Les appareils auditifs décrits dans ce mode d’emploi sont équipés d’une batterie rechargeable au lithium-ion intégré, non démontable. Consultez également les informations de sécurité concernant les appareils auditifs rechargeables (chapitre 19). Appareil auditif Roger Focus II Accessoire de charge Chargeur BTE RIC avec alimentation et câble USB (< 3 m)
Page 4
Votre appareil auditif et le chargeur ont été conçus par Phonak, le leader mondial dans les solutions auditives, basé à Zurich, en Suisse. Ces produits de grande qualité sont le fruit de décennies de recherche et d’expérience. Ils ont été conçus pour offrir aux malentendants la beauté...
Sommaire Votre appareil auditif et son chargeur 1. Guide rapide 2. Composants de l’appareil auditif et du chargeur Utilisation du chargeur 3. Préparation du chargeur 4. Chargement de l’appareil auditif Utilisation de l’appareil auditif 5. Repères de l’appareil auditif gauche et droit 6.
1. Guide rapide Chargement de l’appareil auditif Avant d’utiliser votre appareil auditif pour la première fois, il est recommandé de le charger pendant 3 heures. Après avoir placé votre appareil auditif dans le chargeur, le témoin lumineux indique l’état de charge de la batterie jusqu’à...
Page 7
Bouton multifonctions avec témoin lumineux Ce bouton possède plusieurs fonctions. Il est utilisé comme interrupteur marche-arrêt et bouton de verrouillage du contrôle du volume. Marche/Arrêt Appuyez fermement sur la partie inférieure du bouton pendant 3 secondes jusqu’à ce que le témoin lumineux s’allume en vert continu (allumé) ou en rouge continu (éteint).
2. Composants de l’appareil auditif et du chargeur Les images ci-dessous montrent le modèle de l’appareil auditif et du chargeur décrit dans ce mode d’emploi. Roger Focus II Bouton multifonctions avec témoin lumineux Tube fin Embout : Dôme (détachable) Contacts de charge...
Page 9
Chargeur Fentes de charge de l’appareil auditif avec indicateurs gauche/droite Port USB d’une alimentation externe Témoin lumineux d’alimentation Câble USB (< 3 m) Alimentation électrique...
3. Préparation du chargeur Connexion de l’alimentation a) Branchez la grosse extrémité du câble de recharge à l’alimentation électrique. b) Branchez la petite extrémité au port USB du chargeur. c) Branchez le chargeur dans une prise murale. d) Le témoin lumineux s’allume en vert lorsque le chargeur est connecté...
4. Chargement de l’appareil auditif Puissance faible : Vous entendrez deux bips quand la puissance de la batterie sera faible. Vous disposez d’environ 60 minutes avant de devoir charger l’appareil auditif. L’appareil auditif doit être sec avant sa charge, cf. chapitre 13.
4.1 Utilisation du chargeur Reportez-vous au chapitre 3 pour préparer le chargeur. Insérez l’appareil auditif dans les fentes de charge prévues. L’appareil auditif se met automatiquement en sourdine lorsque vous l’insérez dans le chargeur. Le témoin lumineux indique l’état de charge de la batterie jusqu’à ce que l’appareil auditif soit tout à fait chargé.
Page 13
Le processus de charge s’arrête automatiquement lorsque les batteries sont complètement chargées. Vous pouvez donc laisser l’appareil auditif dans le chargeur en toute sécurité. La charge de l’appareil auditif peut durer jusqu’à 3 heures. Le chargeur peut être fermé lors de la charge de l’appareil auditif.
Page 14
Retirez l’appareil auditif du chargeur 1. en tirant doucement l’appareil auditif vers vous ; 2. puis, en le soulevant du chargeur. Ne retirez pas l’appareil auditif du chargeur en le tenant par le tube fin, cela pourrait endommager ce dernier. Lorsque le chargeur est connecté à l’alimentation, l’appareil auditif se met en marche automatiquement lorsqu’il est retiré...
5. Repères de l’appareil auditif gauche et droit Un repère bleu et un repère rouge sont présents à l’arrière de l’appareil auditif. Il vous indique s’il s’agit de l’appareil auditif gauche ou droit. Repère bleu pour l’appareil auditif gauche. Repère rouge pour l’appareil auditif droit.
6. Mise en place de l’appareil auditif Placez l’appareil auditif derrière votre oreille. Insérez l’embout dans votre conduit auditif. Si une pièce de rétention est attachée à l’embout, glissez-la dans la conque de votre oreille pour maintenir l’appareil auditif.
8. Bouton multifonctions avec témoin lumineux Ce bouton possède plusieurs fonctions. Il est utilisé comme interrupteur marche- arrêt et bouton de contrôle du volume. Augmentez le volume en appuyant brièvement sur la partie supérieure du bouton. Réduisez le volume en appuyant brièvement sur la partie inférieure du bouton.
Page 19
* L’alerte de batterie faible apparait environ 60 minutes avant qu’il ne soit nécessaire de charger la batterie. ** Consultez le guide rapide fourni avec l’appareil auditif pour plus d’informations concernant les notifications sonores et l’utilisation de la télécommande Phonak.
9. Marche/Arrêt Mise en marche de l’appareil auditif L’appareil auditif est configuré pour se mettre en marche automatiquement lorsqu’il est retiré du chargeur connecté à l’alimentation. Si le chargeur n’est pas connecté à l’alimentation, appuyez fermement sur la partie inférieure du bouton pendant 3 secondes jusqu’à...
10. Présentation de la connectivité L’illustration ci-dessous montre les options de connectivité aux microphones Roger pour votre appareil auditif. Microphone Roger...
11. Redémarrage de votre appareil auditif Utilisez cette technique si votre appareil auditif est en état d’erreur. Cette opération ne retire ou ne supprime aucun réglage. Appuyez sur la partie inférieure du bouton pendant 15 secondes. Avant d’appuyer sur le bouton, l’appareil auditif peut être allumé...
12. Conditions de fonctionnement Sauf indication contraire signalée dans ce mode d’emploi, le produit est conçu de telle sorte qu’il fonctionne sans problèmes ni restrictions s’il est utilisé comme prévu. Assurez-vous de respecter la plage de température de charge de l’appareil auditif : de +5° à +40° Celsius, plage de pression atmosphérique : de 500 hPa à...
13. Entretien et maintenance Un entretien de routine régulier de votre appareil auditif et de son chargeur permettra de bénéficier d’excellentes performances pendant longtemps. Pour garantir une longue durée de vie, Sonova AG propose une période de service minimale de cinq ans après la date de cessation de vente de l’appareil auditif correspondant.
Page 25
Chaque jour Appareil auditif : Examinez s’il y a des traces de cérumen ou d’humidité sur l’embout. Nettoyez les surfaces avec un chiffon non pelucheux. N’utilisez jamais d’agents de nettoyage tels que détergent, lessive, savon, etc., pour nettoyer votre appareil auditif. Il n’est pas recommandé de le rincer à l’eau. Si votre appareil auditif a besoin d’un nettoyage intensif, demandez conseil à...
14. Changement de l’embout Votre appareil auditif est constitué d’un tube fin et d’un embout. Vérifiez l’embout de façon régulière et changez-le ou nettoyez-le s’il est sale ou si le volume ou la qualité sonore de l’appareil auditif est réduit. Si vous utilisez un dôme, vous devez le changer tous les 3 mois.
14.1 Retrait de l’embout du tube fin Retirez l’embout du tube fin en tenant ce dernier dans une main et l’embout dans l’autre. Tirez doucement sur l’embout pour le retirer. Nettoyez le tube fin avec un chiffon non pelucheux.
14.2 Fixation de l’embout sur le tube fin Tenez le tube fin dans une main et l’embout dans l’autre. Faites glisser l’embout sur l’orifice de la sortie sonore. Le tube fin et l’embout doivent s’emboîter parfaitement.
15. Services et garantie Garantie locale Veuillez vous renseigner auprès de l’audioprothésiste chez qui vous avez acheté votre appareil auditif et votre chargeur, sur les termes de la garantie locale. Garantie internationale Sonova AG offre une garantie internationale limitée d’un an, valable à compter de la date d’achat. Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication et les pièces défectueuses de l’appareil auditif et du chargeur respectivement, mais d’aucun de ses...
Cette garantie ne couvre aucun des services fournis par un audioprothésiste dans son centre. Garantie légale (France) La société Phonak reste tenue de la garantie légale contre les conséquences des défauts ou vices cachés de la chose vendue. Numéros de série Appareil auditif gauche :...
Équipement Radio 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible chez le fabricant ou chez le représentant local de Phonak dont l’adresse figure dans la liste des distributeurs internationaux de Phonak, sur www.phonak.com/us/en/certificates. Australie/Nouvelle-Zélande : Indique qu’un produit respecte les dispositions...
Page 33
L’appareil auditif cité en page 2 est certifié sous : FCC ID : KWC-BSR États-Unis IC : 2262A-BSR Canada...
Page 34
Information 1 : Cet appareil est en conformité avec la section 15 des règlements FCC et avec la norme RSS-210 d’Industrie Canada. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nocives, et 2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences pouvant engendrer un fonctionnement indésirable.
Page 35
diffuse des ondes radio et, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec les instructions dont il fait l’objet, peut causer des interférences gênantes sur les communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’une interférence ne se produira pas dans une installation particulière.
Page 36
Information 4 : Conformité avec les lois japonaises relatives aux radiofréquences et aux télécommunications Cet appareil est déclaré conforme à la loi japonaise relative aux radiofréquences (電波法) et à la loi japonaise relative aux télécommunications (電気通信事業法). Cet appareil ne doit pas être modifié (auquel cas le numéro de désignation attribué...
Informations radio de votre appareil auditif Type d’antenne Antenne cadre magnétique Fréquence de 2,4 GHz à 2,48 GHz fonctionnement Modulation GFSK, Pi/4 DPSK, GMSK Puissance rayonnée < 1 mW Bluetooth® Portée Bluetooth Version 4.2, double mode Profils pris en charge LE (low energy)
Page 38
Conformité avec les normes d’émission et d’immunité Normes d’émission EN 60601–1-2:2015 CEI 60601–1-2:2014 EN 55011:2009+A1 CISPR11:2009/AMD1:2010 CISPR22:1997 CISPR32:2012 ISO 7637-2:2011 CISPR25:2016 EN 55025:2017...
Page 39
Normes d’immunité EN 60601–1-2:2015 CEI 60601–1-2:2014 EN 61000–4-2:2009 CEI 61000-4-2:2008 EN 61000-4-3:2006+A1+A2 CEI 61000-4-3:2006+A1+A2 EN 61000–4-4:2012 CEI 61000-4-4:2012 EN 61000–4-5:2014 CEI 61000-4-5:2014 EN 61000–4-6:2014 CEI 61000-4-6:2013 EN 61000–4-8:2010 CEI 61000-4-8:2009 EN 61000–4-11:2004 CEI 61000-4-11:2004 CEI 60601–1 (§ 4.10.2):2005 ISO 7637-2:2011...
17. Informations et explication des symboles Avec le symbole CE, Sonova AG confirme que ce produit – y compris ses accessoires – satisfait aux exigences de la directive Dispositifs Médicaux 93/42/CEE sur les appareils médicaux et de la directive Équipement Radio 2014/53/UE. Les chiffres placés sous le symbole CE correspondent aux codes des institutions certifiées consultées pour les directives ci-dessus.
Page 41
Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur lise et tienne compte des informations importantes de ces modes d’emploi. Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur veille aux précautions importantes signalées dans ce mode d’emploi. Informations importantes pour la manipulation et la sécurité...
Page 42
Marque japonaise pour un équipement radio certifié. Indique le numéro de série du fabricant pour pouvoir identifier un appareil médical spécifique. Indique le numéro de catalogue du fabricant pour pouvoir identifier l’appareil médical. Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur lise et tienne compte des informations importantes de ce mode d’emploi.
Page 43
Humidité de stockage : de 0 % à 70 %, s’il n’est pas en service. Consultez les instructions du chapitre 19.2 concernant le séchage de l’appareil auditif après emploi. Pression atmosphérique pendant le transport et le stockage : 500 à 1060 hPa Conserver au sec lors du transport. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que cet appareil auditif et son chargeur, quand ils seront usagés ou s’ils sont inutilisés,...
Page 44
Symboles applicables aux alimentations électriques européennes uniquement Alimentation électrique avec double isolation. Appareil conçu pour une utilisation en intérieur uniquement. Transformateur isolant de sécurité, résistant aux courts-circuits.
18. Dépannage Problème Causes Le son de l’appareil auditif Le volume est trop élevé est trop fort Le son de l’appareil auditif Le volume est trop bas n’est pas assez fort ou est La batterie est faible déformé L’embout est bloqué Votre audition a changé...
Page 47
Que faire ? Diminuer le volume (chapitre 8) Augmenter le volume (chapitre 8) Charger l’appareil auditif (chapitre 4) Nettoyer l’embout (chapitre 13) Contacter votre audioprothésiste Charger l’appareil auditif (chapitre 4) Nettoyer l’embout (chapitre 13) Allumer l’appareil auditif (chapitre 9) Charger l’appareil auditif (chapitre 4) Effectuer l’étape 2 du processus de redémarrage (chapitre 11) Insérer l’appareil auditif correctement dans le chargeur (chapitre 4) Connecter le chargeur à...
Page 48
Problème Causes Le témoin lumineux de Les contacts de charge sont sales l’appareil auditif s’allume L’appareil auditif est en dehors de sa plage en rouge continu lorsque de température de fonctionnement l’appareil auditif est La batterie est défaillante inséré dans le chargeur Le témoin lumineux de Le témoin lumineux de l’appareil auditif l’appareil auditif reste...
Page 49
Que faire ? Nettoyer les contacts de l’appareil auditif et du chargeur Chauffer l’appareil auditif. La plage de températures de fonctionnement est de +5° à +40 ° Celsius Contacter votre audioprothésiste Redémarrer l’appareil auditif (chapitre 11) Contactez votre audioprothésiste. Il peut être nécessaire de remplacer la batterie...
19. Informations importantes pour la sécurité Veuillez lire attentivement les informations des pages suivantes avant d’utiliser votre appareil auditif ou le chargeur.
19.1 Identification des risques L’appareil auditif rechargeable contient des batteries au lithium-ion pouvant être transportées en cabine dans les avions. Votre appareil auditif fonctionne sur une bande passante de 2,4 GHz à 2,48 GHz. Si vous prévoyez de prendre l’avion, vérifiez auprès de la compagnie aérienne si les appareils électroniques doivent être éteints, voir chapitre 1.
Page 52
Si vous ressentez une douleur dans ou derrière l’oreille, si vous constatez une inflammation de l’oreille, une irritation cutanée ou l’accumulation accélérée de cérumen, veuillez en parler avec votre audioprothésiste ou votre médecin. Dans de très rares cas, le dôme peut rester dans votre conduit auditif en retirant le tube fin de votre oreille.
Page 53
Ne couvrez pas le chargeur pendant la charge, par exemple avec un tissu, etc. Ceci s’applique uniquement aux personnes ayant un ou plusieurs dispositifs médicaux implantables actifs (par ex. stimulateurs cardiaques, défibrillateurs, etc.) : • Maintenez l’appareil auditif sans fil à au moins 15 cm de l’implant actif.
Page 54
Les équipements de communication à radiofréquences portables (y compris les périphériques tels que les câbles d’antenne et les antennes externes) doivent être utilisés à une distance minimale de 30 cm de tout composant de l’appareil auditif, notamment les câbles spécifiés par le fabricant. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner une dégradation des performances de cet équipement.
Page 55
Évitez tout impact physique important au niveau de l’oreille lorsque vous portez un appareil auditif équipé d’un embout sur mesure. La stabilité des embouts sur mesure est conçue pour une utilisation normale. Un impact physique important au niveau de l’oreille (par exemple, pendant la pratique d’un sport) peut causer des dommages à...
19.2 Informations sur la sécurité du produit Cet appareil auditif est résistant à l’eau et non étanche. Il est conçu pour résister aux activités normales et à l’occasionnelle exposition accidentelle à des conditions extrêmes. Ne trempez jamais votre appareil auditif dans de l’eau ! Cet appareil auditif n’est pas spécifiquement conçu pour des périodes prolongées d’immersion continue dans l’eau, c’est-à-dire des activités telles que la natation ou le bain.
Page 58
Le dôme doit être changé tous les trois mois ou lorsqu’il devient raide ou cassant. Cela permet d’éviter que le dôme ne se détache de l’embout du tube fin pendant son insertion ou son retrait de l’oreille. Ne faites pas tomber votre appareil auditif ni le chargeur ! Un choc sur une surface dure pourrait endommager votre appareil auditif ou le chargeur.
Page 59
Il est inutile de retirer l’appareil auditif pour passer les portiques de sécurité (aéroports, etc.). Si des rayons X sont utilisés, les doses sont très faibles et n’affectent pas l’appareil auditif. N’utilisez pas votre appareil auditif ou votre chargeur dans les lieux où il est interdit d’employer des appareils électroniques. L’appareil auditif doit être sec avant d’être mis en charge.