Page 1
INSTRUCCIONES (P. 194) • The instructions are also available on SEIKO website. For instructions in Portuguese, Russian and Arabic, please visit the website below. • As instruções estão também disponíveis no website SEIKO. Para as instruções em português, russo e árabe, queira visitar o website abaixo indicado.
Page 2
You are now the proud owner of a SEIKO Radio Sync Solar World Time Chronograph Cal. 8B92. For the best results, please read the instructions in this booklet carefully before using the watch. Please keep this manual handy for ready reference.
Page 3
PRELIMINARY POSITION ....................47 IMPROPER FUNCTION ....................55 TROUBLESHOOTING ...................... 56 SPECIFICATIONS ......................64 I For the care of your watch, see “ TO PRESERVE THE QUALITY OF YOUR WATCH” in the attached Worldwide Guarantee and Instruction Booklet. 8B92̲E̲1̲37.indd 4-5 2016/05/06 13:55...
Page 4
• Only when manual reception mode AUTOMATIC HAND POSITION ADJUSTMENT FUNCTION n STOPWATCH FUNCTION • 60 minutes stopwatch in 1/5-second increments. • Split time measurement on demand. • When the measurement reaches 6 hours, the stopwatch automatically stops and is reset. 8B92̲E̲1̲37.indd 6-7 2016/05/06 13:55...
Page 5
* Some models may not have a tachymeter. * Indication on the bezel or positions of each item on the dial may vary depending on the * Each position of above displays may differ depending on the model (design). watch. 8B92̲E̲1̲37.indd 8-9 2016/05/06 13:55...
Page 6
• When locking the crown, turn it slowly with care, ensuring that the screw is properly engaged. thousand years. • Be careful not to forcibly push it in, as doing so may damage the screw hole in the case. 8B92̲E̲1̲37.indd 10-11 2016/05/06 13:55...
Page 7
• The watch may fail to receive radio signals depending on the reception conditions (weather, reception function will not work. TIME ZONE DISPLAY AND TIME DIFFERENCE TABLE geographic locations, radio disturbances such as tall buildings, and orientation of the watch). 8B92̲E̲1̲37.indd 12-13 2016/05/06 13:55...
Page 8
* PTB: Physikalisch-Technische Bundes-anstalt Fort Collins transmitting station Center Frequency: 60 KHz Kyushu (Hagane-yama transmitting station: 60 KHz) * NIST: National Institute of Stand- * NICT: National Institute of Information and ards and Technology Communications Technology 8B92̲E̲1̲37.indd 14-15 2016/05/06 13:55...
Page 9
Avoid putting the watch in such as mobile phones, personal such places when it receives computers or fax machines radio signals. • Close to steel desks or other furniture made of metal • Inside a vehicle, train, or airplane. 8B92̲E̲1̲37.indd 16-17 2016/05/06 13:55...
Page 10
Japan : NICT (Japan Standard Time Group) http://www.nict.go.jp/ is moving to display the reception results, When Button B is kept pressed, the watch the display function is cancelled and the starts manual reception. second hand resumes its normal movement. 8B92̲E̲1̲37.indd 18-19 2016/05/06 13:55...
Page 11
If the watch is used in regions or places where it is unable to receive a radio signal, or if no successful reception can be made even when following the above procedures, set the time and date manually. 8B92̲E̲1̲37.indd 20-21 2016/05/06 13:55...
Page 12
1. * If the stopwatch hands are not reset to the 0-postion, it is not possible to set the time zone (the second hand does not stop). Reset the stopwatch and re-attempt procedure 1. 8B92̲E̲1̲37.indd 22-23 2016/05/06 13:55...
Page 13
* Time differences between regions and daylight saving time may change due to circumstances of a 25-second position Sydney +10 hours country or region. - 28-second position Nouméa +11 hours * Each indication may differ depending on the model (design) of the watch. 8B92̲E̲1̲37.indd 24-25 2016/05/06 13:55...
Page 14
When adjusting to a local time with a time difference of 15 minutes or 30 minutes. → HOW TO MANUALLY SET THE TIME * Position of the tachymeter scale may differ depending on the model. * Some models may not have a tachymeter. 8B92̲E̲1̲37.indd 26-27 2016/05/06 13:55...
Page 15
1. Press Button D to release the split time display. <MEASUREMENT OF TWO COMPETITORS> 2. Press Button D to reset the stopwatch. Stopwatch minute hand START FINISH TIME OF 2ND COMPETITOR FINISH TIME OF RESET 1ST COMPETITOR FINISHES 2ND COMPETITOR 8B92̲E̲1̲37.indd 28-29 2016/05/06 13:55...
Page 16
STOPWATCH 1/5-second hand indicates “90” on tachymeter scale: "90" (tachymeter scale figure) x 2 (km or mile) = 180 km/h or mph "90" (tachymeter scale figure) x 0.5 (km or mile) = 45 km/h or mph 8B92̲E̲1̲37.indd 30-31 2016/05/06 13:55...
Page 17
The telemeter scale can be used only atmosphere where it travels. when the measured time is less than 60 seconds. 8B92̲E̲1̲37.indd 32-33 2016/05/06 13:55...
Page 18
No matter how long the secondary battery is charged, the performance of the watch will not be degraded. When the secondary battery becomes fully charged, the overcharging prevention function will be automatically activated to prevent it from being charged further. 8B92̲E̲1̲37.indd 34-35 2016/05/06 13:55...
Page 19
When the watch is not in use, leave it in a bright place as long as stable movement of the C: Time required for full charge possible. watch. The above table provides only a general guideline. 8B92̲E̲1̲37.indd 36-37 2016/05/06 13:55...
Page 20
When the watch returns to its normal move- cause bursting and ignition. ment of one-second interval after sufficiently charging the battery, set the current time by receiving a radio signal. 8B92̲E̲38̲41.indd 38-39 2016/04/28 15:41...
Page 21
* This watch is unable to receive a radio signal outside a reception range. → RADIO SIGNAL RECEPTION RANGE → R ECEPTION ENVIRONMENT * If the second hand points to "L," the watch may not be able to receive a radio signal. 8B92̲E̲38̲41.indd 40-41 2016/04/28 15:41...
Page 22
, i t mode, the reception results will be indicated as“ displays the received time. N,” since the reception results data will be lost. 8B92̲E̲42-66.indd 42-43 2016/04/27 15:55...
Page 23
* The watch operates while it enters the mode. * The hand will not move by turning the → PRELIMINARY POSITION (The second hand remains stopped.) crown. 8B92̲E̲42-66.indd 44-45 2016/04/27 15:55...
Page 24
* The preliminary position of the hour and minute hands can also be manually adjusted. ■ Setting the Preliminary Position of the Date/Stopwatch Hands Since the preliminary position of the date and stopwatch hands is not automatically adjusted, it must be adjusted manually. 8B92̲E̲42-66.indd 46-47 2016/04/27 15:55...
Page 25
Press Button A preliminary position. Advance again to stop. Each pressing of Button A slightly Fine Adjustment advances the date. 0-second position 30-second position During movement of the date numeral, the buttons cannot be operated. 8B92̲E̲42-66.indd 48-49 2016/04/27 15:55...
Page 26
When it is in the middle of operation, reattempt the operation from procedure 1. * The date and stopwatch hands also stop. 8B92̲E̲42-66.indd 50-51 2016/04/27 15:55...
Page 27
Press Button D move. Press Button D again to stop. Advance again to stop. Each pressing of Button D slightly advances Fine Each pressing of Button D slightly advances the Fine Adjustment the hand. Adjustment hand. 0-minute position 8B92̲E̲42-66.indd 52-53 2016/04/27 15:55...
Page 28
Push the crown back into the normal Before starting to use the watch, it will be position and check if the small necessary to set the time and adjust the STOPWATCH hands to the “0” position. second hand moves as normal. 8B92̲E̲42-66.indd 54-55 2016/04/27 15:55...
Page 29
When the hand positions deviate to display advancement is completed, incorrect time as a result of external influences, the watch resumes its etc., the watch automatically corrects the hand normal movement. misalignment by the automatic hand position alignment function. 8B92̲E̲42-66.indd 56-57 2016/04/27 15:55...
Page 30
The built-in IC of the watch has fallen into an resume its normal Refer to “IMPROPER FUNCTION” to reset the built-in IC. unstable condition. one-second interval movements. 8B92̲E̲42-66.indd 58-59 2016/04/27 15:55...
Page 31
② If the watch still gains or loses time, refer to “IMPROPER FUNCTION” to perform is not correctly aligned position in “the reception results procedures. as a result of external influence. display” or “the reception →PRELIMINARY POSITION level display.” 8B92̲E̲42-66.indd 60-61 2016/04/27 15:55...
Page 32
Others Contact the retailer from whom the watch was purchased. glass is clouded. deterioration of the packing. * For the solution of troubles other than the above, consult the retailer from whom the watch was purchased. 8B92̲E̲42-66.indd 62-63 2016/04/27 15:55...
Page 33
8 Time setting by receiving radio signal ..Automatic reception (at 2:00 AM, 3:00 AM and 4:00 AM) • Reception results depend on the radio signal receiving conditions. • After having received a radio signal, the watch 8B92̲E̲42-66.indd 64-65 2016/04/27 15:55...
Page 34
INHALT eite VOR DER BENUTZUNG FUNKTIONEN ............................... 68 ANZEIGE UND DRÜCKER ........................... 70 ■ Achten Sie darauf, dass die Uhr stets ausreichend VERSCHRAUBTE KRONE..........................72 EINSTELLUNG VON UHRZEIT UND DATUM DURCH EMPFANG VON FUNKSIGNALEN ...... 73 aufgeladen ist. REICHWEITE DER SENDESTATIONEN ...................... 75 EMPFANGSUMGEBUNG ..........................
Page 35
FUNKTIONEN ANZEIGE DES EMPFANGSERGEBNISSES ■ WELTZEITFUNKTION ■ • Wenn Sie eine Zeitzone wählen, kann die Uhr die Ortszeit im Gebiet der gewählten Zeitzone anzeigen. ANTRIEB DURCH LICHTENERGIE ■ ■ EMPFANGSFUNKTION FÜR FUNKSIGNALE KEIN BATTERIEWECHSEL ■ • Diese Uhr stellt die Uhrzeit und das Datum exakt ein, indem sie täglich automatisch Funksignale empfängt.
Page 36
ANZEIGE UND DRÜCKER ◆ Anzeige der Empfangsstärke des Funksignals ◆ Anzeige des Empfangsergebnisses [Manueller Signalempfang] Stoppuhr 1/5 Sekundenzeiger [Überprüfen des Empfangsergebnisses] H... Starkes Signal Y ..Empfang erfolgreich 50-Sekunden- Minutenzeiger Position (10-Sekunden-Position) L ... Schwaches N ..Empfang fehlgeschlagen Signal (20-Sekunden-Position) Stundenzeiger 40-Sekunden- 24-Stundenzeiger Position...
Page 37
VERSCHRAUBTE KRONE EINSTELLUNG VON UHRZEIT UND DATUM DURCH EMPFANG VON FUNKSIGNALEN ◆ Einige Modelle verfügen über einen Schraubmechanismus, der die Krone So funktioniert der Empfang von Funksignalen sichert, wenn sie nicht bedient wird. Die Uhr empfängt Funksignale auf einer offiziellen Standardfrequenz und stellt ◆...
Page 38
REICHWEITE DER SENDESTATIONEN Automatischer und manueller Signalempfang • Automatischer Signalempfang Diese Uhr kann die offiziellen Standard-Funksignale aus den USA, Deutschland, China und Japan (2 Diese Uhr stellt die Uhrzeit automatisch ein, indem sie zu einer bestimmten Stationen) empfangen. Zeit ein Funksignal empfängt. Wenn Sie die Uhr auf eine Zeitzone in den USA, Deutschland, China oder Japan einstellen, stellt sich die Uhr automatisch auf die Standardfrequenz der eingestellten Zeitzone.
Page 39
l Reichweite der Sendestation: Vereinigte Staaten von Amerika (WWVB) l Reichweite der Sendestation: Volksrepublik China (BPC) Der Empfangsbereich liegt in einem Umkreis von etwa 3.000 km (3.000 km Radius um die Der Empfangsbereich liegt in einem Umkreis von etwa 1.500 km (1.500 km Radius um die Sendestation).
Page 40
EMPFANGSUMGEBUNG l Ungünstige Empfangsumgebungen l So verbessern Sie den Empfang der Funksignale Platzieren Sie die Uhr an einem Ort, an dem sie die Funksignale gut empfangen kann, zum • Beispiel in der Nähe eines Fensters. Die Antenne ist an der 9-Uhr-Position eingebaut. Richten Sie die Uhr mit der Antennenposition zum Fenster oder in Richtung der Sendestation aus, um den Empfang der Funksignale zu verbessern.
Page 41
ÜBERPRÜFEN DES EMPFANGSSTATUS ACHTUNG ◆ So zeigen Sie das Empfangsergebnis an Der Sekundenzeiger zeigt fünf Sekunden lang das letzte Empfangsergebnis (yes/no) eines Wenn die Uhr aufgrund von Funkstörungen das Funksignal nicht ● Funksignals an. richtig empfangen kann, zeigt sie möglicherweise die falsche Zeit Betätigen Sie den Drücker B einmal und an.
Page 42
WELTZEITFUNKTION Der Empfang war erfolgreich: der Sekundenzeiger zeigt auf Y. • Das Funksignal wurde erfolgreich empfangen. Sie können die Uhr ohne weitere • Die Uhr kann so eingestellt werden, dass sie die Ortszeit einer anderen Einstellungen benutzen. Zeitzone anzeigt. Wählen Sie dazu einfach eine der 25 Zeitzonen der Welt Falls die Uhr auch nach dem erfolgreichen Empfang eines Funksignals die Uhrzeit und das Datum aus.
Page 43
EINSTELLUNG DER ZEITZONE (ANZEIGE DER ORTSZEITEN VERSCHIEDENER ORTE DER WELT) Betätigen Sie den Drücker A oder B, Sie können eine andere Sendestation für den Halten Sie Drücker A gedrückt (3 Sekunden lang) Warten Sie zehn Sekunden, nachdem Empfang des Funksignals wählen, indem Sie um den 1/5 Sekundenzeiger auf die und lassen Sie den Drücker los, wenn sich der 1/5 der Stundenzeiger angehalten hat.
Page 44
ZEITZONENANZEIGE UND TABELLE DER Stand März 2016 ZEITUNTERSCHIEDE Position des 1/5 Namen repräsentativer Zeitunterschied zur Empfangbare Im Modus für die Einstellung der Zeitzone stellen Sie den 1/5 Sekundenzeiger so ein, dass er auf die Sekundenzeigers der Anzeige Städte (Zeitzone) Funksignale Stoppuhr Abkürzung der gewünschten Zeitzone (siehe unten stehende Tabelle) zeigt.
Page 45
■ F&A zur Weltzeitfunktion VERWENDUNG DER STOPPUHR ◆ Die Stoppuhr misst die Zeit bis zu 60 Minuten in 1/5 Sekundenschritten. F: Stellt sich die Uhr automatisch auf die Ortszeit ein, wenn sie an einen Ort in einer anderen ◆ Zeitzone gebracht wird? Nach 6 Stunden Zeitmessung erfolgt automatisch ein Stopp und die Rückstellung A : Wenn die Uhr an einen Ort in einer anderen Zeitzone gebracht wird, stellt sie sich nicht der Stoppuhr.
Page 46
lVERWENDUNG DER STOPPUHR l Rückstellung der Stoppuhr <STANDARDZEITMESSUNG> Während sich die STOPPUHR-Zeiger bewegen 1. Betätigen Sie den Drücker C, um die Stoppuhr anzuhalten. 2. Betätigen Sie den Drücker D, um die Stoppuhr zurückzustellen. START STOPP RÜCKSTELLUNG Wenn die STOPPUHR-Zeiger stehen <ADDITIONSZEITMESSUNG> Stoppuhr-Sekundenzeiger [Wenn die Stoppuhr angehalten ist] 1.
Page 47
TACHYMETERSKALA Messen der stündlichen Rate eines Vorgangs (für Modelle mit Tachymeterskala) Bsp. 1 M e s s e n S i e m i t d e r Messen der Durchschnittsgeschwindigkeit eines Fahrzeugs pro Stunde STOPPUHR 1/5 Stoppuhr die Zeit, die zum Sekundenzeiger: Messen Sie mit der Stoppuhr, D u r c h f ü...
Page 48
ENTFERNUNGSMESSER VERWENDUNG DES ENTFERNUNGSMESSERS (für Modelle mit Entfernungsmesserskala auf dem Ziffernblatt) Vergewissern Sie sich zunächst, dass die Stoppuhr zurückgesetzt wurde. l Der Entfernungsmesser liefert eine ungefähre Entfernungsangabe zu einer Licht- und Schallquelle. START l Der Entfernungsmesser gibt die Entfernung vom eigenen Standort zu (Blitz) Betätigen Sie den Drücker einem Objekt an, das sowohl Licht als auch Schall abgibt.
Page 49
SO LADEN UND STARTEN DER UHR ACHTUNG ◆ Wenn Sie die Uhr in Betrieb nehmen oder wenn die Energie in der aufladbaren Batterie auf ein extrem niedriges Niveau abgesunken ist, Bitte beim Aufladen beachten laden Sie die Batterie ausreichend auf, indem Sie die Uhr dem Licht Platzieren Sie die Uhr beim Aufladen nicht in unmittelbarer Nähe ●...
Page 50
◆ Die Uhr arbeitet, indem Wenn die in der aufladbaren Batterie gespeicherte Energie auf ein extrem 8B92 s i e d a s L i c h t , d a s v o m geringes Niveau gesunken ist, beginnt der Sekundenzeiger, in Schritten...
Page 51
ENERGIESPARMODUS HINWEISE ZUR ENERGIEVERSORGUNG Diese Uhr ist mit einem Energiesparmodus ausgestattet, die den Energieverbrauch reduziert, Im Unterschied zu herkömmlichen Silberoxid-Batterien ist die in dieser Uhr ● wenn die Uhr über einen längeren Zeitraum mit nicht ausreichendem Licht versorgt wird. verwendete Batterie wiederaufladbar. Da die Zyklen des Auf- und Entladens * Es gibt zwei Arten des Energiesparmodus.
Page 52
MANUELLER EMPFANG VON FUNKSIGNALEN AUS Legen Sie die Uhr ab und lassen Sie sie Wenn der Empfang abgeschlossen für einige Minuten unbewegt liegen. ist, kehrt der Sekundenzeiger wieder zu seiner Bewegung in 1 * Falls die Uhr während des Empfangs bewegt oder Halten Sie den Drücker B gedrückt, Sekundenschritten zurück.
Page 53
FALLS KEINE FUNKSIGNALE EMPFANGEN MANUELLE EINSTELLUNG DER UHRZEIT WERDEN KÖNNEN Wenn die Uhr für längere Zeit Wenn Sie die Krone bis zur zweiten Einrastposition herausziehen, hält der unter Bedingungen benutzt Sekundenzeiger auf der 0-Sekunden- Informationen für den Fall, dass keine Funksignale empfangen werden können, wird, unter denen sie kein Position an.
Page 54
MANUELLE EINSTELLUNG DES DATUMS Betätigen Sie den Drücker A oder Drücken Sie die Krone auf ein W e n n s i c h d a s D a t u m n i c h t B, um die Uhrzeit einzustellen. Zeitsignal wieder hinein.
Page 55
ANFANGSPOSITION Drücken Sie Taste A, um das Drücken Sie die Krone wieder Datum einzustellen. hinein. Wenn die Uhr trotz erfolgreichen Empfangs von Funksignalen nicht die korrekte Uhrzeit oder das korrekte Datum anzeigt, oder sich die Stoppuhrzeiger nach dem Zurückstellen nicht in der * Falls Sie das Datum nicht korrigieren, Der Vorgang ist abgeschlossen.
Page 56
■ Einstellen der Anfangsposition für das Datum/den Stunden- und den Minutenzeiger Betätigen Sie den Drücker A einmal Halten Sie den Drücker B so lange Die Anfangsposition des Datums ist "1" (1.) und lassen Sie ihn dann los. gedrückt, bis der Sekundenzeiger Die Anfangsposition des Stunden- und des Minutenzeigers ist 0:00 Uhr.
Page 57
■ Einstellen der Anfangsposition für den 1/5 Sekundenzeiger und den Nachdem der Vorgang beendet Minutenzeiger der Stoppuhr ist, lassen Sie die Uhr etwa 20 Sekunden lang ohne Bedienung. Die Anfangsposition des 1/5 Sekundenzeigers der Stoppuhr ist 0 Sekunden, die des Minutenzeigers ist 0 Minuten.
Page 58
Betätigen Sie den Drücker D, um den Betätigen Sie den 4 Betätigen Sie den Drücker Betätigen Sie den Drücker D, um den C, bis der Minutenzeiger der Drücker C, bis sich der 1/5 Sekundenzeiger der Stoppuhr auf Minutenzeiger der Stoppuhr auf die Stoppuhr sich zu bewegen 1/5 Sekundenzeiger der die 0-Sekunden-Position zu bringen.
Page 59
WENN DIE UHR NICHT KORREKT FUNKTIONIERT Drücken Sie die Krone zurück in ihre Normalposition, damit die Uhr die Uhrzeit durch Empfang eines Funksignals einstellt. Führen Sie nach einem Austausch der wiederaufladbaren Batterie oder im Fall einer unnormalen Anzeige das nachstehende Verfahren zum Zurückstellen des integrierten Schaltkreises (IC) durch. Die Uhr wird dann ihren normalen Der Modus für das Einstellen der Führen Sie den manuellen Signalempfang aus.
Page 60
STÖRUNGSSUCHE Lösungen Störung Mögliche Ursachen Der Sekundenzeiger bewegt Laden Sie die Uhr voll auf, damit sich der Sekundenzeiger in 1 Sekundenschritten bewegt. sich in 2 Sekundenschritten. Die Energiereserve nähert sich dem Ende. Achten Sie darauf, dass die Uhr beim Tragen nicht verdeckt wird, z.B. vom Ärmel Ihrer Kleidung. Der Sekundenzeiger bewegt Wenn Sie die Uhr abnehmen, legen Sie sie an einen möglichst hellen Ort.
Page 61
Störung Mögliche Ursachen Lösungen Bewegen Sie die Uhr nicht, während sie ein Funksignal empfängt. Die Uhr wurde während des Empfangs eines Funksignals bewegt. Um ein Funksignal erfolgreich zu empfangen, ist etwas Zeit notwendig. Lassen Sie die Uhr deshalb bis zu 12 Minuten unbewegt. Die Uhr wurde an einem Ort belassen, an dem Die Uhr kann kein Funksignal das Funksignal nur schwach oder gar nicht zu...
Page 62
Störung Mögliche Ursachen Lösungen Aufgrund äußerer Einflüsse kann die Uhr ① Bringen Sie die Uhr an einen Ort, an dem sie das Funksignal besser empfangen kann. das Funksignal nicht korrekt empfangen ② Falls erforderlich, führen Sie den Signalempfang manuell aus. Die Uhr geht zeitweise vor (fehlerhafter Empfang).
Page 63
Störung Mögliche Ursachen Lösungen Die Anfangsposition des Datums stimmt nicht. Obwohl die Uhr ein Das Datum stimmt Funksignal empfängt, zeigt Dies kann vorkommen, wenn das Datum aufgrund Stellen Sie die Anfangsposition des Datums auf „1“ (1.) nicht sie ein falsches Datum an äußerer Einflüsse oder durch das Zurücksetzen des (die Uhrzeit ist korrekt).
Page 64
TECHNISCHE DATEN die Uhr bis zum Empfang des nächsten Signals 1 Grundlegende Funktionen ...... Hauptzifferblatt mit drei Zeigern (Stunden-, Mi- quarzgenau. nuten- und Sekundenzeiger), 24-Stundenzeiger, • Der Signalempfang ist auch manuell möglich. Datumsanzeige, Stoppuhr-Zeiger (1/5 Sekunden- 9 Zusatzfunktionen ........Entladungs - War nfunk tion und Ü b erladungs - und Minutenzeiger) Schutzfunktion 2 Frequenz des Quarz-Oszillators ....
Page 65
TABLE DES MATIÈRES Page CARACTÉRISTIQUES ...................... 130 AFFICHAGE ET BOUTONS ..................... 132 COURONNE DE TYPE À VIS D’ARRÊT ................134 AVANT L’UTILISATION RÉGLAGE DE L’HEURE ET DATE PAR RÉCEPTION D’UN SIGNAL RADIO ....135 ■ Veillez à ce que la montre soit toujours suffisamment chargée. INDICATION DE LA PLAGE DE RÉCEPTION DES SIGNAUX RADIO ......
Page 66
CARACTÉRISTIQUES AFFICHAGE DES RÉSULTATS DE RÉCEPTION DES SIGNAUX RADIO n FONCTION HEURE MONDIALE ALIMENTATION PAR LA LUMIÈRE • Si vous choisissez un fuseau horaire, la montre affichera l’heure locale du fuseau choisi. AUCUN CHANGEMENT DE PILE REQUIS n FONCTION DE RÉCEPTION DU SIGNAL RADIO •...
Page 67
AFFICHAGE ET BOUTONS ◆ Affichage du niveau de réception des signaux radio ◆ Affichage des résultats de réception des signaux radio [Réception manuelle] [Vérification des résultats de réception] Trotteuse 1/5e seconde du chrono Réception réussie H Niveau de réception (position 10 secondes) élevé...
Page 68
COURONNE DE TYPE À VIS D’ARRÊT RÉGLAGE DE L’HEURE ET DATE PAR RÉCEPTION D’UN SIGNAL RADIO ◆ C er t ains mo d èle s s on t munis d ’un mé c anis me à vis d ’arrê t, d e s tiné à ●...
Page 69
INDICATION DE LA PLAGE DE RÉCEPTION DES SIGNAUX RADIO Réception automatique et réception manuelle ● • Réception automatique Cette montre capte des signaux radio officiels des États-Unis, d’Allemagne, de Chine et Cette montre ajuste l’heure et la date en captant automatiquement un signal du Japon (2 stations).
Page 70
● Plage de réception des signaux radio : République populaire de Chine (RPC) ● Plage de réception des signaux radio : États-Unis d’Amérique (WWVB) La plage de réception de la station émettrice est d’environ 3.000 km (rayon de 3.000 km La plage de réception de la station émettrice est d’environ 1.500 km (rayon de 1.500 km de la station émettrice).
Page 71
● Endroits où la réception des signaux radio est difficile CONDITIONS DE RÉCEPTION ● Pour améliorer la réception des signaux radio Placez la montre à un endroit où la réception des signaux radio est facile, comme près d’une • fenêtre. Comme l’antenne incorporée à...
Page 72
VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DE RÉCEPTION PRÉCAUTIONS ◆ Pour afficher les résultats de la réception La trotteuse indique les derniers résultats de réception (Yes/No) d’un signal radio pendant 5 secondes. La montre peut af ficher une heure inexacte si elle ne par vient pas ●...
Page 73
FONCTION HEURE MONDIALE Si la réception a réussi : La trotteuse pointe vers Y. • Un signal radio a été capté avec succès. Utilisez la montre sans autre ajustement. • La montre peut être facilement ajustée pour afficher l’heure locale d’un Si la montre n’affiche pas l’heure et la date correctes même après réception réussie d’un signal radio.
Page 74
SÉLECTION D’UN FUSEAU HORAIRE (AFFICHAGE DE L’HEURE LOCALE DANS LE MONDE) Appuyez (pendant 3 secondes) sur Attendez pendant 10 secondes Appuyez sur le Bouton A ou La station émettrice du signal radio peut être après l’arrêt de l’aiguille des le Bouton A. Quand la trotteuse 1/5e B pour régler la trotteuse 1/5e changée en choisissant le fuseau horaire.
Page 75
TABLEAU DES FUSEAUX ET DÉCALAGES HORAIRES (En mars 2016) En mode Réglage de fuseau horaire, ajustez la trotteuse 1/5e seconde vers le repère du Position de trotteuse Nom des villes Décalage horaire Signaux radio Indication 1/5e seconde representatives (Fuseau) par rapport à UTC recevables fuseau horaire souhaité...
Page 76
■ Q&R sur la fonction Heure mondiale UTILISATION DU CHRONOMÈTRE ◆ La durée mesurée peut être affichée jusqu’à 60 minutes en unités de 1/5e Q: La montre s’ajustera-t-elle à l’heure locale de façon automatique quand elle est déplacée vers un fuseau horaire différent? seconde.
Page 77
● Fonctionnement du chronomètre l Réinitialisation du chronomètre Pendant le déplacement des aiguilles du CHRONOMÈTRE <CHRONOMÉTRAGE STANDARD> 1. Appuyez sur le bouton C pour arrêter le chronomètre. 2. Appuyez sur le bouton D pour réinitialiser le chronomètre. MARCHE ARRÊT R.A.Z. <MESURE PAR ACCUMULATION DU TEMPS ÉCOULÉ> Pendant l'arrêt des aiguilles du CHRONOMÈTRE Trotteuse 1/5e seconde du chrono [Quand le chronomètre est arrêté]...
Page 78
TACHYMÈTRE Pour mesurer la cadence horaire d’une tâche (pour modèles à échelle de tachymètre) Ex. 1 Utilisez le chronomètre pour Aiguille 1/5e Pour mesurer la vitesse horaire moyenne d’un véhicule mesurer la durée requise pour seconde du terminer une tâche. CHRONOMÈTRE: Utilisez le chronomètre pour Ex.
Page 79
TÉLÉMÈTRE UTILISATION DU TÉLÉMÈTRE (pour modèles à échelle de télémètre) Assurez-vous tout d'abord que le chronomètre est remis à zéro. l Le télémètre peut fournir une indication approximative de la distance MARCHE entre une source de lumière et une source de son. (Éclair de la foudre) l Le télémètre indique la distance entre votre emplacement et un objet qui A p p u y e z s u r l e b o u t o n...
Page 80
RECHARGE ET MISE EN MARCHE DE LA MONTRE ATTENTION ◆ Lorsque vous commencez à utiliser la montre ou si sa pile rechargeable est Précaution à la recharge extrêmement déchargée, exposez la montre à une lumière pour la recharger. Lors de la recharge de la pile, ne placez pas la montre trop près d’une ●...
Page 81
S i l ’é n e r g i e a c c u m u l é e d a n s l a p i l e r e c h a r g e a b l e t o m b e à u n n i v e a u 8B92 convertissant en énergie...
Page 82
FONCTION ÉCONOMIE D’ÉNERGIE REMARQUES SUR L’ALIMENTATION Cette montre est dotée d’une fonction Économie d’énergie qui réduit sa consommation La pile utilisée dans cette montre est d’un type rechargeable, différent des piles ● si elle est laissée sans recevoir une lumière suffisante pendant une certaine durée. ordinaires à...
Page 83
POUR UNE RÉCEPTION MANUELLE Placez la montre à plat et ne la touchez pas Quand la réception d’un (RÉCEPTION MANUELLE D’UN SIGNAL RADIO) pendant plusieurs minutes. signal est terminée, la trotteuse commence à se * Si la montre est déplacée ou si une démarche est Position de la Assurez-vous Maintenez la pression (pendant...
Page 84
SI LA RÉCEPTION D’UN SIGNAL RADIO RÉGLAGE MANUEL DE L’HEURE EST IMPOSSIBLE Si vous retirez la couronne au Si la montre est utilisée de façon continue dans un état où second déclic, la trotteuse s’arrête Si un signal radio ne peut pas être capté, consultez les pages suivantes : il lui est impossible de capter à...
Page 85
RÉGLAGE MANUEL DE LA DATE Appuyez sur le Bouton A ou le Repoussez la couronne en Bouton B pour régler l’heure. Quand vous retirez la couronne au accord avec un top horaire. Si la date ne change pas automatiquement et que la montre premier déclic, la trotteuse s’arrête ne peut pas capter un signal radio, à...
Page 86
POSITION INITIALE Appuyez sur le Bouton A Repoussez la couronne. Si la montre n’affiche pas l’heure ou la date exactes, même après réception réussie pour régler la date. d’un signal radio, ou si les aiguilles du chrono ne reviennent pas à la position 0 même Les démarches sont terminées.
Page 87
■ Réglage de la position initiale de la Date / aiguilles des Heures et Minutes Maintenez le Bouton B enfoncé Appuyez une fois sur le La position initiale de la date est "1" (le 1er jour du mois). jusqu’à ce que la trotteuse Bouton A, puis relâchez-le.
Page 88
■ Réglage de la position initiale des aiguilles 1/5e seconde et des minutes du chrono Ces démarches étant achevées, ne touchez plus la montre La position initiale de l'aiguille 1/5e seconde est la position 0 seconde et celle de pendant 20 secondes. l'aiguille des minutes est la position 0 minute.
Page 89
Appuyez sur le Bouton D pour Appuyez sur le Bouton D pour Appuyez sur le Bouton Appuyez sur le Bouton C jusqu’à ce que l’aiguille des C jusqu’à ce que amener l’aiguille 1/5e seconde du amener l’aiguille des minutes du minutes du chrono commence chrono à...
Page 90
FONCTIONNEMENT ANORMAL Repoussez la couronne à sa position normale pour régler l’heure par Quand un affichage anormal apparaît, effectuez les démarches suivantes pour réception d’un signal radio. réinitialiser le circuit intégré. La montre reprendra alors son fonctionnement normal. Le mode de réglage à la position Effectuez une réception manuelle.
Page 91
GUIDE DE DÉPANNAGE Panne Causes possibles Solutions La trotteuse se déplace à Rechargez la montre à fond de sorte que la trotteuse se déplace à intervalle d’une seconde. intervalle de deux secondes. L’énergie de la pile est insuffisante. En portant la montre, veillez à ne pas la cacher sous une manche, etc. Quand vous la retirez La trotteuse se déplace à...
Page 92
Panne Causes possibles Solutions Ne bougez pas la montre pendant qu’elle reçoit un signal radio. La montre a été déplacée pendant qu’elle captait Comme du temps est requis pour réussir à capter un signal radio, ne bougez pas la montre un signal radio.
Page 93
Panne Causes possibles Solutions ① Placez la montre à un endroit où la réception d’un signal radio est facile. La montre ne capte pas correctement un signal radio ② Au besoin, procédez à une réception manuelle. La montre avance par suite d’une influence externe (réception incorrecte). ou retarde de façon ①Quand la montre est replacée sous une température normale, elle affiche l’heure exacte La montre a été...
Page 94
Panne Causes possibles Solutions La position initiale de la date n’est pas correcte. Bien que la montre ait réussi Décalage à capter un signal radio, elle Ceci arrive si la date n’est pas à sa position Réglez la position initiale de la date à “1” (1er jour du mois). de la date affiche une date incorrecte initiale du fait d’influences externes ou d’une...
Page 95
FICHE TECHNIQUE réception des signaux radio. 1 Fonctions de base ........Af fichage de l’heure par 3 aiguilles ( heures, • Après avoir capté un signal radio, la montre minutes et secondes), aiguille 24 heures, date, commence à fonctionner selon son mouvement aiguilles chrono (1/5e seconde et minutes) à...
Page 96
INDICE Page CARATTERISTICHE ......................192 INDICAZIONI DEL QUADRANTE E TASTI DI COMANDO ..........194 CORONA CON CHIUSURA DEL TIPO AD AVVITAMENTO .......... 196 PREDISPOSIZIONE DI ORA E DATA TRAMITE RICEZIONE DEI SEGNALI RADIO ..197 PRIMA DELL’USO INDICAZIONE DELL’AREA DI RICEZIONE DEI SEGNALI RADIO ........ 199 ■...
Page 97
CARATTERISTICHE FUNZIONE DI VISUALIZZAZIONE DEI RISULTATI DELLA RICEZIONE DEI SEGNALI RADIO n FUNZIONE DELL’ORA MONDIALE • Semplicemente selezionando la zona oraria l’orologio ne visualizza l’ora. ALIMENTAZIONE AD ENERGIA LUMINOSA n FUNZIONE DI RICEZIONE DEI SEGNALI RADIO • L’orologio regola con precisione l’ora e la data ricevendo giornalmente, e in SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA NON NECESSARIA modo automatico, i segnali radio.
Page 98
INDICAZIONI DEL QUADRANTE E TASTI DI COMANDO Visualizzazione del livello di ricezione dei Visualizzazione dei risultati della ricezione ◆ ◆ segnali radio dei segnali radio Lancetta dei quinti [Ricezione manuale] [Verifica dei risultati della ricezione] di secondo del H ..alto livello di cronometro Y ..
Page 99
CORONA CON CHIUSURA DEL TIPO AD AVVITAMENTO PREDISPOSIZIONE DELL’ORA E DELLA DATA TRAMITE RICEZIONE DEI SEGNALI RADIO ◆ Certi modelli dispongono di un meccanismo di chiusura a vite che consente di bloccare la corona quando questa non viene utilizzata. Meccanismo della ricezione dei segnali radio ◆...
Page 100
Ricezione automatica e ricezione manuale INDICAZIONE DELL’AREA DI RICEZIONE DEI SEGNALI RADIO • Ricezione automatica L’orologio riceve i segnali radio standard da stazioni ubicate negli Stati Uniti, in Germania, in Cina e in Giappone (2 stazioni). L’orologio regola l’ora e la data a seguito della ricezione automatica dei segnali Predisponendo l’orologio su una zona oraria di Stati Uniti, Germania, Cina o Giappone, le radio ad una certa ora fissa.
Page 101
● Area di ricezione dei segnali radio: Stati Uniti d’America (WWVB) ● Area di ricezione dei segnali radio: Repubblica Popolare Cinese (BPC) L’area di ricezione è compresa nel raggio di circa 3.000 km dalla stazione trasmittente. L’area di ricezione è compresa nel raggio di circa 1.500 km dalla stazione trasmittente. ●...
Page 102
● Condizioni ambientali che rendono difficile la ricezione dei segnali radio CONDIZIONI AMBIENTALI PER LA RICEZIONE ● Per migliorare la ricezione dei segnali radio • Posizionare l’orologio in un luogo dove possa più facilmente ricevere i segnali radio, ad esempio vicino ad una finestra. L’antenna incorporata si trova nella posizione delle ore 9 dell’orologio.
Page 103
VERIFICA DELLO STATO DI RICEZIONE AVVERTENZE Visualizzazione dei risultati della ricezione ◆ La lancetta dei secondi visualizza per 5 secondi i risultati (Yes/No) dell’ultima ricezione che L’orologio può indicare un’ora non esatta se non ha potuto ricevere i ● ha avuto luogo. segnali radio a causa di interferenze.
Page 104
FUNZIONE DELL ’ORA MONDIALE La ricezione ha avuto luogo correttamente: la lancetta dei secondi punta su Y. • Il segnale radio è stato ricevuto correttamente. L’orologio può essere usato senza • L’orologio può essere predisposto ad indicare l’ora locale della zona oraria bisogno di ulteriori regolazioni.
Page 105
SELEZIONE DELLA ZONA ORARIA (VISUALIZZAZIONE DELL ’ORA LOCALE IN TUTTO IL MONDO) Tenere premuto il tasto A per almeno 3 secondi La stazione che trasmette i segnali radio può essere Premere uno dei due tasti A o B sino a Attendere almeno 3 secondi dopo e lasciarlo andare quando la lancetta dei secondi modificata semplicemente modificando la selezione della...
Page 106
VISUALIZZAZIONE DELLA ZONA ORARIA E TABELLA (Al marzo 2016) DELLE DIFFERENZE ORARIE La lancetta dei quinti di Nomi delle principali città (di Differenza oraria Segnali radio secondo del cronometro Indicazione In modalità di predisposizione della zona oraria portare la lancetta dei quinti di secondo del cronometro a quella zona oraria) da UTC (GMT) ricevibili...
Page 107
■ Q&A per la funzione dell’ora mondiale USO DEL CRONOMETRO ◆ Il tempo può essere misurato sino a 60 minuti, a scatti di quinti di secondo. Q : L’orologio si regola automaticamente sull’ora locale quando ci si sposta dalla zona oraria di ◆...
Page 108
Funzionamento del cronometro Azzeramento del cronometro <MISURAZIONE NORMALE> A lancette del CRONOMETRO in movimento 1. Agire sul tasto C per arrestare il cronometro. 2. Agire sul tasto D per azzerare il cronometro. ARRESTO AZZERAMENTO AVVIO <MISURAZIONE DEL TEMPO TRASCORSO IN ACCUMULAZIONE > Lancetta dei quinti secondo del CRONOMETRO A lancette del CRONOMETRO ferme...
Page 109
TACHIMETRO (per i modelli dotati di scala tachimetrica) Misurazione della frequenza oraria di una certa operazione Misurazione della velocità media oraria di un veicolo Usare cronometro Lancetta dei quinti di secondo Es. 1 del CRONOMETRO: misurare il tempo necessario Es. 1 Usare cronometro 20 secondi...
Page 110
TELEMETRO (per i modelli dotati di scala telemetrica) USO DEL TELEMETRO Prima di passare all’uso del telemetro verificare che il cronometro sia stato azzerato. l Il telemetro può fornire un indicazione approssimativa della distanza di una sorgente di luce e di suono. AVVIO Nell’istante in cui si percepisce la l Il telemetro indica la distanza della propria posizione da un oggetto che...
Page 111
CARICA ED AVVIO DELL’OROLOGIO AVVERTENZE Quando si passa ad usare l’orologio per la prima volta, o se l’energia disponibile ● nella batteria ricaricabile è ridotta ad un livello estremamente basso, procedere Avvertenze per la ricarica ad una sufficiente ricarica dell’orologio esponendolo alla luce. Per la ricarica dell’orologio, non porlo troppo vicino a fotoflash, spot, luci ●...
Page 112
TEMPI DI RICARICA E PRECISIONE FUNZIONE DI AVVERTIMENTO DI ENERGIA IN ESAURIMENTO u L’orologio funziona grazie alla 8B92 ricarica, che consiste nella Ambiente o sorgente luminosa Quando la quantità di energia ancora disponibile nella batteria ricaricabile trasformazione in energia (lux)
Page 113
FUNZIONE DI RISPARMIO DI ENERGIA NOTE SULLA FONTE DI ENERGIA L’orologio è dotato di una funzione di risparmio dell’energia che riduce il consumo di energia quando l’orologio La batteria di cui fa uso questo orologio è una batteria ricaricabile, diversa ●...
Page 114
RICEZIONE MANUALE DEI SEGNALI RADIO Appoggiare l’orologio su di un piano e Al termine di una ricezione lasciarvelo, senza toccarlo, per alcuni minuti. andata a buon fine, la lancetta Tenere premuto il tasto (per Posizionamento Ve r i f i c a r e c h e i l * Se l’orologio viene spostato, o si effettua una qualche d e i s e c o n d i r i p r e n d e a almeno 3 secondi) sino a...
Page 115
NEL CASO IN CUI LA RICEZIONE DEI PREDISPOSIZIONE MANUALE DELL’ORA SEGNALI NON SIA POSSIBILE Q u a n d o l ’ o r o l o g i o v i e n e Estraendo la corona al secondo scatto, usato in modo continuativo la lancetta dei secondi si arresta in Se la ricezione dei segnali radio si dimostra impossibile, vedere ai paragrafi...
Page 116
PREDISPOSIZIONE MANUALE DELLA DATA Rispingere la corona in dentro Per la predisposizione dell’ora Se, nelle zone orarie nelle quali in concomitanza con un segnale agire sui tasti A o B. Estraendo la corona al primo scatto l’orologio non è in grado di procedere orario.
Page 117
POSIZIONE INIZIALE Rispingere la corona in Predisporre la data agendo Se, nonostante una ricezione di segnali radio andata a buon fine, l’orologio non riesce dentro. sul tasto A. a visualizzare l’esatta ora e data, o se le lancette del cronometro non si arrestano sulla posizione “0”...
Page 118
■ Regolazione della posizione iniziale della data e delle lancette delle ore e dei minuti Premere il tasto B e tenerlo premuto Premere brevemente il La posizone iniziale della data è “1”. per almeno 3 minuti sino a quando tasto A. La posizione iniziale delle lancette delle ore e dei minuti è...
Page 119
■ Regolazione della posizione iniziale delle lancette dei quinti Al termine della procedura lasciare di secondo e dei minuti del cronometro l’orologio senza effettuare alcuna La posizione iniziale della lancetta dei quinti di secondo del cronometro è la posizione operazione per almeno 20 secondi. “0”...
Page 120
Premere il tasto C e tenerlo premuto Agire sul tasto D sino a portare la Agire sul tasto D sino a portare la Premere il tasto C e tenerlo per almeno 2 secondi sino a quando lancetta dei quinti di secondo sulla premuto per almeno 2 secondi sino lancetta dei minuti del cronometro sulla la lancetta dei quinti di secondo del...
Page 121
FUNZIONAMENTO NON CORRETTO Rispingere la corona in dentro nella sua pposizione normale e procedere alla ricezione dei segnali radio per regolare l’ora esatta. Dopo la sostituzione della batteria, o se sul quadrante compaiono delle indicazioni anormali, procedere come segue per riazzerare il circuito integrato. L’orologio riprende a funzionare normalmente. Effettuare la ricezione manuale dei segnali La modalità...
Page 122
DIAGNOSTICA Problema Possibili cause Rimedi Caricare completamente l’orologio sino a quando la lancetta dei secondi si sposta a scatti La lancetta dei secondi si di 1 secondo. sposta a scatti di 2 secondi. L’energia ancora disponibile è Con l’orologio al polso, fare attenzione ad evitare che possa trovarsi coperto dai polsini estremamente scarsa.
Page 123
Problema Possibili cause Rimedi L’orologio è stato spostato nel corso della Non spostare l’orologio nel corso della ricezione di segnali radio. ricezione dei segnali radio. Dal momento che occorre un certo tempo per la completa ricezione dei segnali radio non spostare l’orologio per almeno 12 minuti. L’orologio è...
Page 124
Problema Possibili cause Rimedi L’orologio non riesce a ricevere ① Lasciare l’orologio in un luogo dove la ricezione dei segnali radio possa aver luogo correttamente i segnali radio a causa di con maggiore facilità. un qualche fattore esterno (ricezione non ②...
Page 125
Problema Possibili cause Rimedi L’orologio ha ricevuto La posizione iniziale della data non era corretta. Visualizzazione correttamente i segnali Questo fatto si verifica quando la posizione iniziale Disporre la posizione iniziale della data su “1”. non corretta radio, ma la data visualizzata della data non è...
Page 126
DATI TECNICI 8 Predisposizione dell’ora tramite ricezione di segnali radio........ ricezione automatica (alle 2.00, 3.00 e 4.00 del mattino) 1 Funzioni principali ........visualizzazione dell’ora principale per mezzo di tre • I risultati della ricezione dipendono dalle condizioni lancette (ore, minuti e secondi), lancetta delle 24 di ricezione e dai segnali radio.
Page 127
ÍNDICE Página CARACTERÍSTICAS......................254 VISUALIZACIÓN Y BOTONES ..................256 ANTES DEL USO CORONA DE ROSCA....................... 258 AJUSTE DE LA HORA Y FECHA RECIBIENDO UNA SEÑAL DE RADIO ..... 259 ■Asegúrese de mantener el reloj suficientemente cargado. INDICACIÓN DEL ALCANCE DE RECEPCIÓN DE LAS SEÑALES DE RADIO .... 261 ENTORNO DE LA RECEPCIÓN..................
Page 128
CARACTERÍSTICAS FUNCIÓN DE VISUALIZACIÓN DE LOS RESULTADOS DE RECEPCIÓN DE LA ■ SEÑAL DE RADIO ■ FUNCIÓN DE HORA MUNDIAL • Al seleccionar una zona horaria, el reloj puede indicar la hora local en la IMPULSADO POR LA ENERGÍA DE LUZ ■...
Page 129
VISUALIZACIÓN Y BOTONES ◆ Visualización del Nivel de Recepción de Ondas de Radio ◆ Visualización del Resultado de Recepción de Ondas de Radio [Recepción manual] [Comprobación de los resultados Manecilla de 1/5 de segundo del cronómetro H... Alto nivel de de la recepción] recepción Posición Y ..
Page 130
CORONA DE ROSCA AJUSTE DE LA HORA Y FECHA MEDIANTE LA RECEPCIÓN DE UNA SEÑAL DE RADIO u Algunos modelos pueden contar con un mecanismo de seguridad que puede dejar firmemente bloqueada la corona por atornillado cuando el reloj no esté en Mecanismo de recepción de señal de radio ●...
Page 131
INDICACIÓN DEL ALCANCE DE RECEPCIÓN DE LAS SEÑALES DE RADIO Recepción Automática y Recepción Manual ● • Recepción Automática Este reloj recibe las señales de radio estándar de EE.UU., Alemania, China y Japón (2 Este reloj ajusta la hora y fecha recibiendo automáticamente una señal de estaciones).
Page 132
● Alcance de recepción de las señales de radio: los Estados Unidos de América (WWVB) l Alcance de recepción de las señales de radio: la República Popular de China (BPC) El alcance de recepción desde la estación transmisora es de aproximadamente 1.500 km El alcance de recepción desde la estación transmisora es de aproximadamente 3.000 km (radio de (radio de 1.500 km de la estación transmisora).
Page 133
ENTORNO DE LA RECEPCIÓN l Entornos donde es Difícil Recibir una Señal de Radio l Para mejorar la recepción de señal de radio Deje el reloj en un lugar donde pueda recibir fácilmente la señal de radio, como cerca de una •...
Page 134
CÓMO COMPROBAR EL ESTADO DE LA RECEPCIÓN PRECAUCIÓN ◆ Cómo Visualizar los Resultados de la Recepción El segundero indica los últimos resultados de recepción (Sí/No) de una señal de radio E l r e l o j p u e d e i n d i c a r u n a h o r a e r r ó n e a e n c a s o d e n o r e c i b i r ●...
Page 135
FUNCIÓN DE HORA MUNDIAL Si la recepción fue exitosa: el segundero apunta Y • Una señal de radio se ha recibido exitosamente. Utilice el reloj sin hacer ningún ajuste. • El reloj se puede ajustar fácilmente para indicar la hora local en una zona Cuando el reloj no indica la fecha y las horas exactas aun después de haber recibido con éxito una horaria diferente, seleccionando una zona horaria de las 25 regiones señal de radio →SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...
Page 136
CÓMO SELECCIONAR LA ZONA HORARIA (CÓMO VISUALIZAR LA HORA LOCAL ALREDEDOR DEL MUNDO) Pulse el Botón A o el B para ajustar La estación transmisora de señales de radio se puede Mantenga pulsado el Botón A (durante 3 segundos) y Espere diez segundos después cambiar mediante la selección de la zona horaria.
Page 137
VISUALIZACIÓN DE ZONA HORARIA Y TABLA (Al marzo de 2016) DE DIFERENCIA HORARIA Nombre de ciudades Diferencia horaria Posiciones de la manecilla de Señales de En el modo de Ajuste de Zona Horaria, ajuste la manecilla de 1/5 de segundo del cronómetro para que Indicación representativas (Zona con respecto a...
Page 138
■ Preguntas y Respuestas para la función de hora mundial CÓMO USAR EL CRONÓMETRO ◆ El tiempo medido se puede leer hasta 60 minutos en incrementos de 1/5 de P: ¿Se ajustará el reloj automáticamente a la hora local al ser trasladado a una región con una segundo.
Page 139
● CÓMO USAR EL CRONÓMETRO ● Cómo restablecer el cronómetro Cuando las manecillas del CRONÓMETRO están en movimiento <MEDICIÓN ESTÁNDAR> 1. Presione el botón C para detener el cronómetro. 2. Presione el botón D para restablecer el cronómetro. INICIO PARADA RESTABLECER <MEDICIÓN DEL TIEMPO TRANSCURRIDO ACUMULADO>...
Page 140
TAQUÍMETRO Para medir los trabajos por hora (para modelos con escala taquimétrica) Ej. 1 Manecilla de 1/5 Use el cronómetro para medir Para medir LA VELOCIDAD MEDIA HORARIA de un vehículo de segundo del e l t i e m p o r e q u e r i d o p a r a CRONÓMETRO: completar 1 trabajo.
Page 141
TELÉMETRO CÓMO UTILIZAR EL TELÉMETRO Antes de comenzar a utilizar, compruebe que el cronómetro ha sido restablecido. (para modelos con escala telemétrica en la esfera) l El telémetro puede proveer una indicación aproximada de la distancia a la INICIO fuente de luz y sonido. (Relámpago) l El telémetro indica la distancia desde su ubicación a un objeto que emite P u l s e e l B o t ó...
Page 142
CÓMO CARGAR Y ACTIVAR EL RELOJ PRECAUCIÓN u Cuando usted active el reloj o cuando la energía de la pila recargable se reduzca a un nivel extremadamente bajo, cárguela suficientemente Preaución para la carga exponiendo el reloj a la luz. Cuando cargue el reloj, no lo coloque demasiado cerca de una luz ●...
Page 143
El reloj funciona mientras Cuando la energía almacenada en la pila recargable se reduzca a un nivel muy 8B92 e s t é c a r g a n d o e n e r g í a bajo, el segundero comienza a moverse a intervalos de 2 segundos en vez de...
Page 144
FUNCIÓN DE AHORRO DE ENERGÍA NOTA SOBRE SUMINISTRO DE ENERGÍA Este reloj dispone de una función de ahorro de energía (Ahorro de Energía) que puede suprimir el consumo La pila usada en este reloj es una recargable que difiere de la pila ordinaria de ●...
Page 145
CÓMO REALIZAR LA RECEPCIÓN MANUAL (RECEPCIÓN Una vez finalizada la recepción Ponga el reloj cara abajo y déjelo sin tocar durante varios minutos. DE UNA SEÑAL DE RADIO MANUALMENTE) d e l a s e ñ a l d e r a d i o , e l segundero comienza a moverse * Cuando el reloj es movido o si se realiza alguna operación Mantenga pulsado el botón B...
Page 146
CUANDO NO SE PUEDE RECIBIR UNA CÓMO AJUSTAR MANUALMENTE LA HORA SEÑAL DE RADIO Cuando el reloj se utiliza Al tirar de la corona hasta la segunda continuamente bajo unas posición, el segundero se detiene en Cuando no se puede recibir una señal de radio, consulte las siguientes páginas: condiciones en las cuales no la posición de 0 segundos.
Page 147
CÓMO AJUSTAR MANUALMENTE LA FECHA Introduzca la corona cuando esté Pulse el Botón A o el Botón B Al extraer la corona a la primera posición, el conforme con la señal horaria. C u a n d o l a f e c h a n o c a m b i a para ajustar la hora.
Page 148
POSICIÓN PRELIMINAR Pulse el Botón A para Vuelva a introducir la corona. Cuando el reloj no puede visualizar la hora o la fecha exacta aunque reciba satisfactoriamente ajustar la fecha la señal de radio, o cuando las manecillas del cronómetro no se detienen en la posición 0, aun Queda terminada la operación.
Page 149
■ Pulse y mantenga pulsado el botón B hasta que Ajuste de las Manecillas de Fecha / Hora y minutos Pulse una vez el Botón A y el segundero se detenga en la posición de 0 La posición preliminar de la fecha es "1" (1ª). suéltelo.
Page 150
■ Ajuste de la Posición Preliminar de las Manecillas de 1/5 de Después de que se terminen los procedimientos mencionados, deje el Segundo y de la de Minutos del Cronómetro reloj en reposo durante 20 segundos. La posición preliminar de la manecilla de 1/5 de segundo del cronómetro es la E l m o d o d e a j u s t e d e l a p o s i c i ó...
Page 151
Pulse el Botón C hasta que la Pulse el Botón D para ajustar la manecilla Pulse el Botón C hasta que la manecilla Pulse el Botón D para ajustar la manecilla de 1/5 de segundo de 1/5 de segundo del cronómetro a la de minutos del cronómetro empiece a manecilla de minutos del cronómetro a del cronómetro comience a...
Page 152
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO Introduzca la corona a la posición normal para ajustar la hora mediante la recepción de una señal de radio. Después de reemplazar la pila con una nueva, o cuando aparezca una indicación anormal, siga los procedimientos descritos abajo para reponer el CI incorporado. El reloj reanuda su El modo de ajuste de posición preliminar Realice la recepción manual.
Page 153
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Averías Causas posibles Soluciones El segundero se mueve a intervalos Cargue completamente el reloj de manera que el segundero pueda moverse a intervalos de un segundo. de dos segundos. Tenga cuidado de no ocultar el reloj debajo de la manga, etc., mientras lo lleva puesto. La energía está...
Page 154
Averías Causas posibles Soluciones No mueva el reloj mientras esté recibiendo una señal de radio. El reloj fue movido durante la recepción de una señal Debido a que tarda cierto tiempo para recibir una señal de radio con éxito, deje el reloj intacto durante 12 de radio.
Page 155
Averías Causas posibles Soluciones ① Coloque el reloj donde pueda recibir una señal de radio con mayor facilidad. El reloj no puede recibir correctamente la señal de radio por ② Realice la recepción manual si es necesario. una influencia externa (recepción incorrecta). El reloj se adelanta o atrasa temporalmente.
Page 156
Averías Causas posibles Soluciones La posición preliminar de la fecha está desalineada. Aunque el reloj recibe una onda de radio Desalineación Esto ocurre cuando la fecha está fuera de la posición Ajuste la posición preliminar de la fecha a “1” (1º ). con éxito, la fecha se visualiza de forma de Fecha preliminar como resultado de las influencias externas o...
Page 157
ESPECIFICACIONES radio • Después de haber recibido una señal de radio, el reloj 1 Función básica ......... Indicación horaria principal con tres manecillas empieza a moverse dependiendo del movimiento de ( m a n e c i l l a s d e h o r a , m i n u t o s , y s e g u n d o s ) , cuarzo hasta la próxima recepción.
Page 158
ANTES DE UTILIZAR ■ Tenha atenção em manter o relógio carregado o suficiente O relógio funciona enquanto carrega electricidade convertendo a luz recebida no mostrador em energia eléctrica. Não pode funcionar correctamente se não restar energia suficiente. Coloque-o ou guarde-o num local com luz, etc., para carregar electricidade suficiente. ■...
Page 159
ÍNDICE Página CARACTERÍSTICAS......................MOSTRADOR E BOTÕES ....................COROA TIPO FECHO A ROSCA ..................ACERTO DA HORA E DATA POR RECEPÇÃO DE UM SINAL DO RÁDIO ....INDICAÇÃO DO RAIO DE RECEPÇÃO DO SINAL DO RÁDIO ........AMBIENTE DE RECEPÇÃO .................... COMO VERIFICAR O ESTADO DE RECEPÇÃO ............
Page 160
CARACTERÍSTICAS ALIMENTADO A ENERGIA LUMINOSA n FUNÇÃO HORA MUNDIAL • Seleccionando um fuso horário, o relógio pode exibir a hora local na NÃO REQUER SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA área do fuso horário que escolheu. DURA 6 MESES DEPOIS DE CARGA COMPLETA n FUNÇÃO DE RECEPÇÃO DOS SINAIS DO RÁDIO •...
Page 161
MOSTRADOR E BOTÕES ◆ Indicação do nível de recepção das ondas do rádio ◆ Indicação do resultado da recepção das ondas do rádio [Recepção manual] [Verificação dos resultados da recepção] Ponteiro de 1/5 de segundo do cronómetro H... Nível de Y ..
Page 162
COROA TIPO BLOQUEIO A ROSCA ACERTO DA HORA E DATA ATRAVÉS DA RECEPÇÃO DE UM SINAL DO RÁDIO ◆ Alguns modelos podem possuir um mecanismo de bloqueio a rosca que bloqueia firmemente a coroa pela rosca quando não está sendo operada. ●...
Page 163
INDICAÇÃO DO RAIO DE RECEPÇÃO DOS SINAIS DO RÁDIO ● Recepção automática e Recepção manual • Recepção automática Este relógio recebe sinais de rádio padrão emitidos dos EUA, Alemanha, China, e Este relógio acerta a hora e data recebendo automaticamente um sinal do Japão (2 estações).
Page 164
● Raio de recepção dos sinais de rádio: Estados Unidos da América (WWVB) ● Raio de recepção do sinal do rádio: República Popular da China (BPC) O raio de recepção desde a estação trasmissora é de 3.000 km aproximadamente (raio de 3.000 O raio de recepção desde a estação emissora é...
Page 165
● Condições ambientais em que é difícil receber um sinal do rádio AMBIENTE DE RECEPÇÃO ● Para melhorar a recepção do sinal do rádio Coloque o relógio num sítio onde possa receber facilmente um sinal horário, como, por • exemplo, nas proximidades de uma janela. A antena está...
Page 166
COMO VERIFICAR O ESTADO DE RECEPÇÃO ATENÇÃO ◆ Como exibir os resultados da recepção O ponteiro de segundos indica os resultados da recepção mais recente (Sim/ O relógio poderá exibir uma hora errada se não conseguir captar ● Não) de um sinal de rádio durante cinco segundos. corretamente os sinais do rádio devido a interferências.
Page 167
FUNÇÃO HORA MUNDIAL Se uma recepção foi bem sucedida: o ponteiro de segundos aponta para Y. • Um sinal do rádio foi captado com sucesso. Use o relógio sem quaisquer ajustes. • O relógio pode ser facilmente programado para exibir a hora local num Quando o relógio não está...
Page 168
COMO SELECCIONAR O FUSO HORÁRIO (COMO EXIBIR A HORA LOCAL EM TODO O MUNDO) Continue a premir o Botão A (durante 3 segundos), A estação transmissora do sinal de rádio pode Aguarde dez segundos depois Prima o Botão A ou o Botão e quando o ponteiro de 1/5 de segundo começar a ser mudada seleccionando o fuso horário.
Page 169
INDICAÇÃO DO FUSO HORÁRIO E TABELA (Em Março de 2016) DAS DIFERENÇAS HORÁRIAS Nomes das cidades Diferença Sinais Posições do ponteiro de 1/5 Indicação representativas horária desde de rádio de segundo do cronómetro Na configuração de acerto do fuso horário, ajuste o ponteiro de 1/ 5 de segundo do (Fuso Horário) receptíveis cronómetro no índice do fuso horário alvo consultando a tabela abaixo.
Page 170
■ Perguntas e respostas sobre a função da hora mundial COMO USAR O CRONÓMETRO ◆ O relógio será automaticamente acertado na hora local quando for deslocado para O tempo medido pode ser lido até 60 minutos em incrementos de 1/5 de segundo. um lugar num fuso horário diferente? ◆...
Page 171
● Operação do cronómetro l Como reinicializar o cronómetro Enquanto os ponteiros do CRONÓMETRO estão a mover-se <CRONOMETRAGEM SIMPLES> Pressione o botão C para parar o cronómetro Pressione o botão D para reinicializar o cronómetro INICIAR PARAR REINICIALIZAR Enquanto os ponteiros do CRONÓMETRO estão <CRONOMETRAGEM MÚLTIPLA ACUMULADA>...
Page 172
TAQUÍMETRO (para modelos com escala de taquímetro) Para medir o ritmo horário de operações Para medir a velocidade horária média de um veículo U t i l i z e o c r o n ó m e t r o p a r a Ex.
Page 173
TELÉMETRO (PARA MODELOS COM COMO USAR O TELÉMETRO Antes de começar, certifique-se que o cronómetro foi reposto a zero. ESCALA DE TELÉMETRO) INICIAR l O telémetro é capaz de proporcionar uma indicação aproximada da (Luz do relâmpago) distância a uma fonte de luz e de som. Pressione o botão A para l O telémetro indica a distância do seu local actual ao objecto que emite pôr o cronómetro a contar...
Page 174
COMO CARREGAR E PÔR A FUNCIONAR O RELÓGIO PRECAUÇÃO ◆ Quando se pôe a funcionar o relógio ou quando a energia na pilha recarregável Precaução para a carga atinge um nível extremamente baixo, carregue-o suficientemente expondo o relógio à luz. Ao carregar o relógio, não o coloque demasiado próximo de uma luz de ●...
Page 175
FUNÇÃO DE AVISO DE ESGOTAMENTO DE ENERGIA ◆ O relógio funciona enquanto Quando a energia acumulada na pilha recarregável diminui até um nível 8B92 carrega a electricidade extremamente baixo, o ponteiro dos segundos começa a mover-se a intervalos convertendo a luz recebida Ambiente/Fonte luminosa (lux) de 2 segundos em vez dos intervalos normais de 1 segundo.
Page 176
FUNÇÃO DE POUPANÇA DE ENERGIA NOTA SOBRE A ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA Este relógio está equipado com uma função de poupança de energia que pode A pilha utilizada neste relógio é uma pilha recarregável, diferente das pilhas de ● eliminar o consumo de energia quando for deixado sem receber uma fonte óxido de prata normais.
Page 177
COMO CONDUZIR A RECEPÇÃO MANUAL Coloque o relógio em baixo e não toque nele Quando a recepção dum sinal de (COMO RECEBER MANUALMENTE OS SINAIS DE UM RÁDIO) durante alguns minutos. rádio está completada, o ponteiro de segundos começa mover-se * Se o relógio for movido ou se alguma operação for Verifique se o Mantenha premido o Botão B até...
Page 178
QUANDO UM SINAL DO RÁDIO NÃO COMO ACERTAR A HORA MANUALMENTE PODE SER RECEBIDO Quando o relógio é utilizado Quando puxar a coroa para o segundo continuamente em condições clique, o ponteiro de segundos pára na Quando um sinal de rádio não pode ser recebido, consulte as páginas seguintes: em que o relógio talvez esteja posição do segundo 0.
Page 179
COMO ACERTAR A DATA MANUALMENTE Prima o Botão A ou o Botão Empurre a coroa de acordo Ao puxar a coroa para o primeiro Q u a n d o a d a t a n ã o m u d a B para acertar a hora.
Page 180
POSIÇÃO PRELIMINAR Prima o Botão A para acertar Empurre a cora para dentro. Quando o relógio é incapaz de exibir a hora ou a data com precisão apesar de receber com a data. sucesso um sinal de rádio, ou quando os ponteiros do cronómetro não param na posição 0 A operação foi completada.
Page 181
■ Acerto da posição preliminar dos ponteiros da data/horas e minutos Prima e retenha o Botão B Prima o Botão A uma vez e A posição preliminar da data é “1” (1º). até o ponteiro de segundos solte-o. A posição preliminar dos ponteiros das horas e minutos é “0:00 AM”. parar na posição do segundo Prima e retenha o Botão A e o Botão Prima o Botão A para acertar...
Page 182
■ Acerto da posição reliminar dos ponteiros de 1/5 de segundo e minutos do cronómetro Depois de completados os procedimentos, abandone o A posição preliminar do ponteiro de 1/5 de segundo do cronómetro é a posição do relógio durante 20 segundos. segundo 0 , e a do ponteiro dos minutos é...
Page 183
Prima o Botão D para acertar o ponteiro Prima o Botão C até o ponteiro Prima o Botão D para acertar o Prima o Botão C até o ponteiro dos minutos do cronómetro de 1/5 de segundo do cronómetro na ponteiro dos minutos do cronómetro de 1/5 de segundo começar a começar a mover-se (durante 2...
Page 184
FUNCIONAMENTO INADEQUADO Empurre a coroa para retorná-la à sua posição normal a fim de acertar Quando aparece uma indicação anormal, observe os procedimentos a seguir para a hora recebendo um sinal de rádio. repor o CI incorporado. O relógio retomará a operação normal. O modo de ajustamento da posição Conduza a recepção manual.
Page 185
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Avaria Causas possíveis Soluções Carregue o relógio completamente até o ponteiro dos segundos se mover em intervalos de 1 O ponteiro dos segundos move- segundo. se em intervalos de 2 segundos. A energia está prestes a esgotar-se. O ponteiro dos segundos move- Tenha cuidado para não esconder o relógio sob uma manga, etc., enquanto o usa.
Page 186
Avaria Causas possíveis Soluções Não mova o relógio enquanto está a receber um sinal do rádio. O relógio foi movido enquanto recebia um sinal Como leva tempo para receber com sucesso o sinal do rádio, deixe o relógio intacto durante 12 do rádio.
Page 187
Avaria Causas possíveis Soluções ① Coloque o relógio onde seja possível receber sinais do rádio mais facilmente. O relógio falha a recepção do sinal de um rádio correctamente ② Faça a recepção manual se necessário. devido a factores externos (recepção incorrecta). O relógio atrasa-se ou adianta-se temporariamente.
Page 188
Avaria Causas possíveis Soluções Mesmo que o relógio receba A posição preliminar da data está desalinhada. Isto Desalinhamento a onda de rádio com sucesso, ocorre quando a data está fora da posição preliminar Ajuste a posição preliminar da data em “1” (1º). da data exibe a data incorrecta (a hora devido a influências externas ou ao reajuste do sistema.
Page 189
ESPECIFICAÇÕES 8 Acerto da hora através da recepção do sinal de rádio ......Recepção automática (às 2:00, 3:00 e 4:00 horas 1 Função básica .......... Hora principal com três ponteiros ( ponteiros da manhã) das horas, minutos e segundos), ponteiro de 24 •...