Vimar ELVOX K40547.E Manuel Installateur page 37

Table des Matières

Publicité

K40547.E - K40547.E2
1 Premere e mantenere premuto
il
pulsante
serratura
almeno 6 s.
Allo scadere del tempo il posto
interno emette un "beep" in
cornetta (0,5 s).
1a
Nel caso di configurazione
come
"Id
secondario",
continuare a tenere premuto il
pulsante serratura per ulteriori
2 s, fino al secondo "beep".
2 Rilasciare il pulsante serratura.
Al rilascio del pulsante si
attiverà
la
comunicazione
segnalata con un "beep" di
frequenza diversa.
3 Premere il tasto del posto
1 Appuyer au moins 6 secondes
sur le poussoir de commande
de la gâche.
Une fois le temps expiré, le
poste intérieur émet un « bip »
dans le combiné (0,5 s).
1a
En
cas
de
configuration
comme « Id secondaire »,
garder le doigt sur le bouton
de commande de la gâche
encore 2 secondes, jusqu'au
deuxième « bip ».
2 Relâcher
le
poussoir
commande de la gâche.
Ceci
permettra
communication signalée par
un « bip » d'une fréquence
différente.
1 Pulse y mantenga pulsado el
abrepuertas durante 6 s.
Transcurrido este tiempo, el
aparato interno emite una
señal acústica en el auricular
(0,5 s).
1a
En caso de configuración como
"ID secundario", siga pulsando
el abrepuertas 2 s más, hasta
escuchar la segunda señal
acústica.
2 Suelte el pulsador abrepuertas.
Al soltar el pulsador se activa
la comunicación, lo que se
indica con una señal acústica
de frecuencia distinta.
3 Pulse la tecla del aparato
1 Πατήστε
παρατεταμένα
μπουτόν
κλειδαριάς
τουλάχιστον 6 δευτ.
Όταν λήξει το χρονικό διάστημα,
ο εσωτερικός σταθμός εκπέμπει
ένα ηχητικό σήμα «μπιπ» στο
ακουστικό (0,5 δευτ.).
1a
Στην περίπτωση διαμόρφωσης
ως «Δευτερεύον ID», πατήστε
παρατεταμένα
το
μπουτόν
κλειδαριάς για ακόμη 2 δευτ.
μέχρι να ακουστεί το ηχητικό
σήμα «μπιπ».
2 Αφήστε το μπουτόν κλειδαριάς.
Όταν αφήσετε το μπουτόν, θα
ενεργοποιηθεί η επικοινωνία που
επισημαίνεται με ένα ηχητικό
σήμα
«μπιπ»
διαφορετικής
συχνότητας.
3 Πατήστε
το
πλήκτρο
του
esterno dal quale si desidera
ricevere
la
chiamata
per
(MASTER).
Questa procedura è valida per
targhe a pulsanti; per targhe
alfanumeriche digitare il codice
ID e confermare con il tasto di
chiamata.
4 Posto interno ed esterno
emettono
un
suono
confermare l'operazione.
* Nota: Se nell'impianto esiste
già un posto interno con lo
stesso codice identificativo
associato, la targa emette
un segnale sonoro basso
ed è necessario ripetere
l'operazione.
3 Appuyer sur la touche du poste
extérieur à partir duquel doit
arriver l'appel (MAÎTRE).
Cette
procédure
valable pour les platines à
poussoirs ; pour les platines
alphanumériques, taper le
code ID et le confirmer en
appuyant sur la touche d'appel.
4 Le poste intérieur et le poste
extérieur émettent un son qui
confirme l'opération.
de
* Remarque : Si le système
comprend déjà un poste
la
intérieur associé au même
identifiant, la platine émet un
signal sonore grave : répéter
l'opération.
externo del que se desea
recibir la llamada (MASTER).
Este procedimiento es válido
para placas con pulsadores;
para placas alfanuméricas
teclee el código ID y confirme
con el botón de llamada.
4 Los aparatos interno y externo
emiten
un
sonido
confirmar la operación.
* Nota: Si en la instalación ya
existe un aparato interno con el
mismo código de identificación
asociado, la placa emite
una señal acústica baja y es
necesario repetir la operación.
εξωτερικού σταθμού από τον
το
οποίο θέλετε να λάβετε την
για
κλήση (MASTER).
Αυτή η διαδικασία ισχύει για
μπουτονιέρες με μπουτόν. Για
αλφαριθμητικές μπουτονιέρες,
πληκτρολογήστε τον κωδικό ID
και επιβεβαιώστε με το πλήκτρο
κλήσης.
4 Ο εσωτερικός σταθμός και ο
εξωτερικός σταθμός εκπέμπουν
έναν ήχο ως επιβεβαίωση της
διαδικασίας.
* Σημείωση:
Εάν
εγκατάσταση
υπάρχει
εσωτερικός σταθμός με τον
ίδιο
αναγνωριστικό
κωδικό
αντιστοιχισμένο, η μπουτονιέρα
εκπέμπει ένα χαμηλό ηχητικό
σήμα και η διαδικασία θα πρέπει
να επαναληφθεί.
1 Press and hold down the door
lock release push button for at
least 6 s.
When the time runs out the
indoor station will emit a "beep"
in the handset (0.5 s).
1a
In the case of a configuration
as a "secondary ID", continue
to hold down the door lock
per
release push button for a
further 2 s, until you hear the
second "beep".
2 Release the door lock release
push button.
When the push button is
released the communication
will be signalled by a "beep"
with a different frequency.
3 Press the button on the outdoor
1 Die Taste Türöffner drücken
und mindestens 6 s lang
gedrückt halten.
Nach Ablauf der Zeit gibt die
est
Innenstelle einen "Piepton" im
Hörer aus (0,5 s).
1a
Bei
Konfiguration
"sekundäre ID" die Taste
Türöffner für weitere 2 s bis
zum zweiten "Piepton" gedrückt
halten.
2 Die Taste Türöffner loslassen.
Beim Loslassen der Taste
aktiviert sich das Gespräch,
was durch einen "Piepton"
anderer Frequenz.
3 Die Taste der Außenstelle
drücken, von der der Anruf
1 Prima e mantenha premido o
botão do trinco durante pelo
menos 6 s.
No fim do tempo, o posto
interno emite um "bip" no
auscultador (0,5 s).
1a
No caso de uma configuração
como "Id secundário", continue
para
a manter premido o botão do
trinco por mais 2 s, até ao
segundo "bip".
2 Solte o botão do trinco.
Ao soltar o botão, ativa-se
a comunicação assinalada
com um "bip" de frequência
diferente.
3 Prima a tecla do posto externo
‫اضغط على زر المكان الخارجي الذي تريد‬
.)MASTER( ‫استقبال المكالمة منه‬
‫هذا اإلج ر اء صالح أللواح المدخل ذات األز ر ار؛‬
،‫بالنسبة للوحات الدخول األبجدية الرقمية‬
‫أدخل رمز الكود التعريفي وأكده باستخدام زر‬
‫تصدر الوحدتان الداخلية و الخارجية صو ت ًا‬
.‫لتأكيد العملية‬
‫* مالحظة: في حالة وجود وحدة داخلية لها‬
στην
‫نفس رمز التعريف المرتبط في النظام، تصدر‬
ήδη
‫لوحة المدخل إشارة صوتية منخفضة وعندها‬
.‫يتوجب تك ر ار العملية‬
station you wish to receive the
call from (MASTER).
This procedure applies to
entrance panels with push
buttons; for alphanumerical
entrance panels, type in the ID
code and confirm with the call
button.
4 Both the indoor station and the
outdoor station emit a sound to
confirm the operation.
* N.B.: If the system contains
an indoor station that already
has the same associated
identification
entrance panel emits a low
tone and the operation will
have to be repeated.
empfangen
werden
(MASTER).
Dieser
Vorgang
Klingeltableaus mit Tasten
gültig; bei alphanumerischen
Klingeltableaus den ID-Code
eingeben und mit der Ruftaste
als
bestätigen.
4 Zur Bestätigung des Vorgangs
geben
Innenstelle
Außenstelle einen Ton wieder.
* Hinweis: Wenn in der Anlage
eine Innenstelle vorhanden
ist, der bereits die gleiche
Kennnummer
wurde, gibt das Klingeltableau
einen leisen Ton aus und der
Vorgang
muss
werden.
do qual deseja receber a
chamada (MASTER).
Este procedimento é válido
para botoneiras com botões;
para botoneiras alfanuméricas
digite o código ID e confirme
com a tecla de chamada.
4 O posto interno e externo
emitem um som para confirmar
a operação.
* Nota: Se já houver na
instalação um posto interno
com
o
mesmo
identificativo
a
botoneira
sinal sonoro baixo, sendo
necessário repetir a operação.
6 ‫اضغط مع االستم ر ار على زر القفل لمدة‬
3
.‫ثوانٍ على األقل‬
‫عندما ينتهي الوقت، تصدر الوحدة الداخلية‬
.)‫"صافرة" في سماعة الهاتف (5.0 ثانية‬
،"‫في حالة التكوين كـ "الكود التعريفي الثانوي‬
.‫المكالمة‬
‫استمر في الضغط باستم ر ار على زر القفل‬
"‫لمدة ثانيتين إضافيتين، حتى سماع "الصافرة‬
4
‫عندما يتم تحرير الزر، سيتم تنشيط االتصال‬
‫و الذي تدل عليه إشارة بواسطة "صافرة" لها‬
code,
the
soll
ist
für
und
zugewiesen
wiederholt
código
associado,
emite
um
1
1a
.‫الثانية‬
.‫حرر زر القفل‬
2
.‫تردد مختلف‬
37

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Elvox k40547.e2

Table des Matières