Sommaire des Matières pour Sony Handycam DCR-SR37E
Page 1
4-124-309-21(1) DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/ SR67E/SR77E/SR87E Digital Video Camera Recorder Mode d’emploi du caméscope Bedieningshandleiding Bedienungsanleitung Manuale delle istruzioni http://www.sony.net/ Printed in China 2009 Sony Corporation ...
N’ é crasez pas la batterie et ne l’ e xposez pas à des chocs ou une pression, tels qu’un coup de Le fabricant de ce produit est Sony marteau, une chute ou un piétinement. Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Evitez les court-circuits et ne laissez pas d’...
Page 3
Cet appareil a été testé et jugé conforme Elimination des piles et aux limites établies par la directive EMC accumulateurs usagés visant l’utilisation de câbles de connexion (Applicable dans les pays de moins de 3 mètres. de l’Union Européenne et Avis aux autres pays européens disposant de systèmes de...
Evitez d’appliquer des chocs ou des vibrations Eléments fournis à votre caméscope. Il est possible que le caméscope ne puisse pas enregistrer ou lire des Les numéros entre parenthèses films et des photos. correspondent à la quantité fournie. N’utilisez pas le caméscope dans des endroits ...
A propos de ce mode d’emploi L’ é cran LCD est le produit d’une technologie extrêmement pointue et plus de 99,99 % des Les illustrations de l’ é cran LCD reproduites pixels sont opérationnels. Cependant, des dans ce mode d’ e mploi ont été capturées à l’aide petits points noirs et/ou lumineux (blancs, d’un appareil photo numérique.
Séquence d’opérations Enregistrement de films et de photos (p. 13) Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le disque dur interne. Vous pouvez changer de support d’ e nregistrement (p. 36). Lecture de films et de photos (p. 17) Lecture de films et de photos sur votre caméscope (p.
Préparation Etape 1 : Mise en charge de la batterie Témoin CHG Témoin ACCESS (disque dur) (charge) Batterie Fiche CC Prise DC IN Adaptateur secteur Cordon d’alimentation Vers la prise murale Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série H) après l’avoir fixée sur votre caméscope.
Reportez-vous à la page 53 concernant le chargement, la durée d’ e nregistrement et de lecture. Lorsque votre caméscope est sous tension, vous pouvez vérifier l’autonomie de la batterie grâce à l’indicateur d’autonomie situé en haut à gauche de l’ é cran LCD. Retrait de la batterie Fermez l’...
Etape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope. Votre caméscope se met sous tension. Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’ é cran LCD est ouvert, appuyez sur POWER. ...
(HOME) Vous pouvez désactiver les bips de confirmation des opérations en touchant (REGLAGES) [REGL.SON/AFF.] [BIP] [ARRET] Mise hors tension de l’appareil Fermez l’ é cran LCD. Le témoin (Film) clignote quelques secondes, puis l’appareil se met hors tension.
Enregistrement Enregistrement Enregistrement de films Par défaut, les films sont enregistrés sur le disque dur interne (p. 36). Fixez la sangle. Ouvrez le capuchon d’objectif. Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope. Votre caméscope se met sous tension. Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’...
Page 14
Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement. Manette de zoom motorisé Grand Téléobjectif angle [VEILLE] [ENR.] Pour arrêter l’ e nregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP. Vous pouvez agrandir des images au moyen de la manette du zoom motorisé. Déplacez légèrement ...
Prise de photos Par défaut, les photos sont enregistrées sur le disque dur (p. 36). Ouvrez le capuchon d’objectif. Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope. Votre caméscope se met sous tension. Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’ é cran LCD est déjà ouvert, appuyez sur ...
Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis appuyez à fond. Manette de zoom motorisé Grand Téléobjectif angle Clignote S’allume Lorsque disparaît, cela signifie que la photo a été enregistrée. Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage ...
Lecture Lecture .sur.le.caméscope Par défaut, le caméscope lit les films et les photos du disque dur interne (p. 36). Lecture de films Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope. Votre caméscope se met sous tension. Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’ é cran LCD est déjà ouvert, appuyez sur ...
La lecture du film sélectionné commence sur le caméscope. Précédent Suivant Réglage du volume OPTION MENU Arrêt Avance rapide Retour rapide Pause/lecture L’ é cran VISUAL INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier film.
Page 19
La photo sélectionnée s’affiche sur le caméscope. Lancement/arrêt du Précédent diaporama Suivant Retour à l’ é cran OPTION MENU VISUAL INDEX Vous pouvez effectuer un zoom sur la photo en déplaçant la manette de zoom motorisé tout en visionnant des photos (PB ZOOM). Si vous touchez un point dans le cadre PB ZOOM, ce point se met au centre du cadre.
Lecture d’images sur un téléviseur Raccordez votre caméscope à la prise d’ e ntrée d’un téléviseur ou d’un magnétoscope à l’aide du câble de raccordement A/V ou d’un câble de raccordement A/V avec S VIDEO . Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p.
Page 21
Vous pouvez régler le format des images en fonction du téléviseur raccordé (grand écran/4:3) en touchant (HOME) (REGLAGES) [REGLAGES SORTIE] [FORMAT TV] [16:9] ou [4:3] ...
Etape 1 Vérification du système Macintosh. Pour traiter des photos avec informatique un ordinateur Macintosh raccordé à votre caméscope, consultez le site Web suivant. Système d’exploitation http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista ms/fr/ Processeur Intel Pentium III : 1 GHz ou supérieur Application DirectX 9.0c ou une version ultérieure...
Etape 2 Installation du logiciel Cliquez sur [Installer]. « PMB » fourni Installez « PMB » avant de raccorder votre caméscope à un ordinateur. Si une version de « PMB » fournie avec un autre appareil est déjà installée sur l’ o rdinateur, vérifiez-en la version.
Page 24
Débranchement de votre caméscope de l’ordinateur Cliquez sur [Continuer] sur l’écran de l’ordinateur. Cliquez sur l’icône dans la partie inférieure droite du Lisez attentivement les termes de bureau de l’ordinateur [Retirer l’accord de licence. Si vous êtes Périphérique de stockage de d’accord avec ceux-ci, changez masse USB en toute sécurité].
Création d’un disque d’une simple pression sur une touche (One Touch Disc Burn) Appuyez sur (DISC BURN). Vous pouvez enregistrer des films et des photos sur un disque d’une simple pression sur la touche (DISC BURN) de votre caméscope. Les films et les photos enregistrés sur votre caméscope qui Suivez les instructions données à...
Importation de films et de photos vers un ordinateur (Easy PC Back-up) Sur l’écran de l’ordinateur, cliquez sur [Easy PC Back-up] Les films et les photos enregistrés sur [Importer]. votre caméscope qui n’ o nt pas encore été enregistrés avec Easy PC Back-up peuvent être automatiquement importés vers un ordinateur.
[Démarrer] [Tous Reportez-vous à la page 22 pour voir le les programmes] [Sony Picture Utility] type de disques que vous pouvez utiliser. [PMB] pour lancer « PMB ». Si un logiciel se lance automatiquement, ...
à l’aide de « Video Disc Copier ». Cliquez sur [Démarrer] [Tous les programmes] [Sony Picture Utility] [Video Disc Copier] pour lancer le logiciel. Reportez-vous à l’aide de « Video Disc Copier » concernant le...
Enregistrement d’images avec un graveur ou un enregistreur de DVD Création d’un disque avec le graveur DVD dédié, DVDirect Insérez un disque vierge dans Express le graveur DVD, puis refermez le plateau de disque. En utilisant l’ é cran du caméscope, vous L’...
[OUI] sur l’ é cran du Touchez Fermez le plateau de disque du caméscope. Le plateau de disque du graveur DVD s’ o uvre graveur DVD, puis débranchez le une fois le disque créé. câble USB. Retirez le disque du graveur DVD et fermez le plateau de disque.
Page 31
T ouchez et débranchez le câble USB. Veillez à mettre le caméscope sous tension. Le graveur DVD est alimenté par le caméscope. Vous pouvez utiliser [OPT.GRAVURE DIS.] pour créer plusieurs disques identiques. N’ e ffectuez aucune des actions suivantes lors de ...
Lancez l’enregistrement sur disque en raccordant votre caméscope à un l’appareil raccordé. graveur DVD Sony à l’aide du câble USB. Pour plus d’informations, consultez Raccordez votre caméscope à la prise murale à...
A/V à distance une cassette vidéo en raccordant votre caméscope à un enregistreur de disque ou un graveur DVD Sony, autre qu’un DVDirect Express, ect., à l’aide du câble de raccordement A/V. Raccordez l’appareil selon la méthode ou . Reportez-vous également aux modes d’...
Page 34
(canal droit) à la prise (vendu séparément). d’ e ntrée audio de l’appareil. Raccordez votre caméscope aux prises Le graveur DVD Sony peut ne pas être d’ e ntrée de l’appareil d’ e nregistrement.
Comment bien utiliser votre caméscope Suppression de films ou de photos Formatage du support d’enregistrement Vous pouvez libérer de l’ e space sur le support d’ e nregistrement en supprimant des Le formatage supprime tous les films et films ou des photos. toutes les photos afin de libérer de l’...
Adaptation aux Changement conditions de prise de de support d’enregistrement De nombreuses options de réglage sont Vous pouvez sélectionner le disque dur disponibles dans le menu (p. 39). interne ou le « Memory Stick PRO Duo » comme support d’ e nregistrement, de Réglage de l’exposition des sujets lecture ou de montage sur votre caméscope.
Sélection du support des photos Insertion du « Memory Stick PRO Duo » (HOME) Touchez Réglez le support d’ e nregistrement sur (GERER SUPPORT) [REG. [MEMORY STICK] pour enregistrer des films SUPP.PHOTO]. et/ou des photos sur le « Memory Stick PRO Duo »...
Copie de films ou de photos depuis le disque dur interne vers un « Memory Stick PRO Duo » (HOME) Touchez (AUTRES) [COPIER FILM]/[COPIER PHOTO], puis suivez les indications à l’ é cran. Témoin d’accès (« Memory Stick PRO Duo ») L’...
Personnalisation de votre caméscope à l’aide des menus Pour revenir à l’ é cran précédent, touchez Les options de menu sont décrites plus en Pour masquer l’ é cran HOME MENU, détails avec des photos en couleurs dans le touchez «...
Touchez l’onglet de votre choix l’option pour modifier le réglage. Option de menu Onglet Une fois le réglage terminé, touchez Si l’ o ption souhaitée n’apparaît pas sur l’ é cran, touchez un autre onglet. (Il se peut qu’aucun onglet n’apparaisse.) Vous ne pouvez pas utiliser le OPTION MENU ...
Page 41
Liste du HOME MENU Catégorie (PRISE DE VUE) FILM ..........p. 13 PHOTO ........p. 15 Catégorie (AFFICHER LES IMAGES) VISUAL INDEX ......p. 17 PELLICULE ......p. 17 VISAGE ........p. 17 LISTE DE LECTURE ....Permet d’afficher et de lire la liste de lecture de films. Catégorie (AUTRES) SUPPRIMER...
Catégorie (GERER SUPPORT) REG.SUPP.FILM ......p. 36 REG.SUPP.PHOTO ....p. 37 INFOS SUR SUPP...... Permet d’afficher les informations relatives au support d’ e nregistrement, tel que l’ e space libre. FORMAT.SUPPORT ....p. 35 REPAR.F.BD.IM......p. 48 Catégorie (REGLAGES) REGL.FILMS APP.
Page 43
REG.HOR./ LAN. REGL.HORLOGE ....p. 11 REGL.ZONE ...... p. 11 HEURE ETE ....... p. 11 REGL.LANGUE .... p. 12 REGL.GENERAUX MODE DEMO....Permet d’activer ou de désactiver l’affichage de la démonstration. ETALONNAGE....Permet d’ é talonner l’ é cran tactile. ARRET AUTO ....
Page 44
Liste du OPTION MENU Les options suivantes sont disponibles uniquement dans le OPTION MENU. Onglet SPOT./M.PT C....Permet de régler simultanément la luminosité et la mise au point du sujet sélectionné. SPOTMETRE ..... Permet de régler la luminosité des images sur un sujet lorsque vous touchez l’...
Recherche d’informations détaillées dans le « Guide pratique de Cliquez sur [Exit] [Exit], puis Handycam » retirez le CD-ROM de votre ordinateur. Le « Guide pratique de Handycam » est un guide utilisateur conçu pour être lu sur Pour afficher le « Guide pratique de un écran d’...
Il ne s’agit pas d’un du problème. Cependant, votre revendeur dysfonctionnement. Sony s’ e ngage à ne pas copier ou conserver vos données. Une coupure soudaine de courant se Reportez-vous au « Guide pratique de ...
Votre caméscope doit être réparé. Contactez la procédure d’installation requis(e) pour votre revendeur Sony ou votre centre de installer « PMB » (p. 22). service après-vente agréé Sony. Fournissez-lui le code à 5 chiffres qui commence par la lettre «...
Page 48
Lorsque l’indicateur clignote, l’ e space disponible pour enregistrer les images est insuffisant. Supprimez les images superflues (p. 35) ou formatez le « Memory Stick PRO Duo » (p. 35) après avoir enregistré les images sur un autre support. Le fichier de la base de données d’images est ...
é cran LCD. Il ne s’agit pas d’un vérifier par votre revendeur Sony avant de dysfonctionnement. continuer à l’utiliser. Quand vous utilisez le caméscope, l’arrière de ...
Nettoyage de l’écran LCD Remarques sur le chargement de la batterie rechargeable intégrée Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux pour nettoyer l’ é cran LCD s’il est couvert de traces Le caméscope est équipé d’une batterie de doigts ou de poussière. Lorsque vous utilisez rechargeable intégrée permettant de conserver le kit de nettoyage LCD (vendu séparément), en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages,...
Page 51
Remarque sur la mise au rebut et le transfert de propriété du « Memory Stick PRO Duo » Même si vous supprimez les données du « Memory Stick PRO Duo » ou que vous formatez le « Memory Stick PRO Duo » sur votre caméscope ou sur un ordinateur, il se peut que vous ne puissiez pas effacer entièrement les données du «...
Spécifications Standard Distance focale DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/ Format du signal : PAL couleur, normes CCIR SR67E Format d’ e nregistrement des films F = 1,8 ~ 6,0 DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E f=1,8 ~ 108 mm Film : MPEG2-PS En cas de conversion en un appareil photo Audio : Dolby Digital 2 canaux Dolby Digital 35 mm Stereo Creator...
« Memory Stick PRO Duo » : 2,1 W Batterie rechargeable DCR-SR77E/SR87E NP-FH50 Disque dur interne : 2,5 W (DCR-SR77E/SR87E) « Memory Stick PRO Duo » : 2,3 W Tension de sortie maximale : 8,4 V CC Température de fonctionnement : 0 ...
DCR-SR37E/SR47E : d’ e nregistrement minimale. Mode d’ e nregistrement Durée d’ e nregistrement Un « Memory Stick PRO Duo » Sony est utilisé. [HQ] 15 h 10 m La durée d’ e nregistrement varie selon les ...
A propos des marques commerciales « Handycam » et sont des marques déposées de Sony Corporation. « Memory Stick », « », « Memory Stick Duo », « », « Memory Stick PRO Duo », « », « Memory Stick PRO-HG Duo », «...
Indicateurs Indicateur Signification En haut à gauche Au centre En haut à droite FONDU Capteur de chute désactivé Capteur de chute activé Nombre approximatif 9999 de photos pouvant être enregistrées et support 9999 d’ e nregistrement Dossier de lecture En bas Film ou photo en cours de En haut à...
Eléments et commandes Les numéros entre parenthèses Témoin ACCESS (disque dur) (9) correspondent aux pages de référence. Lorsque le témoin est allumé ou clignote, votre caméscope est en train de lire ou d’ é crire des données. Batterie (9) ...
Page 58
Touche POWER (11) Touche DISP (affichage) (18) Touche EASY (16) Touche (DISC BURN) (25) Touche (AFFICHER LES IMAGES) (17) Témoin d’accès (« Memory Stick PRO Duo ») (38) Lorsque le témoin est allumé ou clignote, votre caméscope est en train de lire ou d’...
Index Supprimer ........35 Système informatique ....22 Batterie ...........9 HOME MENU ......39, 41 Bips de confirmation des opérations ........12 Téléviseur ........20 Indicateurs ........56 Trépied .........36 Indicateurs d’avertissement ..47 Câble de raccordement Installation ........23 A/V .........20, 33 USB .........22, 29 Capture de photos à partir d’un film ..........28 Utilisation d’une prise murale Langue ..........12...
Page 60
Gebruik geen beschadigde of lekkende lithium- het adres in de afzonderlijke service- en ion batterijen. garantiedocumenten gebruiken. Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden Let op opgeladen. De elektromagnetische velden bij de Houd de accu buiten het bereik van kleine ...
Page 61
Dit product is getest en voldoet aan de dit product niet als huishoudelijk afval beperkingen die zijn uiteengezet in de behandeld mag worden. EMC-richtlijn voor het gebruik van een Door deze batterijen op juiste wijze af verbindingskabel van minder dan 3 meter. te voeren, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden Kennisgeving...
Gebruik deze camcorder niet op zeer lawaaiige Bijgeleverde items plaatsen. De camcorder kan mogelijk geen films en foto's opnemen of afspelen. De cijfers tussen ( ) staan voor het Wanneer u de camcorder met een kabel aansluit bijgeleverde aantal. op een ander apparaat, moet u ervoor zorgen Netspanningsadapter (1) ...
Page 63
Informatie over opnemen U vindt het "Handycam-handboek" (PDF) op de bijgeleverde CD-ROM (p. 42). Voordat u begint met opnemen, test u de De gebruikte schermafbeeldingen zijn gemaakt opnamefunctie om te controleren of het beeld in Windows Vista. De schermen kunnen en het geluid zonder problemen worden variëren, afhankelijk van het besturingssysteem opgenomen.
Page 64
Procedures Films en foto's opnemen (p. 13) Met de standaardinstelling worden films en foto's opgenomen op de interne vaste schijf. U kunt het opnamemedium wijzigen (p. 35). Films en foto's afspelen (p. 17) Films en foto's afspelen op de camcorder (p. 17) Films en foto's afspelen op een aangesloten televisie (p.
Page 65
Inhoud Lees dit door voordat u de camcorder gebruikt..........2 Procedures.
Page 66
De camcorder optimaal gebruiken Films en foto's verwijderen............... 34 Omgaan met opnameomstandigheden..
Aan de slag Stap 1: De accu opladen CHG-lampje ACCESS-lampje (vaste schijf ) (opladen) Accu Stekker DC IN-aansluiting Netspanningsadapter Netsnoer Naar het stopcontact U kunt de "InfoLITHIUM"-accu (H-serie) opladen nadat u de accu in de camcorder hebt geplaatst. U kunt geen andere "InfoLITHIUM"-accu dan een accu uit de H-serie in de camcorder plaatsen. ...
Als de camcorder is ingeschakeld, kunt u de geschatte resterende accuduur controleren met de aanduiding voor de resterende accuduur in de linkerbovenhoek van het LCD-scherm. De accu verwijderen Sluit het LCD-scherm. Schuif de BATT-knop (accuontgrendeling) en verwijder de accu .
Stap 2: De stroom inschakelen en de datum en tijd instellen Open het LCD-scherm van de camcorder. De camcorder wordt ingeschakeld. Als u de camcorder wilt inschakelen wanneer het LCD-scherm is geopend, drukt u op POWER. POWER-toets (film): films opnemen (foto): foto's opnemen Selecteer de gewenste regio met en raak [VOLGENDE] aan.
De stroom uitschakelen Sluit het LCD-scherm. Het -lampje (film) knippert enkele seconden en de stroom wordt uitgeschakeld. POWER-toets U kunt de camcorder ook uitschakelen door op POWER te drukken. Als [AAN/UIT VIA LCD] is ingesteld op [UIT], schakelt u de camcorder uit door op POWER te ...
Opnemen Opnemen Films opnemen Met de standaardinstelling worden films opgenomen op de interne vaste schijf (p. 35). Maak de handgreep vast. Open de lensdop. Open het LCD-scherm van de camcorder. De camcorder wordt ingeschakeld. Als u de camcorder wilt inschakelen wanneer het LCD-scherm al is geopend, drukt u op POWER ...
Page 72
Druk op START/STOP om te beginnen met opnemen. Motorzoomknop Groothoek Tele [STBY] [OPN] Druk nogmaals op START/STOP om te stoppen met opnemen. U kunt beelden vergroten met de motorzoomknop. Als u de motorzoomknop voorzichtig verschuift, kunt u langzaam in- en uitzoomen op het onderwerp. Verschuif de motorzoomknop verder voor een snellere zoombeweging.
Page 73
Foto's opnemen Met de standaardinstelling worden foto's opgenomen op de vaste schijf (p. 35). Open de lensdop. Open het LCD-scherm van de camcorder. De camcorder wordt ingeschakeld. Als u de camcorder wilt inschakelen wanneer het LCD-scherm al is geopend, drukt u op POWER ...
Druk lichtjes op PHOTO om scherp te stellen en druk de toets dan volledig Motorzoomknop Groothoek Tele Knippert Brandt Wanneer verdwijnt, is de foto opgenomen. Als u de motorzoomknop voorzichtig verschuift, kunt u langzaam in- en uitzoomen op het ...
Afspelen Afspelen .op.de.camcorder Met de standaardinstelling worden films en foto's op de interne vaste schijf afgespeeld (p. 35). Films afspelen Open het LCD-scherm van de camcorder. De camcorder wordt ingeschakeld. Als u de camcorder wilt inschakelen wanneer het LCD-scherm al is geopend, drukt u op POWER ...
De camcorder speelt de geselecteerde film af. Vorige Volgende Volumeaanpassing OPTION MENU Stoppen Snel vooruit Snel achteruit Onderbreken/afspelen Wanneer u geselecteerde films afspeelt en de laatste film wordt bereikt, gaat u terug naar het scherm VISUAL INDEX. Raak aan in de pauzestand om films langzaam af te spelen. ...
Page 77
De geselecteerde foto wordt op de camcorder weergegeven. Diavoorstelling starten/ Vorige stoppen Volgende Naar het scherm OPTION MENU VISUAL INDEX U kunt inzoomen op de foto door de motorzoomknop te verschuiven terwijl u foto's weergeeft (PB ZOOM). Als u een punt in het PB ZOOM-kader aanraakt, wordt dat punt in het midden van het kader geplaatst.
Beelden afspelen op een televisie Sluit de camcorder met de A/V-kabel of een A/V-kabel met S VIDEO aan op de ingang van een televisie of videorecorder. Voor deze bewerking sluit u de camcorder met de bijgeleverde netspanningsadapter aan op een stopcontact (p. 10). Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing bij de apparaten die u wilt aansluiten.
Page 79
U kunt de breedte-/hoogteverhouding instellen op basis van de aangesloten televisie (breedbeeld/4:3) (HOME) (INSTELLINGEN) [UITVOERINSTELL.] [TV-TYPE] [16:9] of door [4:3] aan te raken.
Raadpleeg de volgende Herschrijfbaar website om foto's te bewerken met een Macintosh-computer die is aangesloten Stap 1 Het computersysteem op de camcorder. controleren http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ ms/nl/ Besturingssysteem Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista Processor Stap 2 De bijgeleverde software Intel Pentium III: 1 GHz of sneller "PMB"...
Page 81
van de computer en installeert u de software opnieuw op volgorde, van laag naar hoog. Als Schakel de camcorder in en u eerst een hogere versie van "PMB" installeert, sluit de camcorder met de werken sommige functies mogelijk niet correct. bijgeleverde USB-kabel aan op de Raadpleeg pagina 42 in het ...
Page 82
Raak [END] [JA] aan op het Volg de instructies op het scherm om de software te installeren. camcorderscherm. Afhankelijk van de computer moet u mogelijk software van derden installeren. Koppel de USB-kabel los. Als het installatiescherm wordt weergegeven, volgt u de instructies om de vereiste software te installeren.
Een disc maken met One Touch (One Touch Disc Burn) Druk op (DISC BURN). U kunt films en foto's opslaan op een disc door op (DISC BURN) op de camcorder te drukken. Films en foto's die zijn opgenomen op de camcorder en nog niet zijn opgeslagen met One Touch Disc Burn, kunnen automatisch worden opgeslagen op een disc.
Films en foto's importeren naar een computer (Easy PC Back-up) Klik op het computerscherm op [Easy PC Back-up] Films en foto's die zijn opgenomen op de [Importeren]. camcorder en nog niet zijn opgeslagen met Easy PC Back-up, kunnen automatisch worden geïmporteerd naar een computer.
[start] [Alle Als er software automatisch wordt gestart, programma's] [Sony Picture Utility] sluit u deze software. [PMB] om "PMB" te starten. Met "PMB" kunt u discs met films en foto's Dubbelklik op de snelkoppeling bekijken, bewerken of maken.
Met "Video Disc Copier" kunt u een opgenomen disc kopiëren naar een andere disc. Klik op [start] [Alle programma's] [Sony Picture Utility] [Video Disc Copier] om de software te starten. Raadpleeg de Help van "Video Disc Copier" voor meer informatie over de...
Beelden opslaan met een DVD-writer of recorder Een disc maken met de speciale DVD-writer, DVDirect Express Via het camcorderscherm kunt u films op een disc opslaan wanneer u de speciale DVD-writer, DVDirect Express (los verkrijgbaar), gebruikt. U kunt ook beelden op een gemaakte disc afspelen.
Page 88
Een disc afspelen met de DVD-writer Raak [OPTIE DISC BRAND.] aan in stap 3 hierboven. Selecteer het opnamemedium met de film(s) S chakel de camcorder in en sluit de DVD- die u wilt opslaan. writer aan op de -aansluiting (USB) van de Er worden miniaturen van de films op het camcorder met de USB-kabel van de DVD- camcorderscherm weergegeven.
Het maken van een disc die volledig is gevuld de USB-kabel aan te sluiten op een Sony met films, duurt 20 tot 60 minuten. Het kan DVD-writer. langer duren afhankelijk van de opnamestand of het aantal scènes.
[ USB- met de A/V-kabel aan te sluiten op een AANSLTING] als de films op een discrecorder, een andere Sony DVD-writer "Memory Stick PRO Duo" zijn dan DVDirect Express, enzovoort. Sluit opgenomen. het apparaat aan met methode of .
Page 91
S VIDEO (los verkrijgbaar). het apparaat en de witte (linkerkanaal) of de rode stekker (rechterkanaal) op de audio-ingang Sluit de camcorder aan op de ingangen van van het apparaat. het opnameapparaat. De Sony DVD-writer is mogelijk niet beschikbaar in bepaalde landen/regio's.
De camcorder optimaal gebruiken Films en foto's verwijderen Het opnamemedium formatteren U kunt ruimte op het opnamemedium Tijdens het formatteren worden alle films vrijmaken door films en foto's te en foto's verwijderd om opnameruimte vrij verwijderen. te maken. Selecteer eerst het opnamemedium met de Voor deze bewerking sluit u de camcorder met ...
Omgaan met Het opnamemedium opnameomstandigheden wijzigen Er is een groot aantal instellingen en U kunt de interne vaste schijf of een aanpassingsopties beschikbaar in het menu "Memory Stick PRO Duo" selecteren (p. 37). als medium voor opnemen, afspelen of bewerken met de camcorder. Selecteer het De belichting voor onderwerpen medium voor films en foto's apart.
"Memory Stick PRO Duo" tot 16 GB kunnen met de camcorder worden gebruikt. Raak het gewenste opnamemedium aan. Open het klepje voor de "Memory Stick Duo" en plaats Raak [JA] aan. de "Memory Stick PRO Duo" in Het opnamemedium wordt gewijzigd.
De camcorder aanpassen met menu's Menu-items worden gedetailleerd en met Als [Het maken van een nieuw kleurenfoto's beschreven in het "Handycam- beelddatabasebestand is mislukt. Er is mogelijk handboek" (p. 42). niet voldoende vrije ruimte beschikbaar.] wordt weergegeven in stap 2, moet u de "Memory Stick PRO Duo"...
Als u het scherm HOME MENU wilt verbergen, raakt u aan. Geef de gewenste instelling op Grijze items of instellingen kunnen niet en raak aan. worden geselecteerd. Als het item niet wordt weergegeven op het scherm, raakt u een andere tab aan. (Mogelijk De HELP-functie gebruiken wordt er geen tab weergegeven.) Als u de beschrijvingen van het HOME...
Page 97
Lijst van het HOME MENU De categorie (OPNEMEN) FILM ..........p. 13 FOTO ..........p. 15 De categorie (BEELDEN WEERGEVEN) VISUAL INDEX ......p. 17 FILMROL....... p. 17 GEZICHT ........ p. 17 AFSPEELLIJST ......Een afspeellijst met films weergeven en afspelen. De categorie (OVERIG) VERWIJDEREN...
Page 98
De categorie (MEDIA BEHEREN) FILMMEDIA INST...... p. 35 FOTOMEDIA INST....p. 35 MEDIA-INFO ......Informatie over het opnamemedium, zoals de vrije ruimte, weergeven. MEDIA FORMATT..... p. 34 BLD.DB.BEST.REP...... p. 45 De categorie (INSTELLINGEN) FILMINST.CAMERA OPNAMESTAND ..... De opnamestand voor films instellen. Voor het opnemen van een snel bewegend onderwerp wordt een hoge beeldkwaliteit, zoals [HQ], aanbevolen.
KLOK/ TAALINS. KLOK INSTEL....p. 11 GEBIED INST....p. 11 ZOMERTIJD ...... p. 11 TAALINSTELL....p. 12 ALGEMENE INST. DEMOFUNCTIE ....Instellen of de demonstratie wordt weergegeven. KALIBRATIE ...... Het aanraakscherm kalibreren. AUTOM. UIT ..... De instelling [AUTOM. UIT] wijzigen (p. 10). AAN/UIT VIA LCD ...
Gedetailleerde informatie halen uit het "Handycam- Dubbelklik op de snelkoppeling op het handboek" computerscherm om het "Handycam- handboek" weer te geven. Het "Handycam-handboek" is een gebruikershandleiding die is bedoeld om te worden gelezen op een computerscherm. De functies van de camcorder worden beschreven, sommige met kleurenfoto's.
storing. kleine hoeveelheid gegevens op de vaste schijf gecontroleerd om het probleem te kunnen De stroom wordt plotseling onderzoeken. Uw Sony-handelaar zal echter uitgeschakeld. geen gegevens kopiëren of bewaren. Gebruik de netspanningsadapter (p. 10). Raadpleeg het "Handycam-handboek" (p. 42) ...
Page 102
Als het probleem blijft optreden nadat u deze naar een koele omgeving. herhaaldelijk hebt geprobeerd dit op te lossen, neemt u contact op met uw Sony- handelaar of een plaatselijke, door Sony De temperatuur van de camcorder is laag. Laat ...
Page 103
Er is geen "Memory Stick PRO Duo" geplaatst (p. 36). Wanneer de aanduiding knippert, is er niet genoeg vrije ruimte om beelden op te nemen. Verwijder onnodige beelden (p. 34) of formatteer de "Memory Stick PRO Duo" (p. 34) nadat u de beelden op een ander medium hebt opgeslagen.
LCD-scherm warm worden. camcorder loskoppelen van het stopcontact en Dit duidt niet op een storing. de camcorder eerst door een Sony-handelaar laten nakijken voordat u de camcorder weer Het LCD-scherm reinigen gebruikt.
reinigingsset voor het LCD-scherm gebruikt 3 maanden als u de camcorder helemaal niet (los verkrijgbaar), mag u het reinigingsmiddel gebruikt. Gebruik de camcorder nadat de vooraf niet direct op het LCD-scherm aanbrengen. geïnstalleerde oplaadbare batterij is opgeladen. Gebruik reinigingspapier dat vochtig is gemaakt Als de vooraf geïnstalleerde oplaadbare batterij met het reinigingsmiddel.
Technische gegevens Systeem Brandpuntsafstand DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/ Signaalindeling: PAL-kleuren, CCIR-normen SR67E Opname-indeling voor films F=1,8 ~ 6,0 DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E f=1,8 ~ 108 mm Video: MPEG2-PS Bij conversie naar een 35 mm fotocamera Audio: Dolby Digital 2-kanaals Dolby Digital Voor films: 39 ~ 2 340 mm (16:9) Stereo Creator Voor foto's: 44 ~ 2 640 mm (4:3) DCR-SR57E/SR67E/SR77E/SR87E...
Page 107
Oplaadbare accu Gebruikstemperatuur: 0 C tot 40 NP-FH50 Opslagtemperatuur: –20 C tot +60 (DCR-SR77E/SR87E) Afmetingen (ongeveer) 60 × 68 × 105 mm (b/h/d) inclusief Maximaal uitgangsvoltage: 8,4 V gelijkstroom uitstekende onderdelen Uitgangsvoltage: 6,8 V gelijkstroom 112 mm (b/h/d) inclusief ...
Page 108
DCR-SR37E/SR47E: Het cijfer tussen ( ) geeft de minimale opnameduur weer. Opnamestand Opnameduur Er wordt een Sony "Memory Stick PRO Duo" [HQ] 15 u 10 m gebruikt. [SP] 21 u 50 m De opnameduur verschilt afhankelijk van de ...
Micro", "MagicGate", " ", "MagicGate Memory Stick" en "MagicGate Memory Stick Duo" zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation. "InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation. "DVDirect" is een handelsmerk van Sony Corporation. Dolby en het double-D-symbool zijn ...
Schermaanduidingen Linksboven Midden Rechtsboven Aanduiding Betekenis FADER Valsensor uit Valsensor geactiveerd Geschat aantal 9999 opneembare foto's en 9999 opnamemedium Afspeelmap Onder Film of foto die Linksboven momenteel wordt 100/112 Aanduiding Betekenis weergegeven/Totaal aantal HOME-toets opgenomen films of foto's AUDIOSTAND Opnemen met Onder zelfontspanner Aanduiding...
Onderdelen en bedieningselementen De cijfers tussen ( ) zijn referentiepagina's. Accu (9) BATT-knop (accuontgrendeling) (10) DC IN-aansluiting (9) "Memory Stick Duo"-sleuf (36) -lampjes (film/foto) (11) MODE-toets (15) START/STOP-toets (14) Handgreep (13) Haakje voor schouderriem ...
Page 112
EASY-toets (16) -toets (DISC BURN) (25) -toets (BEELDEN WEERGEVEN) (17) Toegangslampje ("Memory Stick PRO Duo") (36) Als het lampje brandt of knippert, leest/ schrijft de camcorder gegevens. -toets (tegenlicht) (35) RESET-toets Druk op RESET om alle instellingen, inclusief de klokinstelling, te initialiseren.
Index A/V-kabel ......20, 32 Handycam-handboek ....42 Taal ..........12 Accu ..........9 HELP-functie ......38 Technische gegevens ....48 Afspelen ........17 HOME MENU ......37, 39 Tegenlicht ........35 Televisie ........20 TV-TYPE ........21 Bedieningspieptonen ....11 In-/uitzoomen ....14, 16, 19 Bijgeleverde items ......4 Installeren ........22 USB .........22, 29 Computer........22 Kopiëren ........37 Computersysteem .......22...
Page 114
Lithium-Ionen-Akkus nur mit größter Vorsicht. Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Hinweis für Kunden in Ländern, in denen Originalladegerät von Sony oder einem Gerät EU-Richtlinien gelten mit Ladefunktion. Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern. ...
Page 115
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Rohstoffen zu verringern. Zusammenhang mit Kundendienst oder Weitere Informationen über das Garantie wenden Sie sich bitte an die Recycling dieses Produkts erhalten Sie in den separaten Kundendienst- oder von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Garantieunterlagen genannten Adressen.
Weitere Informationen über das Recycling gehen und weitere Fehlfunktionen können dieses Produkts oder der Batterie erhalten auftreten. Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Auswerfen des „Memory Stick PRO Duo“ Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, Entfernen des Akkus oder Trennen des ...
Hinweis zum Wechseln der Sprache zu einer Datenfragmentierung. In diesem Fall können keine Bilder mehr gespeichert oder Zur Veranschaulichung der Bedienung des aufgezeichnet werden. Speichern Sie Ihre Bilder Camcorders sind die Bildschirmmenüs in zunächst auf einem externen Speichermedium der jeweiligen Landessprache angegeben. und führen Sie dann [MEDIUM FORMAT.] Ändern Sie gegebenenfalls die Sprache für die aus (S.
Page 118
Arbeitsabläufe Aufnehmen von Filmen und Fotos (S. 13) Standardmäßig werden Filme und Fotos auf der internen Festplatte aufgezeichnet. Sie können das Aufnahmemedium wechseln (S. 37). Wiedergeben von Filmen und Fotos (S. 17) Wiedergeben von Filmen und Fotos auf dem Camcorder (S.
Page 119
Inhalt Bitte vor Inbetriebnahme des Camcorders lesen..........2 Arbeitsabläufe..
Page 120
Weitere nützliche Funktionen des Camcorders Löschen von Filmen und Fotos..............35 Anpassung an die Aufnahmebedingungen..
Vorbereitungen Schritt 1: Laden des Akkus Ladeanzeige CHG Anzeige ACCESS (Festplatte) Akku Gleichstromstecker Buchse DC IN Netzteil Netzkabel an eine Netzsteckdose Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku (Serie H) laden, wenn Sie ihn am Camcorder anbringen. Dieser Camcorder arbeitet ausschließlich mit „InfoLITHIUM“-Akkus der Serie H. ...
Auf Seite 53 finden Sie Informationen zur Lade-, Aufnahme- und Wiedergabedauer. Bei eingeschaltetem Camcorder wird die ungefähr verbleibende Akkuladung in Form der Akkurestladungsanzeige oben links auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. So nehmen Sie den Akku ab Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu. Verschieben Sie den Akkulösehebel BATT und nehmen Sie den Akku ab .
Schritt 2: Einschalten des Geräts und Einstellung des Datums und der Uhrzeit Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf. Der Camcorder schaltet sich ein. Zum Einschalten des Camcorders bei bereits aufgeklapptem LCD-Bildschirm drücken Sie POWER. Taste POWER (Film): Aufnehmen von Filmen (Foto): Aufnehmen von Fotos Wählen Sie die gewünschte geografische Region mit aus und...
(HOME) (EINSTELLUNGEN) Sie können die Bestätigungssignale ausschalten, indem Sie [TON/ANZEIGE EIN.] [SIGNALTON] [AUS] berühren. So schalten Sie den Camcorder aus Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu. Die Anzeige (Film) blinkt einige Sekunden lang und dann schaltet sich das Gerät aus.
Aufnahme Aufnahme Aufnehmen von Filmen Standardmäßig werden Filme auf der internen Festplatte aufgezeichnet (S. 37). Ziehen Sie das Griffband fest. Öffnen Sie die Objektivabdeckung. Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf. Der Camcorder schaltet sich ein. Zum Einschalten des Camcorders bei bereits aufgeklapptem LCD-Bildschirm drücken Sie POWER ...
Page 126
Starten Sie mit START/STOP die Aufnahme. Motorzoom-Hebel Weitwinkel Telebereich [STBY] [AUFN] Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie erneut START/STOP. Mit dem Motorzoom-Hebel können Sie Bilder vergrößern. Verschieben Sie den Motorzoom-Hebel für einen langsamen Zoom nur leicht. Für einen schnelleren Zoom verschieben Sie den Hebel weiter.
Aufnehmen von Fotos Standardmäßig werden Fotos auf der Festplatte aufgezeichnet (S. 37). Öffnen Sie die Objektivabdeckung. Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf. Der Camcorder schaltet sich ein. Zum Einschalten des Camcorders bei bereits aufgeklapptem LCD-Bildschirm drücken Sie POWER ...
Drücken Sie PHOTO leicht, um den Fokus einzustellen, und drücken Sie die Taste dann ganz nach unten. Motorzoom-Hebel Weitwinkel Telebereich Blinkt Leuchtet Wenn ausgeblendet wird, wurde das Foto aufgezeichnet. Verschieben Sie den Motorzoom-Hebel für einen langsamen Zoom nur leicht. Für einen ...
Wiedergabe Wiedergabe .mit.dem.Camcorder Standardmäßig werden Filme und Fotos wiedergegeben, die auf der internen Festplatte aufgezeichnet sind (S. 37). Wiedergeben von Filmen Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf. Der Camcorder schaltet sich ein. Zum Einschalten des Camcorders bei bereits aufgeklapptem LCD-Bildschirm drücken Sie POWER ...
Die Wiedergabe des ausgewählten Films beginnt. Zurück Einstellen der Lautstärke OPTION MENU Stoppen der Wiedergabe Schneller Vorlauf Schneller Rücklauf Pause/Wiedergabe Wenn bei der Wiedergabe ab einem ausgewählten Film der letzte Film erreicht wird, erscheint wieder der VISUAL INDEX. Berühren Sie im Pausemodus , um den Film langsamer wiedergeben zu lassen.
Page 131
Das ausgewählte Foto wird angezeigt. Starten/Stoppen einer Zurück Dia-Show Zum VISUAL OPTION MENU INDEX Mit dem Motorzoom-Hebel können Sie das angezeigte Foto vergrößern (PB ZOOM). Wenn Sie im PB ZOOM-Rahmen eine bestimmte Stelle berühren, rückt diese in die Mitte des Rahmens. Beim Anzeigen von Fotos, die auf einem „Memory Stick PRO Duo“...
Bildwiedergabe auf einem Fernsehgerät Schließen Sie den Camcorder über das A/V-Verbindungskabel oder ein A/V- Verbindungskabel mit S VIDEO-Kabel an die Eingangsbuchsen eines Fernsehgeräts oder Videorecorders an. Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an (S. 10). Schlagen Sie bitte auch in den Bedienungsanleitungen zu den anzuschließenden Geräten nach.
Page 133
Starten Sie am Camcorder die Wiedergabe von Filmen und Fotos (S. 17). Sie können das Bildformat auf das angeschlossene Fernsehgerät einstellen (Breitbild/4:3), indem Sie (HOME) (EINSTELLUNGEN) [AUSGABE EINST.] [TV-FORMAT] [16:9] oder [4:3] ...
Betriebssystem Verarbeitung von Fotos mithilfe eines Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista Macintosh-Computers, der an den Camcorder angeschlossen ist. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ Intel Pentium III: mindestens 1 GHz ms/de/ Anwendung DirectX 9.0c oder höher (Dieses Produkt basiert auf DirectX- Technologie. DirectX muss daher installiert...
Page 135
Schritt 2 Installieren der Legen Sie die mitgelieferte CD- mitgelieferten Software „PMB“ ROM in das Disc-Laufwerk des Installieren Sie „PMB“, bevor Sie den Computers ein. Camcorder an den Computer anschließen. Der Installationsbildschirm erscheint. Wenn auf dem Computer bereits eine Version ...
Page 136
Berühren Sie [ USB-ANSCHL.] auf dem Bildschirm des Camcorders. Wenn der Bildschirm [USB AUSW.] nicht Nehmen Sie die CD-ROM aus dem angezeigt wird, berühren Sie (HOME) Computer. (SONSTIGES) [USB-ANSCHL.]. Möglicherweise sind weitere Symbole zu sehen. Je nach Installationsverfahren kann es ...
Erstellen einer Disc mit einem Tastendruck (One Touch Disc Burn) Drücken Sie (DISC BURN). Mit einem einfachen Tastendruck auf (DISC BURN) am Camcorder können Sie Filme und Fotos auf einer Disc speichern. Filme und Fotos, die mit dem Camcorder aufgenommen und noch nicht mit One Touch Disc Burn gespeichert wurden, können automatisch auf einer Disc Befolgen Sie die Anweisungen...
Importieren von Filmen und Fotos auf einen Computer Das Fenster [Handycam Utility] (Easy PC Back-up) wird auf dem Computerbildschirm angezeigt. Filme und Fotos, die mit dem Camcorder aufgenommen und noch nicht mit Easy Klicken Sie auf dem PC Back-up gespeichert wurden, können Computerbildschirm auf [Easy PC automatisch auf einen Computer importiert Back-up] ...
Wenn das Symbol nicht auf dem Welche Disc-Typen verwendet werden Computerbildschirm angezeigt wird, klicken können, ist auf Seite 22 erläutert. Sie auf [Start] [Alle Programme] [Sony Beenden Sie alle automatisch gestarteten Picture Utility] [PMB], um „PMB“ zu Softwareprogramme. starten.
Sie eine bespielte Disc auf eine andere Disc kopieren. Klicken Sie auf [Start] [Alle Klicken Programme] [Sony Picture Utility] [Video Disc Copier], um die Software zu starten. Informationen zum Vorgehen finden Sie in der Hilfe zu „Video Disc...
Speichern von Bildern mit einem DVD-Brenner oder -Recorder Erstellen einer Disc mit dem dedizierten DVD-Brenner DVDirect Legen Sie eine unbenutzte Disc Express in den DVD-Brenner ein und schließen Sie das Disc-Fach. Mit dem dedizierten DVD-Brenner Der Bildschirm [DISC BRENNEN] DVDirect Express (gesondert erhältlich) erscheint auf dem Bildschirm des können Sie über den Bildschirm des Camcorders.
Page 142
Halten Sie zum Überprüfen das Bild auf dem LCD-Bildschirm gedrückt. Berühren Berühren Sie nach Abschluss des , um zum vorherigen Bildschirm [END] auf dem Vorgangs zu wechseln. Bildschirm des Camcorders. Sie können Filme nach dem Aufnahmedatum suchen, indem Sie das Berühren Sie [DISC AUSWERFEN] und ...
Page 143
Wenn Sie beim Erstellen einer Disc so viele D rücken Sie die Wiedergabetaste am DVD- Filme überspielen, bis die Disc voll ist, dauert Brenner. das Erstellen der Disc zwischen 20 und 60 Der Film wird auf dem Bildschirm des Minuten.
USB-Kabel an ein Gerät zum Erstellen sind, oder [ USB-ANSCHL.], von Discs anschließen, also z. B. an wenn Filme auf einem „ Memory einen anderen DVD-Brenner von Sony Stick PRO Duo“ aufgezeichnet als DVDirect Express. Schlagen Sie bitte sind. auch in den Bedienungsanleitungen zu den anzuschließenden Geräten nach.
Sie den Camcorder über das A/V-Verbindungskabel an einen Disc- Recorder, einen anderen DVD-Brenner von Sony als DVDirect Express oder an ein ähnliches Gerät anschließen. Schließen Sie das Gerät wie in oder beschrieben an. Schlagen Sie bitte auch...
Page 146
Weitere Informationen finden Sie in der Kanal) oder roten Stecker (rechter Kanal) mit Bedienungsanleitung zum jeweiligen der Audioeingangsbuchse am Gerät. Aufnahmegerät. DVD-Brenner von Sony sind möglicherweise nicht in allen Ländern/Regionen erhältlich. Wenn das Überspielen abgeschlossen ist, stoppen Sie das Aufnahmegerät und dann den Camcorder.
Weitere nützliche Funktionen des Camcorders Löschen von Filmen und Fotos So löschen Sie alle Fotos auf einmal LÖSCHEN] Berühren Sie in Schritt 2 [ Sie können Speicherplatz auf dem ALLE LÖSCHEN] [JA] [JA] Aufnahmemedium freigeben, indem Sie ...
Anpassung an die Aufnahmebedingungen Im Menü stehen zahlreiche Einstellungen und Anpassungsoptionen zur Verfügung (S. 39). Einstellen der Belichtung für Gegenlichtaufnahmen (Gegenlicht) Zum Einstellen der Belichtung für Gegenlichtaufnahmen drücken Sie (Gegenlicht), so dass angezeigt wird. Um die Gegenlichtkompensation auszuschalten, drücken Sie ...
Ändern des Aufnahmemediums Sie können am Camcorder die interne Auswählen des Mediums für Fotos Festplatte oder den „Memory Stick PRO Duo“ als Aufnahme-, Wiedergabe- (HOME) Berühren Sie oder Bearbeitungsmedium auswählen. (MEDIUM VERWALTEN) Wählen Sie das für Filme und Fotos zu [FOTOMEDIUM EIN.].
Page 150
Einsetzen eines „Memory Stick PRO Duo“ Stellen Sie als Aufnahmemedium [MEMORY STICK] ein, wenn Sie Filme und/oder Fotos auf einem „Memory Stick PRO Duo“ (S. 37) aufnehmen möchten. Für diesen Camcorder geeignete „Memory Stick“-Typen Es empfiehlt sich, für Filmaufnahmen einen ...
Einstellen des Camcorders mithilfe der Menüs Überspielen oder Kopieren Im „Handycam Handbuch“ (S. 45) werden von Filmen und Fotos von der die Menüoptionen ausführlich mit Farbfotos internen Festplatte auf einen beschrieben. „Memory Stick PRO Duo“ (HOME) Berühren Sie HOME MENU (SONSTIGES) ...
Berühren Sie , um zum vorherigen Berühren Sie das gewünschte Bildschirm zu wechseln. Zum Ausblenden des HOME MENU Register die Option, deren berühren Sie Einstellung Sie ändern möchten. Die abgeblendeten Optionen oder Einstellungen können nicht ausgewählt Menüoption werden.
Page 153
Liste der Optionen im HOME MENU Kategorie (AUFNAHME) FILM ..........S. 13 FOTO ..........S. 15 Kategorie (BILDER ANZEIGEN) VISUAL INDEX ......S. 17 FILMROLLE ......S. 17 GESICHT ........ S. 17 PLAYLIST........Damit können Sie eine Playlist mit Filmen anzeigen und abspielen. Kategorie (SONSTIGES) LÖSCHEN...
Kategorie (MEDIUM VERWALTEN) FILMMEDIUM EINST ....S. 37 FOTOMEDIUM EIN....S. 37 MEDIEN-INFOS ......Damit können Sie Informationen zum Aufnahmemedium anzeigen, beispielsweise den verfügbaren Speicherplatz. MEDIUM FORMAT....S. 35 BLD-DB-DAT.REP...... S. 48 Kategorie (EINSTELLUNGEN) FILM EINSTELLEN AUFN.MODUS ....Damit können Sie den Modus für Filmaufnahmen einstellen. Bei der Aufnahme sich schnell bewegender Motive wird eine hohe Bildqualität, wie beispielsweise [HQ], empfohlen.
Page 155
ZEIT/ SPRACHE UHR EINSTEL....S. 11 LAND EINST..... S. 11 SOMMERZEIT ....S. 11 SPRACHE EIN..... S. 12 ALLGEMEINE EINST DEMO MODUS ....Damit können Sie festlegen, ob die Demo angezeigt wird. KALIBRIERUNG ....Damit können Sie den Berührungsbildschirm kalibrieren. AUTOM.
Page 156
Liste der Optionen im OPTION MENU Die folgenden Optionen stehen nur im OPTION MENU zur Verfügung. Register PKT-MESS/FOKUS ..Helligkeit und Fokus für das ausgewählte Motiv lassen sich gleichzeitig einstellen. PUNKT-MESS....Die Helligkeit der Bilder wird an das Motiv angepasst, das Sie auf dem Bildschirm berühren.
Ausführliche Informationen im „Handycam Handbuch“ Klicken Sie auf [Exit] [Exit] und nehmen Sie dann die CD-ROM Das Benutzerhandbuch „Handycam aus dem Computer. Handbuch“ ist für die Anzeige auf einem Computerbildschirm gedacht. Die Funktionen des Camcorders werden Doppelklicken Sie auf dem beschrieben und einige werden mithilfe Computerbildschirm auf das von Farbfotos veranschaulicht.
Sie ihn aus und bringen Sie ihn der Festplatte überprüft, um das Problem an einen warmen Ort. Warten Sie eine Weile, eingrenzen zu können. Ihr Sony-Händler fertigt bis sich der Camcorder erwärmt hat, und von diesen Daten jedoch keine Kopie an und schalten Sie ihn dann wieder ein.
Page 159
Installationsverfahren für die Installation von „PMB“ (S. 22). Der Camcorder muss repariert werden. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder „PMB“ funktioniert nicht richtig. den lokalen autorisierten Sony-Kundendienst und teilen Sie diesem den 5-stelligen Beenden Sie „PMB“ und starten Sie den ...
Page 160
Die Temperatur des Camcorders ist niedrig. Das Aufnahmemedium ist voll. Löschen Sie Erwärmen Sie den Camcorder. nicht benötigte Bilder (S. 35). Es ist kein „Memory Stick PRO Duo“ eingesetzt (S. 38). Wenn die Anzeige blinkt, ist nicht mehr genug ...
Lagern und verwenden Sie den Camcorder und von der Netzsteckdose und lassen Sie ihn von das Zubehör nicht an folgenden Orten: Ihrem Sony-Händler überprüfen, bevor Sie ihn Orte mit extrem hohen oder niedrigen wieder benutzen. Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit.
LCD-Bildschirm Pflege und Aufbewahrung des Objektivs Drücken Sie nicht zu stark auf den LCD- Bildschirm. Andernfalls kann er beschädigt Wischen Sie die Objektivlinse in folgenden werden. Fällen mit einem weichen Tuch sauber: Wenn Sie den Camcorder in einer kalten ...
Page 163
Hinweis zum Entsorgen/Weitergeben des Camcorders Auch wenn Sie [MEDIUM FORMAT.] ausführen oder eine Formatierung vornehmen, werden die Daten möglicherweise nicht vollständig von der Festplatte gelöscht. Wenn Sie den Camcorder an jemand anderen weitergeben, empfiehlt es sich daher, die Funktion LÖSCHEN] auszuführen (siehe „Ausführliche Informationen im „Handycam Handbuch““...
Technische Daten System Brennweite DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/ Signalformat: Farbsystem PAL, CCIR-Standard SR67E Filmaufnahmeformat F=1,8 ~ 6,0 DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E f=1,8 ~ 108 mm Video: MPEG2-PS Dies entspräche bei einer 35-mm- Audio: Dolby Digital (2 Kanäle), Dolby Kleinbildkamera: Digital Stereo Creator Bei Filmen: 39 ~ 2 340 mm (16:9) DCR-SR57E/SR67E/SR77E/SR87E Bei Fotos: 44 ~ 2 640 mm (4:3) Video: MPEG2-PS...
Page 165
Interne Festplatte: 2,5 W Maximaler Ladestrom: 1,75 A „Memory Stick PRO Duo“: 2,3 W Kapazität: 6,1 Wh (900 mAh) Betriebstemperatur: 0 C bis 40 Typ: Lithium-Ionen-Akku Lagertemperatur: –20 C bis + 60 Abmessungen (ca.): Design und Spezifikationen des Camcorders 60 ×...
Page 166
[SP] 25 Std. 30 Min. Mindestaufnahmedauer an. [LP] 53 Std. 20 Min. Die Angaben gelten bei einem „Memory Stick PRO Duo“ von Sony. DCR-SR57E/SR67E/SR77E/SR87E: Die Aufnahmedauer variiert je nach Aufnahmemodus Aufnahmedauer Aufnahmebedingungen und verwendetem [HQ] 19 Std. 40 Min.
Page 167
Memory Stick Duo“ sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation. „InfoLITHIUM“ ist ein Markenzeichen der Sony Corporation. „DVDirect“ ist ein Markenzeichen der Sony Corporation. Dolby und das double-D-Symbol sind Markenzeichen von Dolby Laboratories. Microsoft, Windows, Windows Media, ...
Bildschirmanzeigen Oben links Mitte Oben rechts Anzeige Bedeutung Fallsensor aus Fallsensor aktiviert Ungefähre Anzahl der 9999 aufnehmbaren Fotos und 9999 Aufnahmemedium Wiedergabeordner Derzeit abgespielter Film Unten bzw. aktuelles Foto/ Oben links 100/112 Anzahl der insgesamt aufgenommenen Filme Anzeige Bedeutung oder Fotos Taste HOME TONMODUS Unten...
Teile und Bedienelemente Auf den in Klammern ( ) angegebenen Anzeige ACCESS (Festplatte) (9) Seiten finden Sie weitere Informationen. Der Camcorder liest oder schreibt gerade Daten, wenn die Anzeige leuchtet oder blinkt. Akku (9) Akkulösehebel BATT (10) ...
Page 170
Taste POWER (11) Taste DISP (Anzeige) (18) Taste EASY (16) Taste (DISC BURN) (25) Taste (BILDER ANZEIGEN) (17) Zugriffsanzeige („Memory Stick PRO Duo“) (38) Der Camcorder liest oder schreibt gerade Daten, wenn die Anzeige leuchtet oder blinkt. ...
Index A/V-Verbindungskabel ..20, 33 Installieren ........23 Überspielen .........39 Akku ..........9 USB .........22, 29 Arbeitsabläufe .......6 Kopieren ........39 Aufnahme ........13 Kopieren einer Disc ....28 Verwenden einer Netzsteckdose Aufnahme- und als Stromquelle ......10 Wiedergabedauer ......53 VISUAL INDEX ......17 Aufnahmemedien .......37 Laden des Akkus ......9 Aufzeichnen von Fotos aus Laden des Akkus im Ausland ...10 einem Film ........28...
Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un relativi documenti. caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso. Attenzione Conservare il blocco batteria lontano dalla ...
Page 173
Il presente prodotto è stato testato ed è Trattamento delle pile risultato conforme ai limiti stabiliti dalla esauste (applicabile in tutti Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi i paesi dell’Unione Europea di collegamento di lunghezza inferiore a e in altri paesi Europei 3 metri.
Non sottoporre la videocamera a forti urti o Accessori in dotazione vibrazioni. La videocamera potrebbe non essere in grado di registrare o riprodurre filmati e foto. I numeri tra parentesi indicano le quantità Non utilizzare la videocamera in luoghi molto ...
Informazioni sul presente manuale Lo schermo LCD è fabbricato utilizzando una tecnologia ad altissima precisione, che consente Le immagini dello schermo LCD utilizzate l’impiego effettivo di oltre il 99,99% dei pixel. nel presente manuale a scopo illustrativo sono Tuttavia, è...
Sequenza delle operazioni Registrazione di filmati e fotografie (p. 13) Nelle impostazioni predefinite, i filmati e le fotografie vengono registrati sul disco fisso interno. È possibile cambiare il supporto di registrazione (p. 36). Riproduzione di filmati e fotografie (p. 17) Riproduzione di filmati e fotografie sulla videocamera (p.
Page 177
Indice Prima di utilizzare la videocamera..............2 Sequenza delle operazioni..
Page 178
Uso ottimale della videocamera Eliminazione di filmati e fotografie............. 35 Come affrontare le condizioni di ripresa..
Operazioni preliminari Punto 1: Carica del blocco batteria Spia CHG (carica) Spia ACCESS (disco fisso) Blocco batteria Spina DC Presa DC IN Alimentatore CA Cavo di alimentazione Alla presa di rete È possibile caricare il blocco batteria “InfoLITHIUM” (serie H) dopo averlo inserito nella videocamera.
Quando la videocamera è accesa, è possibile controllare la quantità approssimativa di carica residua della batteria con l’indicatore di carica residua nell’angolo superiore sinistro dello schermo LCD. Per rimuovere il blocco batteria Chiudere lo schermo LCD. Far scorrere la leva di rilascio BATT (batteria) e rimuovere il blocco batteria .
Punto 2: Accensione dell’apparecchio e impostazione della data e dell’ora Aprire lo schermo LCD della videocamera. La videocamera si accende. Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è aperto, premere POWER. Tasto POWER (filmato): per la registrazione di filmati (foto): per la registrazione di fotografie Selezionare l’area geografica desiderata mediante / , quindi toccare...
(HOME) È possibile disattivare i segnali acustici delle operazioni toccando (IMPOSTAZIONI) [IMP.AUDIO/DISPL.] [SEGN.ACUST.] [DISATTIV.] Per spegnere l’apparecchio Chiudere lo schermo LCD. La spia (filmato) lampeggia per alcuni secondi e la videocamera si spegne. Tasto POWER È...
Registrazione Registrazione Registrazione di filmati Nelle impostazioni predefinite, i filmati vengono registrati sul disco fisso interno (p. 36). Stringere la cinghia dell’impugnatura. Aprire il copriobiettivo. Aprire lo schermo LCD della videocamera. La videocamera si accende. Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è già aperto, premere POWER (p. 11). ...
Page 184
Premere START/STOP per avviare la registrazione. Leva dello zoom elettrico Ampio Teleobiettivo [ATTESA] [REG.] Per arrestare la registrazione, premere di nuovo START/STOP. È possibile ingrandire le immagini con la leva dello zoom elettrico. Per eseguire uno zoom graduale, spostare leggermente la leva dello zoom elettrico.
Page 185
Ripresa di fotografie Nell’impostazione predefinita, le fotografie vengono registrate sul disco fisso (p. 36). Aprire il copriobiettivo. Aprire lo schermo LCD della videocamera. La videocamera si accende. Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è già aperto, premere POWER (p. 11). ...
Premere leggermente il tasto PHOTO per regolare la messa a fuoco, quindi premerlo fino in fondo. Leva dello zoom elettrico Ampio Teleobiettivo Lampeggia Si illumina Quando il simbolo scompare, la fotografia è stata registrata. Per eseguire uno zoom graduale, spostare leggermente la leva dello zoom elettrico. Spostarla ...
Riproduzione Riproduzione .sulla.videocamera Nell’impostazione predefinita, vengono riprodotti i filmati e le fotografie memorizzate sul disco fisso interno (p. 36). Riproduzione di filmati Aprire lo schermo LCD della videocamera. La videocamera si accende. Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è già aperto, premere POWER (p. 11). ...
La videocamera inizia la riproduzione del filmato selezionato. Precedente Successivo Regolazione del volume OPTION MENU Per arrestare Per avanzare velocemente Per tornare indietro Per mettere in pausa/ velocemente riprodurre Quando la riproduzione dal filmato selezionato raggiunge l’ultimo filmato, viene visualizzata di ...
Page 189
La videocamera visualizza la fotografia selezionata. Per avviare/arrestare la Precedente visualizzazione in serie Successivo Alla schermata OPTION MENU VISUAL INDEX È possibile ingrandire la fotografia spostando la leva dello zoom elettrico durante la visualizzazione delle fotografie (PB ZOOM). Se si tocca un punto nella cornice PB ZOOM, il punto viene messo al centro della cornice.
Riproduzione di immagini sul televisore Collegare la videocamera alla presa di ingresso del televisore o del videoregistratore utilizzando il cavo di collegamento A/V oppure un cavo di collegamento A/V con S VIDEO . Collegare la videocamera alla presa mediante l’alimentatore CA in dotazione per eseguire tale operazione (p.
Page 191
Riprodurre filmati e fotografie sulla videocamera (p. 17). È possibile impostare il rapporto di formato in base al televisore collegato (ampio/4:3) toccando (HOME) (IMPOSTAZIONI) [IMPOST.USCITA] [IMMAGINE TV] [16:9] o [4:3] ...
Per elaborare fotografie utilizzando riscrivibile un computer Macintosh collegato alla videocamera, consultare il sito Web Punto 1 Controllo del sistema seguente. informatico http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ ms/it/ Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista Intel Pentium III: 1 GHz o superiore Applicazione DirectX 9.0c o versione successiva Questo prodotto è...
Page 193
Punto 2 Installazione del software Inserire il CD-ROM in dotazione “PMB” in dotazione nell’unità disco del computer. Installare “PMB” prima di collegare la Viene visualizzata la schermata di videocamera a un computer. installazione. Qualora una versione di “PMB” in dotazione ...
Page 194
Rimuovere il CD-ROM dal computer. Toccare [COLLEGAM.USB ] sullo Altre icone potrebbero venire visualizzate. Potrebbe non venire visualizzata alcuna schermo della videocamera. icona, a seconda della procedura di Qualora la schermata [SELEZ.USB] non installazione. (HOME) venga visualizzata, toccare La “Guida all’uso Handycam”...
Creazione di un disco mediante la pressione di un unico tasto (One Touch Disc Burn) Premere (DISC BURN). È possibile salvare filmati e fotografie su un disco semplicemente premendo il tasto (DISC BURN) sulla videocamera. È possibile salvare automaticamente su un disco i filmati e le fotografie registrati sulla Seguire le istruzioni sullo videocamera che non sono ancora stati...
Importazione di filmati e fotografie in un computer (Easy PC Back-up) Sullo schermo del computer, fare clic su [Easy PC Back-up] È possibile importare automaticamente [Importa]. in un computer i filmati e le fotografie registrati sulla videocamera che non sono ancora stati salvati con Easy PC Back-up.
Se l’icona non viene visualizzata sullo schermo che è possibile utilizzare, vedere a pagina del computer, fare clic su [start] [Tutti i programmi] [Sony Picture Utility] Qualora un qualsiasi programma si avvii [PMB] per avviare “PMB”.
È possibile copiare un disco registrato su un altro disco utilizzando “Video Disc Copier”. Fare clic su [start] [Tutti i programmi] [Sony Picture Utility] [Video Disc Copier] per avviare il software. Per ulteriori informazioni, consultare la guida in linea di “Video Disc Copier”.
Salvataggio di immagini con un masterizzatore o un registratore di DVD Creazione di un disco con il masterizzatore DVD dedicato, Inserire un disco nuovo nel DVDirect Express masterizzatore DVD e chiudere il vassoio del disco. Mediante lo schermo della videocamera, Sullo schermo della videocamera è...
Page 200
[SÌ] sullo schermo della Toccare Chiudere il vassoio del disco del videocamera. Al termine della creazione del disco, il vassoio masterizzatore DVD e scollegare del disco del masterizzatore DVD si apre. il cavo USB. Rimuovere il disco dal masterizzatore DVD, quindi chiudere il vassoio del disco.
Page 201
A l termine dell’ o perazione, toccare [STP] [ESTRARRE IL DISCO] sullo schermo della videocamera e rimuovere il disco. P remere e scollegare il cavo USB. Assicurarsi che la videocamera sia accesa. Il masterizzatore DVD viene alimentato dalla videocamera.
Per i dettagli, consultare i manuali delle la videocamera a un masterizzatore Sony istruzioni in dotazione con l’apparecchio DVD utilizzando il cavo USB. da collegare. Collegare la videocamera alla presa mediante ...
DVD Sony diverso da DVDirect Express e così via mediante il cavo di collegamento A/V. Collegare l’apparecchio in uno dei modi o . Consultare anche i...
Page 204
sinistro) o la spina rossa (canale destro) alla istruzioni in dotazione con l’apparecchio di presa di ingresso audio sull’apparecchio. registrazione. Un masterizzatore DVD Sony potrebbe non essere disponibile in alcuni paesi/regioni. Una volta completata la duplicazione, arrestare l’apparecchio di registrazione, quindi la videocamera.
Uso ottimale della videocamera Eliminazione di filmati e fotografie Per eliminare contemporaneamente tutte le fotografie È possibile liberare spazio sul supporto CANCELLA] Al punto 2, toccare [ eliminando filmati e fotografie dal supporto CANC.TUTTO] [SÌ] [SÌ] di registrazione.
Come affrontare le Modifica del supporto condizioni di ripresa di registrazione Nel menu è disponibile una vasta gamma È possibile selezionare il disco fisso interno di impostazioni e opzioni di regolazione o la “Memory Stick PRO Duo” come (p. 39). supporto di registrazione, di riproduzione o di modifica sulla videocamera.
Selezione del supporto per le Inserimento della “Memory Stick fotografie PRO Duo” Impostare il supporto di registrazione su (HOME) Toccare [MEMORY STICK] per registrare filmati e/o (GESTIONE SUPPORTO) fotografie sulla “Memory Stick PRO Duo” [IMP.SUPP.FOTO]. (p. 36). Viene visualizzata la schermata [IMP.
Duplicazione o copia di filmati e fotografie memorizzati sul disco fisso interno in una “Memory Stick PRO Duo” (HOME) (ALTRO) Toccare [DUPLICA FILMATO]/[COPIA FOTO], quindi seguire le indicazioni visualizzate sullo schermo. Spia di accesso (“Memory Stick PRO Duo”) Quando si inserisce una nuova “Memory Stick PRO Duo”...
Personalizzazione della videocamera con i menu Dopo avere completato Le voci di menu sono descritte più l’impostazione, toccare dettagliatamente e con fotografie a colori nella “Guida all’uso Handycam” (p. 44). Se la voce non è presente sullo schermo, ...
Page 210
Toccare la scheda desiderata la voce di cui modificare l’impostazione. Voce di menu Scheda Dopo avere completato l’impostazione, toccare Se la voce desiderata non si trova nella schermata, toccare un’altra scheda (potrebbe non essere presente alcuna scheda). Non è...
Page 211
Elenco di HOME MENU Categoria (RIPRESA) FILMATO ........p. 13 FOTO ..........p. 15 Categoria (VISUALIZZA IMMAGINI) VISUAL INDEX ......p. 17 FOTOGRAMMI ....p. 17 VOLTI ........p. 17 PLAYLIST........Visualizza e riproduce una playlist di filmati. Categoria (ALTRO) CANCELLA CANCELLA....
Page 212
Categoria (GESTIONE SUPPORTO) IMP.SUPP.FILM......p. 36 IMP.SUPP.FOTO ......p. 37 INFO SUPPORTO ..... Visualizza le informazioni sul supporto di registrazione, ad esempio lo spazio libero. FORMATTAZ.SUPP....p. 35 RIP.F.DBASE IMM...... p. 47 Categoria (IMPOSTAZIONI) IMP.FILM.VCAM. MODO REG...... Imposta il modo di registrazione dei filmati. Per registrare soggetti in rapido movimento, si consiglia di utilizzare una qualità...
Page 213
ORA LEGALE ....p. 11 IMPOST.LINGUA ..p. 12 IMPOST.GENERALI MODO DEMO....Imposta se visualizzare o meno la dimostrazione. CAL.PAN.TAT....Calibra il pannello a sfioramento. SPEGNIM.AUTO ....Modifica l’impostazione [SPEGNIM.AUTO] (p. 10). ATTIVA CON LCD .... Imposta se attivare o meno l’accensione e lo spegnimento della videocamera quando si apre e si chiude lo schermo LCD.
Come ottenere informazioni dettagliate dalla “Guida all’uso Handycam” Fare clic su [Exit] [Exit], quindi rimuovere il CD-ROM dal La “Guida all’uso Handycam” è una guida computer. per l’utente progettata per essere letta sullo schermo di un computer. Vengono descritte le funzioni della videocamera, Per visualizzare la “Guida all’uso alcune delle quali con fotografie a colori.
La videocamera potrebbe scaldarsi durante indagare sull’ o rigine del problema. Tuttavia, il l’uso. Non si tratta di un problema di rivenditore Sony non copierà né conserverà i funzionamento. dati dell’utente. Consultare la “Guida all’uso Handycam” ...
Page 216
Spegnere la videocamera e per risolverli, contattare un rivenditore lasciarla in un luogo fresco. Sony o un centro di assistenza tecnica Sony autorizzato locale. La temperatura della videocamera è bassa. Far ...
Page 217
Non è inserita alcuna “Memory Stick PRO Duo” (p. 37). Se l’indicatore lampeggia, lo spazio disponibile per la registrazione di immagini non è sufficiente. Eliminare le immagini non necessarie (p. 35), oppure formattare la “Memory Stick PRO Duo” (p. 35) dopo avere memorizzato le immagini su altri supporti.
La videocamera Qualora la pila produca una perdita di liquido potrebbe presentare problemi di elettrolitico: funzionamento. Consultare un centro di assistenza Sony In prossimità di onde radio o radiazioni autorizzato locale. potenti. La videocamera potrebbe non essere Lavare via il liquido eventualmente entrato in ...
Page 219
Pulizia dello schermo LCD ricaricabile preinstallata viene sempre caricata quando la videocamera è collegata alla presa Se lo schermo LCD viene sporcato da impronte di rete mediante l’alimentatore CA o quando il o polvere, si consiglia di pulirlo utilizzando blocco batteria è...
Caratteristiche tecniche Sistema Lunghezza focale DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/ Formato del segnale: colore PAL, standard CCIR SR67E Formato di registrazione dei filmati F=1,8 ~ 6,0 DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E f=1,8 ~ 108 mm Video: MPEG2-PS Se convertito in quello di una fotocamera Audio: Dolby Digital 2 canali Dolby Digital formato 35 mm Stereo Creator Per i filmati: 39 ~ 2 340 mm (16:9)
Page 221
“Memory Stick PRO Duo”: 2,1 W Blocco batteria ricaricabile DCR-SR77E/SR87E NP-FH50 Disco fisso interno: 2,5 W (DCR-SR77E/SR87E) “Memory Stick PRO Duo”: 2,3 W Tensione massima in uscita: 8,4 V CC Temperatura di utilizzo: da 0 C a 40 Tensione in uscita: 6,8 V CC Temperatura di deposito: da –20 ...
Page 222
DCR-SR37E/SR47E: di registrazione minimo. Viene utilizzata una “Memory Stick PRO Duo” Modo di registrazione Tempo di registrazione Sony. [HQ] 15 h 10 m Il tempo di registrazione varia a seconda [SP] 21 h 50 m delle condizioni di registrazione e del tipo di...
Sony Corporation. “InfoLITHIUM” è un marchio di Sony Corporation. “DVDirect” è un marchio di Sony Corporation. Dolby e il simbolo double-D sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories.
Indicatori sullo schermo Parte superiore destra Parte superiore Parte superiore Indicatore Significato sinistra Parte centrale destra Modo di registrazione (HQ/SP/LP) Supporto di registrazione/ riproduzione/modifica Contatore (ore:minuti: 0:00:00 secondi) Tempo di registrazione [00min] residuo previsto Parte inferiore DISSOLVENZA Parte superiore sinistra Sensore di caduta Indicatore Significato...
Parti e comandi I numeri tra parentesi indicano le pagine di Indicatore Significato riferimento. Pulsante di visualizzazione in serie 101-0001 Nome del file di dati 101-0005 Immagine protetta Tasto VISUAL INDEX Gli indicatori e le loro posizioni sono approssimativi e possono variare rispetto a quelli reali.
Page 226
Spia ACCESS (disco fisso) (9) Quando la spia è accesa o lampeggia, la videocamera sta leggendo o scrivendo dati. Blocco batteria (9) Leva di rilascio BATT (batteria) (10) Presa DC IN (9) Alloggiamento per “Memory Stick Duo” (37) ...
Indice Accensione dell’apparecchio ..11 Impostazione della data e Televisore ........20 dell’ o ra ..........11 Accessori in dotazione ....4 Tempo di registrazione e Indicatori di avviso .....46 riproduzione ........51 Indicatori sullo schermo ....54 Tipo di televisore ......21 Batteria ...........9 Indicazioni di Treppiede ........36 autodiagnostica ......46 Installa ..........23...