Page 1
Manuale installatore - Installer manual Manuel installateur - Installationsanleitung Manual del instalador - Manual do instalador Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης - دليل القائم بالتركيب K40547.E - K40547.E2 Kit citofonico Due Fili Plus monofamiliare/bifamiliare Due Fili Plus one-family/two-family entryphone kit Kit portier Due Fili Plus pour un ou deux logements Haustelefon-Set Due Fili Plus für Ein-/Zweifamilienhäuser Kit de portero automático Due Fili Plus uni/bifamiliar Kit de intercomunicador Due Fili Plus monofamiliar/bifamiliar...
Page 7
K40547.E - K40547.E2 • Installazione • Installation • Montaje • Εγκατάσταση • Installation • Installation • Instalação الرتكيب W W Y W W Y Nota: Un serraggio eccessivo può comportare imperfezioni Hinweis: Ein übermäßiger Anzug kann die einwandfreie Σημείωση: Η υπερβολική σύσφιξη μπορεί να προκαλέσει nell’allineamento e nella funzionalità...
K40547.E - K40547.E2 • Dati tecnici • Caractéristiques techniques • Datos técnicos • Τεχνικά χαρακτηριστικά • Technical data • Technische Daten • Dados técnicos البيانات الفنية • Assorbimento: in standby 10 mA; corrente massima 140 mA • Absorption in standby 10 mA; maximum current 140 mA •...
Page 10
K40547.E - K40547.E2 • Vista frontale • Vue de face • Vista frontal • Μπροστινή πλευρά • Front view • Frontansicht • Vista frontal ز اوية رؤية أمامية Nota: le funzioni associate ai pulsanti Remarque : les fonctions associées aux poussoirs , possono essere modificate tramite programmazione, , peuvent être modifiées à...
K40547.E - K40547.E2 1 - Speaker. • incoming call, flashing (0.5 s on (9.8 s on 0.2 s off). 2 - Microphone. 10 - Push button 1: it activates the second 0.5 s off). • door open, permanently lit. relay of the Due fili system (69RH/ Buttons (Default functions) and signals: •...
Page 12
K40547.E - K40547.E2 • Vista frontale • Vue de face • Vista frontal • Μπροστινή πλευρά • Front view • Frontansicht • Vista frontal ز اوية رؤية أمامية configuração. Nota: las funciones asociadas a los botones Σημείωση: οι λειτουργίες που συνδέονται με τα μπουτόν se pueden modificar con la programación, para ejecutar otras funciones auxiliares o llamadas μπορούν...
Page 13
K40547.E - K40547.E2 1 - Altifalante. • chamada recebida, intermitente (0,5 0,2 s off). 2 - Microfone. 10 - Botão 1: ativa o segundo relé do s on 0,5 s off). • porta aberta, aceso fixo. sistema Due fili (69RH / 69PH). Teclas (funções predefinidas) e •...
K40547.E - K40547.E2 • Vista interno (citofono aperto) • Vista interior (portero automático abierto) • Internal view (entryphone open) • Vista do interior (intercomunicador aberto) • Vue intérieure (interphone ouvert) • Εσωτερική όψη (ανοικτό θυροτηλέφωνο) • Innenansicht (Haustelefon geöffnet) )املنظر الداخيل (الديكتافون/التشيتفونو مفتوح FP M a - Morsettiera di collegamento Nota: le funzioni associate all'ingresso FP "Chiamata Fuori Porta...
Page 15
K40547.E - K40547.E2 a - Connection terminal block input and the CH Open Collector output can be modified via programming. For the functions which can be activated, please Terminals Description refer to the configuration software use and configuration manual. "Local Landing Call" input (reference to terminal M) b - "Due Fili Plus Bus Termination”...
Page 16
K40547.E - K40547.E2 • Vista interno (citofono aperto) • Vista interior (portero automático abierto) • Internal view (entryphone open) • Vista do interior (intercomunicador aberto) • Vue intérieure (interphone ouvert) • Εσωτερική όψη (ανοικτό θυροτηλέφωνο) • Innenansicht (Haustelefon geöffnet) )املنظر الداخيل (الديكتافون/التشيتفونو مفتوح FP M a - Caja de bornes Nota: las funciones asociadas a la entrada FP "Llamada fuera...
Page 17
K40547.E - K40547.E2 a - Placa de terminais de ligação Nota: as funções associadas à entrada FP “Chamada de Patamar local” e à saída Open Collector CH podem ser Terminais Descrição modificadas através de programação. Para as funções ativáveis, Entrada de “Chamada de Patamar local” (referência consulte o manual de uso e configuração e o software de ao terminal M) configuração.
The instruction manual is downloadable from the El manual de instrucciones se puede descargar IK08 :درجة الحامية ضد الصدمات site www.vimar.com en la página web www.vimar.com ميكن تنزيل دليل اإلرشادات من املوقع • Indice de protection IP54 • Grau de proteção: IP54 www.vimar.com...
Page 20
K40547.E - K40547.E2 • Scatola da utilizzare solo per installazione ad incasso parete • Box to be used only for flush mounting • Boîte à utiliser uniquement pour la pose murale par encastrement • Unterputzdose, nur zur Unterputzinstallation zu verwenden •...
Page 21
• Atención: compruebe que el micrófono haga tope en su alojamiento. • Atenção: certifique-se de que encaixou bem o microfone no lugar. • Προσοχή: βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει το μικρόφωνο τέρμα στην υποδοχή του. .تنبيه: تحقق من إدخال امليكروفون بالكامل يف مقره VIMAR...
Page 22
K40547.E - K40547.E2 • Vista frontale • Vue frontale • Vista frontal • Εμπρόσθια όψη • Front view • Ansicht von vorn • Vista frontal ز اوية رؤية أمامية 40131 1 - Tasto chiamata P1 1 - P1 call button 2 - Tasto programmazione (PRG) 2 - Programming button (PRG) 3 - Dip Switch di configurazione (CFG/ID)
Page 23
K40547.E - K40547.E2 1 - Ruftaste P1 Touche d’appel P1 Touche de programmation (PRG) 2 - Programmiertaste (PRG) Dip-Switch de configuration (CFG/ID) 3 - Dip-Schalter für Konfiguration Bornier de connexion non extractible 4 - Nicht abnehmbare Anschlussklemmenleiste • M = Masse (référence pour •...
Page 24
K40547.E - K40547.E2 • Configurazione DIP-SWITCH • Konfiguration DIP-SCHALTER • Διαμόρφωση DIP-SWITCH • DIP-SWITCH configuration • Configuración conmutadores DIP تهيئة مفاتيح اإلسقاط • Configuration Dip-switch • Configuração DIP-SWITCH Configurazione ID Master o ID Slave (Dip-switch 1 e 2) - Configuration of ID Master or ID Slave (Dip-switch 1 and 2) - Configuration ID Master ou ID Slave (Dip-switch 1 et 2) - Konfiguration Master-ID oder Slave-ID (Dip-Schalter 1 und 2) - Configuración ID Master o ID Slave (conmutadores DIP 1 y 2) - Configuração ID Master ou ID Slave (Dip-switch 1 )2 تهيئة...
Page 25
K40547.E - K40547.E2 • Utilizzo tasti e trimmer • Utilización de teclas y trimmers • Use of buttons and trimmer • Utilização das teclas e trimmer • Utilisation des touches et du variateur • Χρήση πλήκτρων και trimmer • Verwendung von Tasten und Trimmer استخدام...
Page 26
K40547.E - K40547.E2 • Regolazione tempo di inserzione serratura • Regulación del tiempo de conexión de la cerradura • Lock activation time adjustment • Regulação do tempo de ativação do trinco • Réglage temps d'insertion gâche • Ρύθμιση χρόνου ενεργοποίησης κλειδαριάς •...
Page 28
K40547.E - K40547.E2 • Dati tecnici • Technische Daten • Τεχνικά χαρακτηριστικά • Technical data • Datos técnicos البيانات الفنية • Caractéristiques techniques • Dados técnicos • Alimentazione attraverso i morsetti B1, B2. • Power supply via terminals B1, B2. Assorbimento in Stand by 25 mA Absorption in Standby 25 mA Assorbimento in comunicazione 80mA...
Page 30
K40547.E - K40547.E2 • Installazione • Installation • Installation • Installation • Montaje • Instalação • Εγκατάσταση التركيب • • Collegamento Alimentazione di rete Mains power • Connection Alimentation de réseau • Connexion Netzversorgung • Anschluss Alimentación de red Alimentação de rede •...
Page 31
K40547.E - K40547.E2 Regole di installazione Installation rules Consignes d’installation Installationsvorschriften • L’installazione deve essere effettuata • Installation should be carried out by • Le circuit doit être réalisé par des • Die Installation muss durch personale qualificato qualified personnel in compliance with techniciens qualifiés, conformément Fachpersonal gemäß...
Page 32
K40547.E - K40547.E2 • Schemi di collegamento • Schémas de connexion • Esquemas de conexión • Διαγράμματα σύνδεσης • Wiring diagrams • Anschlusspläne • Esquemas de ligação مخططات التوصيل • Impianto mono o bifamiliare con una targa audio esterna • Single- or two-family system with one entrance panel •...
Page 33
K40547.E - K40547.E2 • Schemi di collegamento • Schémas de connexion • Esquemas de conexión • Διαγράμματα σύνδεσης • Wiring diagrams • Anschlusspläne • Esquemas de ligação مخططات التوصيل 40547 40547 40142 CA / PA 40131...
Page 34
K40547.E - K40547.E2 • Schemi di collegamento • Schémas de connexion • Esquemas de conexión • Διαγράμματα σύνδεσης • Wiring diagrams • Anschlusspläne • Esquemas de ligação مخططات التوصيل - Posto interno in configurazione entra/esci - Indoor station in in/out configuration MONTANTE - Poste intérieur en configuration entrée/sortie RISER...
Page 35
K40547.E - K40547.E2 - Collegamento funzione "studio professionale", attivazione in fasce orarie tramite contatto N.O. di un orologio - “Professional firm” function connection, activation in time bands via N.O. contact of a clock - Connexion fonction « bureau/cabinet professionnel », activation par tranches horaires via contact NO d’une horloge - Anschluss Funktion "professionelles Büro", Aktivierung zu Zeitintervallen mittels NO-Kontakt einer Uhr - Conexión función "Bufete profesional", activación en franjas horarias mediante contacto NO de un reloj - Ligação da função de “gabinete profissional”, ativação em faixas horárias através do contacto N.O.
Page 36
K40547.E - K40547.E2 • Prima accensione • Premier allumage • Primer encendido • Πρώτη ενεργοποίηση • First power up • Erstmalige Einschaltung • Primeira ligação التشغيل األول ID primario • Primary ID • ID primaire • Primäre ID • ID primario • ID primário • Κύριο ID • الكود...
Page 37
K40547.E - K40547.E2 esterno dal quale si desidera station you wish to receive the 1 Premere e mantenere premuto 1 Press and hold down the door ricevere chiamata call from (MASTER). pulsante serratura lock release push button for at (MASTER). This procedure applies to almeno 6 s.
Page 38
K40547.E - K40547.E2 • Conformità normativa. • Normkonformität. • Συμμόρφωση με τα πρότυπα. Direttiva EMC. Direttiva RoHS. EMV-Richtlinie. RoHS-Richtlinie. Οδηγία EMC. Οδηγία RoHS. Norme EN 55032, EN 55035, EN 62368-1, EN Normen EN 55032, EN 55035, EN 62368-1, EN IEC Πρότυπα...
Page 39
• Für weiterführende Informationen und Details • Per ulteriori informazioni www.vimar.com • Más información en www.vimar.com • For further information see www.vimar.com website • Informações mais aprofundadas en www.vimar.com • Pour informations détaillées voir www.vimar.com • Για περισσότερες πληροφορίες www.vimar.com •...