Nur so sind Insassen bei einem Unfall optimal keiten des Benutzers und der Fahrstil nicht vorherbestimmt werden geschützt. Unter Verwendung der von SUNRISE MEDICAL ange- können, kann der Höchstwert für das sichere Gefälle nicht botenen Sicherungselemente und dem Einsatz geeigneter Rück- bestimmt werden.
Zahlenangaben, Abmessungen und Kapazitäten "Bremse"). sind ungefähr und stellen keine präzisen technischen Daten dar. Übersicht (4.1) Wir, die Firma SUNRISE MEDICAL, besitzen das ISO-9001-Zertifikat, welches die Qualität unserer Produk- te in allen Stufen, von der Entwick- lung bis hin zur Produktion, sicher- stellt.
Bedarf neu einstellen. Steckachsen beim Lenkrad 10.3 Standardbremse (6.3) Die Lenkräder können ebenfalls mit einer Steckachse (1) ausge- stattet sein, die Sie ebenso leicht ohne Werkzeug abnehmen bzw. aufstecken können. 10-15 mm 10.4 Standardbremse EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
78.1) aufweist. Zum Nachstellen Schraube (1) lösen und das entsprechende Maß einstellen. Schraube wieder fest anziehen (siehe Seite Anzugsmomente). ACHTUNG! 15.3 Nach jeder Veränderung der Antriebsradstel- lung die Einstellung der Bremsen prüfen und bei Bedarf neu einstellen. EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
Horizontalen nach vorne und nach hinten eingestellt werden. Dazu lösen Sie die Schraube (1 oder 2). Nun können die gewünschten Positionen ein- gestellt werden. Schrauben wieder fest anziehen (siehe Seite Anzugs- momente). EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
Position angepasst wer- teil entriegelt. den! ACHTUNG! Bei der Montage der Radstands- Die Seitenteile, wie deren Arm- verlängerung muss die Lochplatte lehnen sind zum Anheben oder am Stuhl verbleiben. Tragen des Rollstuhles nicht geeignet. 32.2 45.2 EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
Wenn die Schiebegriffe eine Klettschlaufe zum Befestigen wieder gebraucht werden, klappen des Stocks oder der Gehhilfe. Sie diese hoch, bis sie einrasten. ACHTUNG! Stock oder Gehhilfe niemals während der Fahrt einsetzen oder entnehmen. EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
• Winkeleinstellung der Lenkräder prüfen angetrieben werden. • Reifendruck prüfen Der größere Greifreifen treibt das rechte Rad an, während der klei- • Prüfen, ob Antriebsräder verschieden eingestellt sind nere Greifreifen über eine feste Verbindung das linke Rad antreibt EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
Sonderbauten sind vom Umtausch ausgeschlossen. Sand und Seewasser (im Winter Salzstreuung) beschädigen die Lagerung der Lenk- und Antriebsräder. Den Rollstuhl an- schließend gründlich reinigen. Technische Daten – Mögliche Sitzhöheneinstellungen Mögliche Sitzhöheneinstellungen Easy 200, 300 ACHTUNG! Gemessen ohne Sitzkissen! Lenkrad-Art Gabel-Art Sitzhöhe Sitzhöhe hinten in cm...
• mit Antriebsrädern ca. 30 cm • ohne Antriebsräder ca. 25 cm Gewichte in kg: • Fußraste Easy 300: 1,35 kg • Fußraste Easy 200: 0,93 kg • Fußraste Easy max: 0,80 kg • Stuhl ohne Seitenteile, Fußrasten und Antriebsräder: 7,60 kg...
Page 14
Rahmen lang rechts rechts rechts rechts rechts links Rahmen kurz links links rechts rechts Montageanleitung Anbauposition für Bremshalter Easy rechts rechts Rahmen lang links links links links links rechts = Standardanbau Produktion EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
When using safety elements offered pe is dependant on the chair configuration, the users abilities and by SUNRISE MEDICAL and using a specially designed safety the style of riding. As the users abilities and style of riding cannot system, lightweight wheelchairs can be used as a seat when being be pre-determined then the max safe slope cannot be determined.
Wheelchair Components (4.1) We at SUNRISE MEDICAL have been awarded the ISO 9001 Certificate, which affirms the quality of our pro- ducts at every stage, from R & D to production.
Quick-Release Axles for Casters 10.3 Standard brake (6.3) Casters can also be equipped with quick-release axles (1), which can then either be installed or removed without using tools. 10-15 mm 10.4 Standard brake EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
3 mm interval. Tighten screw (see the page on torque). 78.1 CAUTION: After each adjustment of the rear wheels, check the interval to the wheel locks and readjust if necessary. 15.3 EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
The headrest can be raised and moved both forwards and back- wards. To do this, simply loosen the screw (1 or 2), adjust to the desired position, and tighten the screw (see the page on torque). EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
(3) to unlock the sideguard. CAUTION: Wheel locks must be adjusted CAUTION: for the new position. Neither the sideguards nor the armrests are to be used for lif- ting or carrying the wheelchair. 32.2 45.2 EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
(Fig. 27) depressing the button (2). When they are needed again, simply flip them back up until they click into place. EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
Velcro, the sling can be readjusted. Advice to client Reverse this procedure to reinstall The lap belt must only be fitted by an approved Sunrise Medical the sling. When finished, make dealer / agent. The lap belt should only be adjusted by a sure that all screws have been properly tightened professional, or a Sunrise Medical approved dealer / agent.
Wheelchair / Cross-tube assembly does not snap into position in the seat saddle (9.3) • Chair is still new, i.e., the seat or backrest upholstery is still very stiff. This will improve with continued use. EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
Weight in kilogramms: left • Footrests Easy 300: 1,35 kg right • Footrests Easy 200: 0,93 kg • Chair with no sideguards, footrests or rear wheels: 7,60 kg right • Desk-Sideguards: 3,10 kg right right Maximum weight limit: long frame left •...
être déterminé. Il revient donc à l'utilisateur, assisté retenue approprié. C'est le seul moyen d'assurer une protection de son accompagnateur, de déterminer l'inclinaison maximale afin EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
Si vous utilisez des élé- Danger ! ments de sécurité proposés par SUNRISE MEDICAL et un système Si les toiles du dossier et du siège sont abîmées, remplacez-les de sécurité spécifique, les fauteuils légers peuvent servir de siège immédiatement.
Axes à déverrouillage rapide de 10.3 Frein standard la roue avant (5.3) Les roues avant peuvent être munies d'un axe à déverrouillage rapide (1), qui peut être monté ou démonté sans outil. 10-15 mm 10.4 Frein standard EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
(fig. 78.1). Pour régler, dévissez la vis (1) et réglez le bon intervalle. Resserrez la vis. (Réfé- rez-vous à la section sur la force de torsion). 15.3 EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
à l’horizontale. Pour effec- tuer ce réglage, dévissez la vis (1 ou 2). Les positions souhaitées peuvent maintenant être réglées. Revissez solidement les vis (voir la page des couples de serrage). EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
ATTENTION ! Les freins d'immobilisation doi- ATTENTION! vent être adaptés à la nouvelle Les protège-vêtements, comme position ! leurs accoudoirs, ne doivent pas servir à lever ou porter le fau- teuil roulant. 32.2 45.2 EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
Dépliez les jusqu'à ce qu'elles ATTENTION! soient encliquetées avant de les N’essayez jamais d’utiliser ni utiliser. d’enlever votre canne ou tout autre système d’aide à la marche pendant que vous vous déplacez en fauteuil. EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
• Graissez légèrement les parties articulées. Le fauteuil a du jeu (9.7) • Contrôlez le réglage de l’angle des roues avant. • Vérifiez la pression des pneus. • Vérifiez si les roues arrière sont réglées différemment. 49.2 EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
Long (5-trous) Long (5-trous) Long (5-trous) Long (5-trous) – – 6’’ roue tendre Long (5-trous) Long (5-trous) Long (5-trous) Long (5-trous) – 7’’ pneumatic/solide Long (5-trous) Long (5-trous) Long (5-trous) – Long (5-trous) – – EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
• avec des roues arrière: 30 cm • sans roues arrière: 25 cm Poids en kg and Easy • Repose-pied Easy 300: 1,35 kg • Repose-pied Easy 200: 0,93 kg • Fauteil sans protège-vetements, repose-pied Easy 300 et roues arrière: 7,60 kg •...
Page 42
Mount position axle plate Easy droit droit châssis long gauche gauche gauche gauche gauche droit = préréglé EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
Su un vei- di guida, la pendenza superabile massima è un parametro che non colo adeguato al trasporto di disabili usando i sistemi di protezione EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
SUNRISE MEDICAL e un sistema di sicurezza specifico, l'utente Attenzione! può stare seduto su una carrozzina leggera durante il trasporto Se il rivestimento del sedile o dello schienale risulta danneggiato, (vedere il capitolo "Trasporto"). sostituirlo immediatamente. Attenzione! Attenzione! A seconda del diametro e della regolazione delle ruote anteriori Fare attenzione ad evitare il contatto con il fuoco, in particolare con nonché...
Anche le ruote anteriori possono essere equipaggiate con un perno ad estrazione rapida (1). In questo modo la loro estrazione od inseri- mento viene facilitato senza dover ricorrere all’utilizzo di ulteriori uten- sili. 10-15 mm 10.4 Standardbremse EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
(fig. 2). Per 78.1 riregolare, allentare la vite (1) ed impostare la spazio corretto. Avvitare la vite (leg- gere la pagina su quanto avvitare le viti). 15.3 EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
Per effettuare la regolazio- ne allentare la vite (1 oppure 2). Ora potete posizionare l’appoggia- testa nella posizione desiderata. Riavviate nuovamente le viti (vedi pagina con le coppie di serraggio). EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
I freni devono venire adattati alla vate la manopola (3) in modo da nuova posizione! sbloccare la spondina. ATTENZIONE! Né le spondine né i braccioli devono essere utilizzati per il sollevamento o il trasporto della carrozzina. 32.2 45.2 EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
Non cercare mai di utilizzare o zzate, sollevatele verso l’alto fin- togliere le stampelle od altri aus- ché non si bloccano nella posizio- ili mentre la carrozzina è in ne corretta. movimento. EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
La carrozzina oscilla (9.7) • Controllate l’angolazione delle ruote anteriori • Controllate la pressione dei copertoni • Controllate se le ruote posteriori siano state rego- late in modo differente 49.2 EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
Lungo (5-buchi) Lungo (5-buchi) Lungo (5-buchi) Lungo (5-buchi) – – 6’’ ruota morbida Lungo (5-buchi) Lungo (5-buchi) Lungo (5-buchi) Lungo (5-buchi) – 7’’ pneumatico/piene Lungo (5-buchi) Lungo (5-buchi) Lungo (5-buchi) – Lungo (5-buchi) – – EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
• senza ruote posteriori: 25 cm Peso in kg: • Angoli pedana Easy 300: 1,35 kg • Angoli pedana Easy 200: 0,93 kg • Sedia senza spondine, appoggiapiedi e route posteriori: 7,60 kg • Spondine Desk: 3,10 kg Easy 300 Portata massima: •...
Page 56
Posizione piastra di supporto per le ruote posteriori Easy destro destro destro telaio lungo destro sinistro sinistro sinistro sinistro destro = Versione standard EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
1,5 Nm La coppia di serraggio per le viti M6 è di 7 Nm, se non indicato diversamente. 1,5 Nm 10 Nm 30 Nm 40 Nm 10 Nm 7 Nm 70 Nm 5 Nm EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
Page 58
Notice EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
Page 59
Transport ..........62 Wij bij Sunrise Medical staan erop om een nauwe band met onze klanten te onderhouden.
Page 60
Wanneer u de veiligheidselementen van SUNRISE telt. Sunrise Medical adviseert onervaren gebruikers anti-tip wielen EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
(zie ook het hoofdstuk "Remmen"). Rolstoelonderdelen (4.1) SUNRISE MEDICAL heeft het ISO 9001 certificaat toegekend gekregen, een bewijs van de kwaliteit van onze producten in elk stadium, vanaf het onderzoek en de ontwikkeling tot de productie.
(1), wielvergrendelingen in orde is. die u zonder gereedschap kunt Pas die indien nodig aan. monteren of verwijderen. 10-15 mm 10.4 Standaard Remmen EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
(fig. 78.1). Om bij te stellen draait u 15.3 de schroef 1) los en regelt u de afstand. Maak de schroef weer vast. (Zie de pagina betreffende koppel). EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
Draai daarvoor de schroef (1 of 2) los, stel de hoofdsteun in op de gewenste positie en draai de schroef weer vast (zie de pagina over torque sleutel). EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
U moet de wielvergrendelingen omhoog om de zijkant te ontgren- aan de nieuwe positie aan- delen. passen. LET OP: De zijkant noch de armsteunen dienen om de rolstoel op te tillen of te dragen. 32.2 45.2 EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
Zodra u ze opnieuw nodig hebt, mee u de krukken of andere klapt u ze weer naar boven tot ze hulpmiddelen kunt vastmaken. op hun plaats klikken. OPGELET: Probeer de krukken of andere hulpmiddelen nooit al rijdend te verwijderen. EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
Rolstoel begint te wiebelen (9.7) Uw rolstoel heeft geen wiel- • Controleer hoek waarin voorwielen ingesteld zijn vergrendelingen wanneer u de • Controleer bandendruk transitwielen gebruikt. • Controleer of achterwielen verschillend ingesteld zijn 49.2 EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
Lang (5-gaats) Lang (5-gaats) Lang (5-gaats) Lang (5-gaats) – – 6’’ Soft Lang (5-gaats) Lang (5-gaats) Lang (5-gaats) Lang (5-gaats) – 7’’ Lucht/Massief Lang (5-gaats) Lang (5-gaats) Lang (5-gaats) – Lang (5-gaats) – – EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
• met achterwielen ongeveer 30 cm • zonder achterwielen ongeveer 25 cm Gewichte in kg: • Voetsteun Easy 300: 1,35 kg • Voetsteun Easy 200: 0,93 kg • Rolstoel zonder zijkant, voetsteunen of achterwielen: 7,60 kg • Deskzijkanten: 3,10 kg Maximumgewicht: Easy 300 •...
Page 70
Montageplaats van de asplaat Easy rechts rechts lang frame links links links links links rechts = Standaard EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
Si se utilizan el equipa- nes. Nunca intente subir o bajar una pendiente si usted se encuentra ubicado miento de seguridad que brinda SUNRISE MEDICAL y se cuenta con un de manera diagonal.
Esta silla de ruedas ha sido sometida a pruebas de choque. Sin embar- Si las tapicerías del respaldo y el asiento presentan daños, debe reemplazarlas go, debido a razones de seguridad, Sunrise Medical no recomienda el de inmediato. transporte de personas sentadas sobre la silla de ruedas.
Las ruedas delanteras pueden si fuera necesario. también ser equipadas con ejes de desmontaje rápido (1), lo que per- mitirá montar y desmontar las rue- das sin necesidad de herramien- tas. 10-15 mm 10.4 Freno Standard EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
(ver página sobre pares de apriete). PRECAUCION: Después de cada ajuste de las ruedas traseras, compruebe su distancia a los frenos y ajústela 15.3 si fuera necesario. Si el freno está demasiado cerca de la rueda será EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
Para ello, simplemente afloje el tornillo (1 o 2), ponga el reposa- cabezas en la posición deseada y vuelva a apretar el tornillo (ver página sobre pares de apriete). EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
Los frenos de las ruedas deben lateral. de ser ajustados de acuerdo con PRECAUCION: la nueva posición. Ni las protecciones laterales ni los reposabrazos deben de ser utilizados para levantar o trans- portar la silla de ruedas. 32.2 45.2 EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
Velcro que permite fijar las muletas nuevo pueden ser levantadas u otros accesorios. hasta que queden firmemente PRECAUCION: sujetas, oyéndose un clic. No intente nunca soltar las muletas u otros accesorios cuando la silla se está moviendo. EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
La silla oscila (9.7) • Compruebe el ángulo de las ruedas delanteras • Compruebe la presión de los neumáticos • Compruebe si las ruedas traseras están diferente- mente ajustadas. 49.2 EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
Limpie la silla cuidadosamente después de haber estado expuesta a dichos agentes, Datos Técnicos Posibles ajustes de la altura del asiento Easy 200, 300 ATENCION! Medidas tomadas sin cojín Rueda delantera Tipo horquilla...
Page 83
43, 44, 45, 46, 47 43, 44, 46, 48, 49 47, 48, 50 Datos Técnicos Easy 200 Datos Técnicos – Easy 200-300 Anchura total: Con ruedas estándar, incluyendo aros de impulso, montaje compacto • en combinación con protecciones laterales con borde: AS + 20 cm •...
Page 84
Armanzón largo derecho derecho derecho derecho derecho izquierdo Armanzón corto izquierdo izquierdo derecho derecho Posición de montaje de pletina del eje Easy derecho derecho Armanzón largo izquierdo izquierdo izquierdo izquierdo izquierdo derecho = Fabricación Standard EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
El par de apriete de los tornillos M6 es de 7 Nm a no ser que se especifique lo contrario 1,5 Nm 10 Nm 30 Nm 40 Nm 10 Nm 7 Nm 70 Nm 5 Nm EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
Page 86
Notice EASY 200-300, max 16.06.10 Easy200/300/max Rev.C...
Page 88
Sunrise Medical GmbH + Co.KG Kahlbachring 2-4 69254 Malsch/Heidelberg Deutschland Tel.: +49 (0) 72 53/980-0 Fax: +49 (0) 72 53/980-111 www.sunrisemedical.com Sunrise Medical Limited High Street Wollaston West Midlands DY8 4PS England Phone: +44 (0) 13 84 44 66 88 www.sunrisemedical.com...