang und dann schaltet sich das Gerät aus.
  • Page 125: Aufnahme

    Aufnahme Aufnahme Aufnehmen von Filmen Standardmäßig werden Filme auf der internen Festplatte aufgezeichnet (S. 37).  Ziehen Sie das Griffband fest.  Öffnen Sie die Objektivabdeckung.  Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf. Der Camcorder schaltet sich ein. Zum Einschalten des Camcorders bei bereits aufgeklapptem LCD-Bildschirm drücken Sie POWER ...
  • Page 126  Starten Sie mit START/STOP die Aufnahme. Motorzoom-Hebel Weitwinkel Telebereich [STBY]  [AUFN] Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie erneut START/STOP. Mit dem Motorzoom-Hebel können Sie Bilder vergrößern. Verschieben Sie den Motorzoom-Hebel  für einen langsamen Zoom nur leicht. Für einen schnelleren Zoom verschieben Sie den Hebel weiter.
  • Page 127: Aufnehmen Von Fotos

    Aufnehmen von Fotos Standardmäßig werden Fotos auf der Festplatte aufgezeichnet (S. 37).  Öffnen Sie die Objektivabdeckung.  Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf. Der Camcorder schaltet sich ein. Zum Einschalten des Camcorders bei bereits aufgeklapptem LCD-Bildschirm drücken Sie POWER ...
  • Page 128: Unkomplizierte Aufnahme Und Wiedergabe Von Filmen Und Fotos

     Drücken Sie PHOTO leicht, um den Fokus einzustellen, und drücken Sie die Taste dann ganz nach unten. Motorzoom-Hebel Weitwinkel Telebereich Blinkt  Leuchtet Wenn ausgeblendet wird, wurde das Foto aufgezeichnet. Verschieben Sie den Motorzoom-Hebel für einen langsamen Zoom nur leicht. Für einen ...
  • Page 129: Wiedergeben Von Filmen

    Wiedergabe Wiedergabe .mit.dem.Camcorder Standardmäßig werden Filme und Fotos wiedergegeben, die auf der internen Festplatte aufgezeichnet sind (S. 37). Wiedergeben von Filmen  Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf. Der Camcorder schaltet sich ein. Zum Einschalten des Camcorders bei bereits aufgeklapptem LCD-Bildschirm drücken Sie POWER ...
  • Page 130: Option Menu

    Die Wiedergabe des ausgewählten Films beginnt. Zurück Einstellen der Lautstärke OPTION MENU Stoppen der Wiedergabe Schneller Vorlauf Schneller Rücklauf Pause/Wiedergabe Wenn bei der Wiedergabe ab einem ausgewählten Film der letzte Film erreicht wird, erscheint  wieder der VISUAL INDEX. Berühren Sie im Pausemodus , um den Film langsamer wiedergeben zu lassen.
  • Page 131 Das ausgewählte Foto wird angezeigt. Starten/Stoppen einer Zurück Dia-Show Zum VISUAL OPTION MENU INDEX Mit dem Motorzoom-Hebel können Sie das angezeigte Foto vergrößern (PB ZOOM). Wenn Sie im PB  ZOOM-Rahmen eine bestimmte Stelle berühren, rückt diese in die Mitte des Rahmens. Beim Anzeigen von Fotos, die auf einem „Memory Stick PRO Duo“...
  • Page 132: Bildwiedergabe Auf Einem Fernsehgerät

    Bildwiedergabe auf einem Fernsehgerät Schließen Sie den Camcorder über das A/V-Verbindungskabel  oder ein A/V- Verbindungskabel mit S VIDEO-Kabel  an die Eingangsbuchsen eines Fernsehgeräts oder Videorecorders an. Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an (S. 10). Schlagen Sie bitte auch in den Bedienungsanleitungen zu den anzuschließenden Geräten nach.
  • Page 133  Starten Sie am Camcorder die Wiedergabe von Filmen und Fotos (S. 17). Sie können das Bildformat auf das angeschlossene Fernsehgerät einstellen (Breitbild/4:3), indem Sie  (HOME)  (EINSTELLUNGEN)  [AUSGABE EINST.]  [TV-FORMAT]  [16:9] oder [4:3]   ...
  • Page 134: Speichern Von Filmen Und Fotos Mit Einem Computer

    Betriebssystem Verarbeitung von Fotos mithilfe eines Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista Macintosh-Computers, der an den Camcorder angeschlossen ist. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ Intel Pentium III: mindestens 1 GHz ms/de/ Anwendung DirectX 9.0c oder höher (Dieses Produkt basiert auf DirectX- Technologie. DirectX muss daher installiert...
  • Page 135 Schritt 2 Installieren der  Legen Sie die mitgelieferte CD- mitgelieferten Software „PMB“ ROM in das Disc-Laufwerk des Installieren Sie „PMB“, bevor Sie den Computers ein. Camcorder an den Computer anschließen. Der Installationsbildschirm erscheint. Wenn auf dem Computer bereits eine Version ...
  • Page 136  Berühren Sie [ USB-ANSCHL.] auf dem Bildschirm des Camcorders. Wenn der Bildschirm [USB AUSW.] nicht  Nehmen Sie die CD-ROM aus dem angezeigt wird, berühren Sie (HOME) Computer.  (SONSTIGES)  [USB-ANSCHL.]. Möglicherweise sind weitere Symbole zu  sehen. Je nach Installationsverfahren kann es ...
  • Page 137: Erstellen Einer Disc Mit Einem Tastendruck (One Touch Disc Burn)

    Erstellen einer Disc mit einem Tastendruck (One Touch Disc Burn) Drücken Sie (DISC BURN). Mit einem einfachen Tastendruck auf (DISC BURN) am Camcorder können Sie Filme und Fotos auf einer Disc speichern. Filme und Fotos, die mit dem Camcorder aufgenommen und noch nicht mit One Touch Disc Burn gespeichert wurden, können automatisch auf einer Disc Befolgen Sie die Anweisungen...
  • Page 138: Importieren Von Filmen Und Fotos Auf Einen Computer (Easy Pc Back-Up)

    Importieren von Filmen und Fotos auf einen Computer Das Fenster [Handycam Utility] (Easy PC Back-up) wird auf dem Computerbildschirm angezeigt. Filme und Fotos, die mit dem Camcorder aufgenommen und noch nicht mit Easy Klicken Sie auf dem PC Back-up gespeichert wurden, können Computerbildschirm auf [Easy PC automatisch auf einen Computer importiert Back-up] ...
  • Page 139: Starten Von Pmb (Picture Motion Browser)

    Wenn das Symbol nicht auf dem  Welche Disc-Typen verwendet werden  Computerbildschirm angezeigt wird, klicken können, ist auf Seite 22 erläutert. Sie auf [Start]  [Alle Programme]  [Sony Beenden Sie alle automatisch gestarteten  Picture Utility]  [PMB], um „PMB“ zu Softwareprogramme. starten.
  • Page 140: Kopieren Einer Disc

    Sie eine bespielte Disc auf eine andere Disc kopieren. Klicken Sie auf [Start]  [Alle Klicken Programme]  [Sony Picture Utility]  [Video Disc Copier], um die Software zu starten. Informationen zum Vorgehen finden Sie in der Hilfe zu „Video Disc...
  • Page 141: Speichern Von Bildern Mit Einem Dvd-Brenner Oder -Recorder

    Speichern von Bildern mit einem DVD-Brenner oder -Recorder Erstellen einer Disc mit dem dedizierten DVD-Brenner DVDirect Legen Sie eine unbenutzte Disc Express in den DVD-Brenner ein und schließen Sie das Disc-Fach. Mit dem dedizierten DVD-Brenner Der Bildschirm [DISC BRENNEN] DVDirect Express (gesondert erhältlich) erscheint auf dem Bildschirm des können Sie über den Bildschirm des Camcorders.
  • Page 142 Halten Sie zum Überprüfen das Bild auf  dem LCD-Bildschirm gedrückt. Berühren Berühren Sie nach Abschluss des , um zum vorherigen Bildschirm  [END] auf dem Vorgangs zu wechseln. Bildschirm des Camcorders. Sie können Filme nach dem  Aufnahmedatum suchen, indem Sie das Berühren Sie [DISC AUSWERFEN] und ...
  • Page 143 Wenn Sie beim Erstellen einer Disc so viele   D rücken Sie die Wiedergabetaste am DVD- Filme überspielen, bis die Disc voll ist, dauert Brenner. das Erstellen der Disc zwischen 20 und 60 Der Film wird auf dem Bildschirm des Minuten.
  • Page 144: Erstellen Einer Disc Mit Einem Anderen Dvd-Brenner Usw. Als Dvdirect Express

    USB-Kabel an ein Gerät zum Erstellen sind, oder [ USB-ANSCHL.], von Discs anschließen, also z. B. an wenn Filme auf einem „ Memory einen anderen DVD-Brenner von Sony Stick PRO Duo“ aufgezeichnet als DVDirect Express. Schlagen Sie bitte sind. auch in den Bedienungsanleitungen zu den anzuschließenden Geräten nach.
  • Page 145: Erstellen Einer Disc Mit Einem Recorder Usw

    Sie den Camcorder über das A/V-Verbindungskabel an einen Disc- Recorder, einen anderen DVD-Brenner von Sony als DVDirect Express oder an ein ähnliches Gerät anschließen. Schließen Sie das Gerät wie in  oder  beschrieben an. Schlagen Sie bitte auch...
  • Page 146 Weitere Informationen finden Sie in der  Kanal) oder roten Stecker (rechter Kanal) mit Bedienungsanleitung zum jeweiligen der Audioeingangsbuchse am Gerät. Aufnahmegerät. DVD-Brenner von Sony sind möglicherweise  nicht in allen Ländern/Regionen erhältlich. Wenn das Überspielen abgeschlossen ist, stoppen Sie das Aufnahmegerät und dann den Camcorder.
  • Page 147: Weitere Nützliche Funktionen Des Camcorders

    Weitere nützliche Funktionen des Camcorders Löschen von Filmen und Fotos So löschen Sie alle Fotos auf einmal  LÖSCHEN]  Berühren Sie in Schritt 2 [ Sie können Speicherplatz auf dem ALLE LÖSCHEN]  [JA]  [JA]  Aufnahmemedium freigeben, indem Sie ...
  • Page 148: Anpassung An Die Aufnahmebedingungen

    Anpassung an die Aufnahmebedingungen Im Menü stehen zahlreiche Einstellungen und Anpassungsoptionen zur Verfügung (S. 39). Einstellen der Belichtung für Gegenlichtaufnahmen (Gegenlicht) Zum Einstellen der Belichtung für Gegenlichtaufnahmen drücken Sie  (Gegenlicht), so dass  angezeigt wird. Um die Gegenlichtkompensation auszuschalten, drücken Sie ...
  • Page 149: Ändern Des Aufnahmemediums

    Ändern des Aufnahmemediums Sie können am Camcorder die interne Auswählen des Mediums für Fotos Festplatte oder den „Memory Stick PRO Duo“ als Aufnahme-, Wiedergabe-  (HOME)  Berühren Sie oder Bearbeitungsmedium auswählen. (MEDIUM VERWALTEN)  Wählen Sie das für Filme und Fotos zu [FOTOMEDIUM EIN.].
  • Page 150 Einsetzen eines „Memory Stick PRO Duo“ Stellen Sie als Aufnahmemedium [MEMORY  STICK] ein, wenn Sie Filme und/oder Fotos auf einem „Memory Stick PRO Duo“ (S. 37) aufnehmen möchten. Für diesen Camcorder geeignete „Memory Stick“-Typen Es empfiehlt sich, für Filmaufnahmen einen ...
  • Page 151: Überspielen Oder Kopieren Von Filmen Und Fotos Von Der Internen

    Einstellen des Camcorders mithilfe der Menüs Überspielen oder Kopieren Im „Handycam Handbuch“ (S. 45) werden  von Filmen und Fotos von der die Menüoptionen ausführlich mit Farbfotos internen Festplatte auf einen beschrieben. „Memory Stick PRO Duo“ (HOME)  Berühren Sie HOME MENU (SONSTIGES) ...
  • Page 152: Die Help-Funktion

    Berühren Sie , um zum vorherigen   Berühren Sie das gewünschte Bildschirm zu wechseln. Zum Ausblenden des HOME MENU Register  die Option, deren  berühren Sie Einstellung Sie ändern möchten. Die abgeblendeten Optionen oder  Einstellungen können nicht ausgewählt Menüoption werden.
  • Page 153 Liste der Optionen im HOME MENU Kategorie (AUFNAHME) FILM ..........S. 13 FOTO ..........S. 15 Kategorie (BILDER ANZEIGEN) VISUAL INDEX ......S. 17 FILMROLLE ......S. 17 GESICHT ........ S. 17 PLAYLIST........Damit können Sie eine Playlist mit Filmen anzeigen und abspielen. Kategorie (SONSTIGES) LÖSCHEN...
  • Page 154: Kategorie (Medium Verwalten)

    Kategorie (MEDIUM VERWALTEN) FILMMEDIUM EINST ....S. 37 FOTOMEDIUM EIN....S. 37 MEDIEN-INFOS ......Damit können Sie Informationen zum Aufnahmemedium anzeigen, beispielsweise den verfügbaren Speicherplatz. MEDIUM FORMAT....S. 35 BLD-DB-DAT.REP...... S. 48 Kategorie (EINSTELLUNGEN) FILM EINSTELLEN AUFN.MODUS ....Damit können Sie den Modus für Filmaufnahmen einstellen. Bei der Aufnahme sich schnell bewegender Motive wird eine hohe Bildqualität, wie beispielsweise [HQ], empfohlen.
  • Page 155 ZEIT/ SPRACHE UHR EINSTEL....S. 11 LAND EINST..... S. 11 SOMMERZEIT ....S. 11 SPRACHE EIN..... S. 12 ALLGEMEINE EINST DEMO MODUS ....Damit können Sie festlegen, ob die Demo angezeigt wird. KALIBRIERUNG ....Damit können Sie den Berührungsbildschirm kalibrieren. AUTOM.
  • Page 156 Liste der Optionen im OPTION MENU Die folgenden Optionen stehen nur im OPTION MENU zur Verfügung. Register PKT-MESS/FOKUS ..Helligkeit und Fokus für das ausgewählte Motiv lassen sich gleichzeitig einstellen. PUNKT-MESS....Die Helligkeit der Bilder wird an das Motiv angepasst, das Sie auf dem Bildschirm berühren.
  • Page 157: Ausführliche Informationen Im „Handycam Handbuch

    Ausführliche Informationen im „Handycam Handbuch“ Klicken Sie auf [Exit]  [Exit] und nehmen Sie dann die CD-ROM Das Benutzerhandbuch „Handycam aus dem Computer. Handbuch“ ist für die Anzeige auf einem Computerbildschirm gedacht. Die Funktionen des Camcorders werden Doppelklicken Sie auf dem beschrieben und einige werden mithilfe Computerbildschirm auf das von Farbfotos veranschaulicht.
  • Page 158: Weitere Informationen

    Sie ihn aus und bringen Sie ihn der Festplatte überprüft, um das Problem an einen warmen Ort. Warten Sie eine Weile, eingrenzen zu können. Ihr Sony-Händler fertigt bis sich der Camcorder erwärmt hat, und von diesen Daten jedoch keine Kopie an und schalten Sie ihn dann wieder ein.
  • Page 159 Installationsverfahren für die Installation von „PMB“ (S. 22). Der Camcorder muss repariert werden.  Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder „PMB“ funktioniert nicht richtig. den lokalen autorisierten Sony-Kundendienst und teilen Sie diesem den 5-stelligen Beenden Sie „PMB“ und starten Sie den ...
  • Page 160 Die Temperatur des Camcorders ist niedrig. Das Aufnahmemedium ist voll. Löschen Sie   Erwärmen Sie den Camcorder. nicht benötigte Bilder (S. 35). Es ist kein „Memory Stick PRO Duo“  eingesetzt (S. 38). Wenn die Anzeige blinkt, ist nicht mehr genug ...
  • Page 161: Sicherheitsmaßnahmen

    Lagern und verwenden Sie den Camcorder und  von der Netzsteckdose und lassen Sie ihn von das Zubehör nicht an folgenden Orten: Ihrem Sony-Händler überprüfen, bevor Sie ihn Orte mit extrem hohen oder niedrigen  wieder benutzen. Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit.
  • Page 162: Lcd-Bildschirm

    LCD-Bildschirm Pflege und Aufbewahrung des Objektivs Drücken Sie nicht zu stark auf den LCD-  Bildschirm. Andernfalls kann er beschädigt Wischen Sie die Objektivlinse in folgenden  werden. Fällen mit einem weichen Tuch sauber: Wenn Sie den Camcorder in einer kalten ...
  • Page 163 Hinweis zum Entsorgen/Weitergeben des Camcorders Auch wenn Sie [MEDIUM FORMAT.] ausführen oder eine Formatierung vornehmen, werden die Daten möglicherweise nicht vollständig von der Festplatte gelöscht. Wenn Sie den Camcorder an jemand anderen weitergeben, empfiehlt es sich daher, die Funktion LÖSCHEN] auszuführen (siehe „Ausführliche Informationen im „Handycam Handbuch““...
  • Page 164: Technische Daten

    Technische Daten System Brennweite DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/ Signalformat: Farbsystem PAL, CCIR-Standard SR67E Filmaufnahmeformat F=1,8 ~ 6,0 DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E f=1,8 ~ 108 mm Video: MPEG2-PS Dies entspräche bei einer 35-mm- Audio: Dolby Digital (2 Kanäle), Dolby Kleinbildkamera: Digital Stereo Creator Bei Filmen: 39 ~ 2 340 mm (16:9) DCR-SR57E/SR67E/SR77E/SR87E Bei Fotos: 44 ~ 2 640 mm (4:3) Video: MPEG2-PS...
  • Page 165 Interne Festplatte: 2,5 W Maximaler Ladestrom: 1,75 A „Memory Stick PRO Duo“: 2,3 W Kapazität: 6,1 Wh (900 mAh) Betriebstemperatur: 0  C bis 40  Typ: Lithium-Ionen-Akku Lagertemperatur: –20  C bis + 60  Abmessungen (ca.): Design und Spezifikationen des Camcorders 60 ×...
  • Page 166  [SP] 25 Std. 30 Min. Mindestaufnahmedauer an. [LP] 53 Std. 20 Min. Die Angaben gelten bei einem „Memory Stick  PRO Duo“ von Sony. DCR-SR57E/SR67E/SR77E/SR87E: Die Aufnahmedauer variiert je nach  Aufnahmemodus Aufnahmedauer Aufnahmebedingungen und verwendetem [HQ] 19 Std. 40 Min.
  • Page 167 Memory Stick Duo“ sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation. „InfoLITHIUM“ ist ein Markenzeichen der  Sony Corporation. „DVDirect“ ist ein Markenzeichen der Sony  Corporation. Dolby und das double-D-Symbol sind  Markenzeichen von Dolby Laboratories. Microsoft, Windows, Windows Media, ...
  • Page 168: Bildschirmanzeigen

    Bildschirmanzeigen Oben links Mitte Oben rechts Anzeige Bedeutung Fallsensor aus Fallsensor aktiviert Ungefähre Anzahl der 9999 aufnehmbaren Fotos und 9999 Aufnahmemedium Wiedergabeordner Derzeit abgespielter Film Unten bzw. aktuelles Foto/ Oben links 100/112 Anzahl der insgesamt aufgenommenen Filme Anzeige Bedeutung oder Fotos Taste HOME TONMODUS Unten...
  • Page 169: Teile Und Bedienelemente

    Teile und Bedienelemente Auf den in Klammern ( ) angegebenen  Anzeige ACCESS (Festplatte) (9) Seiten finden Sie weitere Informationen. Der Camcorder liest oder schreibt gerade Daten, wenn die Anzeige leuchtet oder blinkt.  Akku (9)  Akkulösehebel BATT (10) ...
  • Page 170  Taste POWER (11)  Taste DISP (Anzeige) (18)  Taste EASY (16)  Taste (DISC BURN) (25)  Taste (BILDER ANZEIGEN) (17)  Zugriffsanzeige („Memory Stick PRO Duo“) (38) Der Camcorder liest oder schreibt gerade Daten, wenn die Anzeige leuchtet oder blinkt. ...
  • Page 171: Index

    Index A/V-Verbindungskabel ..20, 33 Installieren ........23 Überspielen .........39 Akku ..........9 USB .........22, 29 Arbeitsabläufe .......6 Kopieren ........39 Aufnahme ........13 Kopieren einer Disc ....28 Verwenden einer Netzsteckdose Aufnahme- und als Stromquelle ......10 Wiedergabedauer ......53 VISUAL INDEX ......17 Aufnahmemedien .......37 Laden des Akkus ......9 Aufzeichnen von Fotos aus Laden des Akkus im Ausland ...10 einem Film ........28...
  • Page 172: Prima Di Utilizzare La Videocamera

    Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un  relativi documenti. caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso. Attenzione Conservare il blocco batteria lontano dalla ...
  • Page 173 Il presente prodotto è stato testato ed è Trattamento delle pile risultato conforme ai limiti stabiliti dalla esauste (applicabile in tutti Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi i paesi dell’Unione Europea di collegamento di lunghezza inferiore a e in altri paesi Europei 3 metri.
  • Page 174: Accessori In Dotazione

    Non sottoporre la videocamera a forti urti o  Accessori in dotazione vibrazioni. La videocamera potrebbe non essere in grado di registrare o riprodurre filmati e foto. I numeri tra parentesi indicano le quantità Non utilizzare la videocamera in luoghi molto ...
  • Page 175: Informazioni Sul Presente Manuale

    Informazioni sul presente manuale Lo schermo LCD è fabbricato utilizzando una  tecnologia ad altissima precisione, che consente Le immagini dello schermo LCD utilizzate  l’impiego effettivo di oltre il 99,99% dei pixel. nel presente manuale a scopo illustrativo sono Tuttavia, è...
  • Page 176: Sequenza Delle Operazioni

    Sequenza delle operazioni Registrazione di filmati e fotografie (p. 13) Nelle impostazioni predefinite, i filmati e le fotografie vengono  registrati sul disco fisso interno. È possibile cambiare il supporto di registrazione (p. 36).  Riproduzione di filmati e fotografie (p. 17) Riproduzione di filmati e fotografie sulla videocamera (p.
  • Page 177 Indice Prima di utilizzare la videocamera..............2 Sequenza delle operazioni..
  • Page 178 Uso ottimale della videocamera Eliminazione di filmati e fotografie............. 35 Come affrontare le condizioni di ripresa..
  • Page 179: Operazioni Preliminari

    Operazioni preliminari Punto 1: Carica del blocco batteria Spia CHG (carica) Spia ACCESS (disco fisso) Blocco batteria Spina DC Presa DC IN Alimentatore CA Cavo di alimentazione Alla presa di rete È possibile caricare il blocco batteria “InfoLITHIUM” (serie H) dopo averlo inserito nella videocamera.
  • Page 180: Carica Del Blocco Batteria All'estero

    Quando la videocamera è accesa, è possibile controllare la quantità approssimativa di carica residua della  batteria con l’indicatore di carica residua nell’angolo superiore sinistro dello schermo LCD. Per rimuovere il blocco batteria Chiudere lo schermo LCD. Far scorrere la leva di rilascio BATT (batteria)  e rimuovere il blocco batteria .
  • Page 181: Punto 2: Accensione Dell'apparecchio E Impostazione Della Data E Dell'ora

    Punto 2: Accensione dell’apparecchio e impostazione della data e dell’ora Aprire lo schermo LCD della videocamera. La videocamera si accende. Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è aperto, premere POWER.  Tasto POWER (filmato): per la registrazione di filmati (foto): per la registrazione di fotografie Selezionare l’area geografica desiderata mediante / , quindi toccare...
  • Page 182: Modifica Dell'impostazione Della Lingua

    (HOME)  È possibile disattivare i segnali acustici delle operazioni toccando (IMPOSTAZIONI)   [IMP.AUDIO/DISPL.]  [SEGN.ACUST.]  [DISATTIV.]    Per spegnere l’apparecchio Chiudere lo schermo LCD. La spia (filmato) lampeggia per alcuni secondi e la videocamera si spegne. Tasto POWER È...
  • Page 183: Registrazione

    Registrazione Registrazione Registrazione di filmati Nelle impostazioni predefinite, i filmati vengono registrati sul disco fisso interno (p. 36).  Stringere la cinghia dell’impugnatura.  Aprire il copriobiettivo.  Aprire lo schermo LCD della videocamera. La videocamera si accende. Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è già aperto, premere POWER (p. 11). ...
  • Page 184  Premere START/STOP per avviare la registrazione. Leva dello zoom elettrico Ampio Teleobiettivo [ATTESA]  [REG.] Per arrestare la registrazione, premere di nuovo START/STOP. È possibile ingrandire le immagini con la leva dello zoom elettrico. Per eseguire uno zoom  graduale, spostare leggermente la leva dello zoom elettrico.
  • Page 185 Ripresa di fotografie Nell’impostazione predefinita, le fotografie vengono registrate sul disco fisso (p. 36).  Aprire il copriobiettivo.  Aprire lo schermo LCD della videocamera. La videocamera si accende. Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è già aperto, premere POWER (p. 11). ...
  • Page 186: Registrazione E Riproduzione Facile Di Filmati E Fotografie

     Premere leggermente il tasto PHOTO per regolare la messa a fuoco, quindi premerlo fino in fondo. Leva dello zoom elettrico Ampio Teleobiettivo Lampeggia  Si illumina Quando il simbolo scompare, la fotografia è stata registrata. Per eseguire uno zoom graduale, spostare leggermente la leva dello zoom elettrico. Spostarla ...
  • Page 187: Riproduzione Sulla Videocamera

    Riproduzione Riproduzione .sulla.videocamera Nell’impostazione predefinita, vengono riprodotti i filmati e le fotografie memorizzate sul disco fisso interno (p. 36). Riproduzione di filmati  Aprire lo schermo LCD della videocamera. La videocamera si accende. Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è già aperto, premere POWER (p. 11). ...
  • Page 188: Option Menu

    La videocamera inizia la riproduzione del filmato selezionato. Precedente Successivo Regolazione del volume OPTION MENU Per arrestare Per avanzare velocemente Per tornare indietro Per mettere in pausa/ velocemente riprodurre Quando la riproduzione dal filmato selezionato raggiunge l’ultimo filmato, viene visualizzata di ...
  • Page 189 La videocamera visualizza la fotografia selezionata. Per avviare/arrestare la Precedente visualizzazione in serie Successivo Alla schermata OPTION MENU VISUAL INDEX È possibile ingrandire la fotografia spostando la leva dello zoom elettrico durante la visualizzazione delle  fotografie (PB ZOOM). Se si tocca un punto nella cornice PB ZOOM, il punto viene messo al centro della cornice.
  • Page 190: Riproduzione Di Immagini Sul Televisore

    Riproduzione di immagini sul televisore Collegare la videocamera alla presa di ingresso del televisore o del videoregistratore utilizzando il cavo di collegamento A/V  oppure un cavo di collegamento A/V con S VIDEO . Collegare la videocamera alla presa mediante l’alimentatore CA in dotazione per eseguire tale operazione (p.
  • Page 191  Riprodurre filmati e fotografie sulla videocamera (p. 17). È possibile impostare il rapporto di formato in base al televisore collegato (ampio/4:3) toccando  (HOME)  (IMPOSTAZIONI)  [IMPOST.USCITA]  [IMMAGINE TV]  [16:9] o [4:3]   ...
  • Page 192: Salvataggio Di Filmati E Fotografie Con Un Computer

    Per elaborare fotografie utilizzando riscrivibile un computer Macintosh collegato alla videocamera, consultare il sito Web Punto 1 Controllo del sistema seguente. informatico http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ ms/it/ Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista Intel Pentium III: 1 GHz o superiore Applicazione DirectX 9.0c o versione successiva Questo prodotto è...
  • Page 193 Punto 2 Installazione del software  Inserire il CD-ROM in dotazione “PMB” in dotazione nell’unità disco del computer. Installare “PMB” prima di collegare la Viene visualizzata la schermata di videocamera a un computer. installazione. Qualora una versione di “PMB” in dotazione ...
  • Page 194 Rimuovere il CD-ROM dal computer.  Toccare [COLLEGAM.USB ] sullo Altre icone potrebbero venire visualizzate.  Potrebbe non venire visualizzata alcuna  schermo della videocamera. icona, a seconda della procedura di Qualora la schermata [SELEZ.USB] non  installazione. (HOME)  venga visualizzata, toccare La “Guida all’uso Handycam”...
  • Page 195: Creazione Di Un Disco Mediante La Pressione Di Un Unico Tasto

    Creazione di un disco mediante la pressione di un unico tasto (One Touch Disc Burn) Premere (DISC BURN). È possibile salvare filmati e fotografie su un disco semplicemente premendo il tasto (DISC BURN) sulla videocamera. È possibile salvare automaticamente su un disco i filmati e le fotografie registrati sulla Seguire le istruzioni sullo videocamera che non sono ancora stati...
  • Page 196: Importazione Di Filmati E Fotografie In Un Computer (Easy Pc Back-Up)

    Importazione di filmati e fotografie in un computer (Easy PC Back-up) Sullo schermo del computer, fare clic su [Easy PC Back-up]  È possibile importare automaticamente [Importa]. in un computer i filmati e le fotografie registrati sulla videocamera che non sono ancora stati salvati con Easy PC Back-up.
  • Page 197: Avvio Di Pmb (Picture Motion Browser)

    Se l’icona non viene visualizzata sullo schermo  che è possibile utilizzare, vedere a pagina del computer, fare clic su [start]  [Tutti i programmi]  [Sony Picture Utility]  Qualora un qualsiasi programma si avvii  [PMB] per avviare “PMB”.
  • Page 198: Copia Di Un Disco

    È possibile copiare un disco registrato su un altro disco utilizzando “Video Disc Copier”. Fare clic su [start]  [Tutti i programmi]  [Sony Picture Utility]  [Video Disc Copier] per avviare il software. Per ulteriori informazioni, consultare la guida in linea di “Video Disc Copier”.
  • Page 199: Salvataggio Di Immagini Con Un Masterizzatore O Un Registratore Di Dvd

    Salvataggio di immagini con un masterizzatore o un registratore di DVD Creazione di un disco con il masterizzatore DVD dedicato, Inserire un disco nuovo nel DVDirect Express masterizzatore DVD e chiudere il vassoio del disco. Mediante lo schermo della videocamera, Sullo schermo della videocamera è...
  • Page 200   [SÌ] sullo schermo della Toccare Chiudere il vassoio del disco del videocamera. Al termine della creazione del disco, il vassoio masterizzatore DVD e scollegare del disco del masterizzatore DVD si apre. il cavo USB.  Rimuovere il disco dal masterizzatore DVD, quindi chiudere il vassoio del disco.
  • Page 201 A l termine dell’ o perazione, toccare [STP]   [ESTRARRE IL DISCO] sullo schermo della videocamera e rimuovere il disco.  P remere e scollegare il cavo USB. Assicurarsi che la videocamera sia accesa. Il  masterizzatore DVD viene alimentato dalla videocamera.
  • Page 202: Dvdirect Express

    Per i dettagli, consultare i manuali delle  la videocamera a un masterizzatore Sony istruzioni in dotazione con l’apparecchio DVD utilizzando il cavo USB. da collegare. Collegare la videocamera alla presa mediante ...
  • Page 203: Creazione Di Un Disco Con Un Registratore E Simili

    DVD Sony diverso da DVDirect Express e così via mediante il cavo di collegamento A/V. Collegare l’apparecchio in uno dei modi  o . Consultare anche i...
  • Page 204  sinistro) o la spina rossa (canale destro) alla istruzioni in dotazione con l’apparecchio di presa di ingresso audio sull’apparecchio. registrazione. Un masterizzatore DVD Sony potrebbe non  essere disponibile in alcuni paesi/regioni. Una volta completata la duplicazione, arrestare l’apparecchio di registrazione, quindi la videocamera.
  • Page 205: Uso Ottimale Della Videocamera

    Uso ottimale della videocamera Eliminazione di filmati e fotografie Per eliminare contemporaneamente tutte le  fotografie È possibile liberare spazio sul supporto CANCELLA]  Al punto 2, toccare [ eliminando filmati e fotografie dal supporto CANC.TUTTO]  [SÌ]  [SÌ]  di registrazione.
  • Page 206: Come Affrontare Le Condizioni Di Ripresa

    Come affrontare le Modifica del supporto condizioni di ripresa di registrazione Nel menu è disponibile una vasta gamma È possibile selezionare il disco fisso interno di impostazioni e opzioni di regolazione o la “Memory Stick PRO Duo” come (p. 39). supporto di registrazione, di riproduzione o di modifica sulla videocamera.
  • Page 207: Per Controllare Le Impostazioni Del Supporto Di Registrazione

    Selezione del supporto per le Inserimento della “Memory Stick fotografie PRO Duo” Impostare il supporto di registrazione su   (HOME)  Toccare [MEMORY STICK] per registrare filmati e/o (GESTIONE SUPPORTO)  fotografie sulla “Memory Stick PRO Duo” [IMP.SUPP.FOTO]. (p. 36). Viene visualizzata la schermata [IMP.
  • Page 208: Duplicazione O Copia Di Filmati E Fotografie Memorizzati Sul Disco Fisso

    Duplicazione o copia di filmati e fotografie memorizzati sul disco fisso interno in una “Memory Stick PRO Duo” (HOME)  (ALTRO)  Toccare [DUPLICA FILMATO]/[COPIA FOTO], quindi seguire le indicazioni visualizzate sullo schermo. Spia di accesso (“Memory Stick PRO Duo”) Quando si inserisce una nuova “Memory Stick PRO Duo”...
  • Page 209: Personalizzazione Della Videocamera Con I Menu

    Personalizzazione della videocamera con i menu  Dopo avere completato Le voci di menu sono descritte più  l’impostazione, toccare dettagliatamente e con fotografie a colori nella “Guida all’uso Handycam” (p. 44). Se la voce non è presente sullo schermo, ...
  • Page 210  Toccare la scheda desiderata  la voce di cui modificare l’impostazione. Voce di menu Scheda  Dopo avere completato l’impostazione, toccare Se la voce desiderata non si trova nella  schermata, toccare un’altra scheda (potrebbe non essere presente alcuna scheda). Non è...
  • Page 211 Elenco di HOME MENU Categoria (RIPRESA) FILMATO ........p. 13 FOTO ..........p. 15 Categoria (VISUALIZZA IMMAGINI) VISUAL INDEX ......p. 17 FOTOGRAMMI ....p. 17 VOLTI ........p. 17 PLAYLIST........Visualizza e riproduce una playlist di filmati. Categoria (ALTRO) CANCELLA CANCELLA....
  • Page 212 Categoria (GESTIONE SUPPORTO) IMP.SUPP.FILM......p. 36 IMP.SUPP.FOTO ......p. 37 INFO SUPPORTO ..... Visualizza le informazioni sul supporto di registrazione, ad esempio lo spazio libero. FORMATTAZ.SUPP....p. 35 RIP.F.DBASE IMM...... p. 47 Categoria (IMPOSTAZIONI) IMP.FILM.VCAM. MODO REG...... Imposta il modo di registrazione dei filmati. Per registrare soggetti in rapido movimento, si consiglia di utilizzare una qualità...
  • Page 213 ORA LEGALE ....p. 11 IMPOST.LINGUA ..p. 12 IMPOST.GENERALI MODO DEMO....Imposta se visualizzare o meno la dimostrazione. CAL.PAN.TAT....Calibra il pannello a sfioramento. SPEGNIM.AUTO ....Modifica l’impostazione [SPEGNIM.AUTO] (p. 10). ATTIVA CON LCD .... Imposta se attivare o meno l’accensione e lo spegnimento della videocamera quando si apre e si chiude lo schermo LCD.
  • Page 214: Come Ottenere Informazioni Dettagliate Dalla "Guida All'uso Handycam

    Come ottenere informazioni dettagliate dalla “Guida all’uso Handycam” Fare clic su [Exit]  [Exit], quindi rimuovere il CD-ROM dal La “Guida all’uso Handycam” è una guida computer. per l’utente progettata per essere letta sullo schermo di un computer. Vengono descritte le funzioni della videocamera, Per visualizzare la “Guida all’uso alcune delle quali con fotografie a colori.
  • Page 215: Informazioni Aggiuntive

    La videocamera potrebbe scaldarsi durante  indagare sull’ o rigine del problema. Tuttavia, il l’uso. Non si tratta di un problema di rivenditore Sony non copierà né conserverà i funzionamento. dati dell’utente. Consultare la “Guida all’uso Handycam” ...
  • Page 216 Spegnere la videocamera e per risolverli, contattare un rivenditore lasciarla in un luogo fresco. Sony o un centro di assistenza tecnica Sony autorizzato locale. La temperatura della videocamera è bassa. Far ...
  • Page 217 Non è inserita alcuna “Memory Stick PRO  Duo” (p. 37). Se l’indicatore lampeggia, lo spazio disponibile  per la registrazione di immagini non è sufficiente. Eliminare le immagini non necessarie (p. 35), oppure formattare la “Memory Stick PRO Duo” (p. 35) dopo avere memorizzato le immagini su altri supporti.
  • Page 218: Precauzioni

    La videocamera Qualora la pila produca una perdita di liquido  potrebbe presentare problemi di elettrolitico: funzionamento. Consultare un centro di assistenza Sony  In prossimità di onde radio o radiazioni  autorizzato locale. potenti. La videocamera potrebbe non essere Lavare via il liquido eventualmente entrato in ...
  • Page 219 Pulizia dello schermo LCD ricaricabile preinstallata viene sempre caricata quando la videocamera è collegata alla presa Se lo schermo LCD viene sporcato da impronte  di rete mediante l’alimentatore CA o quando il o polvere, si consiglia di pulirlo utilizzando blocco batteria è...
  • Page 220: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Sistema Lunghezza focale DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/ Formato del segnale: colore PAL, standard CCIR SR67E Formato di registrazione dei filmati F=1,8 ~ 6,0 DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E f=1,8 ~ 108 mm Video: MPEG2-PS Se convertito in quello di una fotocamera Audio: Dolby Digital 2 canali Dolby Digital formato 35 mm Stereo Creator Per i filmati: 39 ~ 2 340 mm (16:9)
  • Page 221 “Memory Stick PRO Duo”: 2,1 W Blocco batteria ricaricabile DCR-SR77E/SR87E NP-FH50 Disco fisso interno: 2,5 W (DCR-SR77E/SR87E) “Memory Stick PRO Duo”: 2,3 W Tensione massima in uscita: 8,4 V CC Temperatura di utilizzo: da 0  C a 40  Tensione in uscita: 6,8 V CC Temperatura di deposito: da –20 ...
  • Page 222  DCR-SR37E/SR47E: di registrazione minimo. Viene utilizzata una “Memory Stick PRO Duo”  Modo di registrazione Tempo di registrazione Sony. [HQ] 15 h 10 m Il tempo di registrazione varia a seconda  [SP] 21 h 50 m delle condizioni di registrazione e del tipo di...
  • Page 223: Informazioni Sui Marchi

    Sony Corporation. “InfoLITHIUM” è un marchio di Sony  Corporation. “DVDirect” è un marchio di Sony Corporation.  Dolby e il simbolo double-D sono marchi di  fabbrica di Dolby Laboratories.
  • Page 224: Indicatori Sullo Schermo

    Indicatori sullo schermo Parte superiore destra Parte superiore Parte superiore Indicatore Significato sinistra Parte centrale destra Modo di registrazione (HQ/SP/LP) Supporto di registrazione/ riproduzione/modifica Contatore (ore:minuti: 0:00:00 secondi) Tempo di registrazione [00min] residuo previsto Parte inferiore DISSOLVENZA Parte superiore sinistra Sensore di caduta Indicatore Significato...
  • Page 225: Parti E Comandi

    Parti e comandi I numeri tra parentesi indicano le pagine di Indicatore Significato riferimento. Pulsante di visualizzazione in serie 101-0001 Nome del file di dati 101-0005  Immagine protetta Tasto VISUAL INDEX Gli indicatori e le loro posizioni sono  approssimativi e possono variare rispetto a quelli reali.
  • Page 226  Spia ACCESS (disco fisso) (9) Quando la spia è accesa o lampeggia, la videocamera sta leggendo o scrivendo dati.  Blocco batteria (9)  Leva di rilascio BATT (batteria) (10)  Presa DC IN (9)  Alloggiamento per “Memory Stick Duo” (37) ...
  • Page 227: Indice

    Indice Accensione dell’apparecchio ..11 Impostazione della data e Televisore ........20 dell’ o ra ..........11 Accessori in dotazione ....4 Tempo di registrazione e Indicatori di avviso .....46 riproduzione ........51 Indicatori sullo schermo ....54 Tipo di televisore ......21 Batteria ...........9 Indicazioni di Treppiede ........36 autodiagnostica ......46 Installa ..........23...

Table des Matières