RU
Прежде чем использовать данный фонарь, вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого снаряжения.
- Ознакомиться с возможностями изделия и ограничениями по его применению.
Этот фонарь не предназначен для использования детьми в возрасте до 3 лет.
Ребенок в возрасте до 12 лет может использовать фонарь под присмотром взрослых,
ответственных за ребенка.
Игнорирование любого из этих предупреждений может привести к
серьезным травмам и даже к смерти.
Составные части
(1) Переключатель, (2) Светодиод, (3) Головной ремень, (4) Перезаряжаемый
аккумулятор, (5) Кабель USB A / Micro B, (6) Батарейка AAA-LR03, (7) Индикатор уровня
заряда аккумулятора.
Принцип работы фонаря
Для смены режима освещения используйте кнопку переключения, как показано на
рисунках.
- Если кнопка не использовалась более 3 секунд, одно короткое нажатие выключает
фонарь.
- Если фонарь был выключен в цветном режиме, то и при включении он, как правило,
загорается в цветном режиме (только в версиях, оснащенных цветным освещением).
- Переход на резервное освещение: фонарь мигает за пять минут до перехода на
резервное освещение и непосредственно в момент перехода. Когда фонарь переходит
на резервное освещение, вам доступно освещение уменьшенной мощности,
достаточное для ходьбы, но недостаточно мощное для более динамичных видов
деятельности.
- Когда вы не используете фонарь, блокируйте переключатель. Это позволит избегать его
случайного включения.
- Индикатор уровня заряда аккумулятора загорается при включении и выключении
фонаря (кроме как при выключении версий с цветным освещением).
- Для фонарей версии с цветным освещением блокировка переключателя возможна
только когда фонарь выключен.
Фонарь HYBRID
Фонарь совместим с батарейками AAA-LR03, щелочными и литиевыми, аккумуляторами
Ni-MH и перезаряжаемым аккумулятором CORE Petzl.
Перезаряжаемые модели (R) фонаря продаются в комплекте с аккумулятором CORE.
Остальные модели продаются в комплекте с батарейками.
Перезаряжаемый аккумулятор CORE
Перезаряжаемый литий-ионный аккумулятор Petzl.
Емкость: 1250 мАч.
Полностью зарядите аккумулятор перед первым использованием фонаря.
Используйте только аккумуляторы Petzl.
Как правило, литий-ионные перезаряжаемые аккумуляторы теряют каждый год 10%
своей емкости. После 300 циклов перезарядки аккумуляторы сохраняют все еще около
70% своей изначальной емкости.
Внимание: если вы используете аккумулятор CORE и он почти разряжен, возможно
внезапное выключение фонаря.
Зарядка аккумулятора
Внимание
Используйте для зарядки только кабели USB. Напряжение зарядного устройства не
должно превышать 5 В. Используйте исключительно зарядные устройства, одобренные
CE/UL для электрического класса II (с двойной изоляцией от опасных напряжений). Во
время зарядки не оставляйте аккумулятор без присмотра.
Длительность зарядки
Время зарядки с помощью зарядного устройства USB Petzl или компьютера составляет
3 часа. Внимание: при присоединении нескольких устройств USB к одному компьютеру
время зарядки может увеличиться (вплоть до 24 часов).
Во время зарядки индикатор постоянно горит красным светом; зарядка завершена,
когда индикатор постоянно горит зеленым светом.
Замена перезаряжаемого аккумулятора
Используйте только аккумуляторы Petzl. Использование аккумулятора другого типа
может повредить ваш фонарь. Не используйте другие аккумуляторы.
В случае неисправности
Убедитесь в том, что батарейки не разряжены и что они установлены с соблюдением
полярности. Убедитесь в отсутствии следов коррозии на контактах. В случае
обнаружения следов коррозии слегка почистите контакты, не деформируя их. Если
после совершения всех этих действий фонарь по-прежнему не работает, свяжитесь с
сервисной службой Petzl.
Общая информация о фонарях Petzl
Декларация о соответствии требованиям ЕС находится на сайте Petzl.com.
A. Батарейки. Меры безопасности
ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ: риск взрыва и ожогов.
- Не пытайтесь вскрыть батарейку.
- Не опускайте батарейки в огонь.
- Не допускайте короткого замыкания батареек, оно может привести к ожогам.
- Не перезаряжайте батарейки, не предназначенные для перезарядки.
- Батарейки должны быть установлены с соблюдением полярности. Следуйте
инструкциям по установке, изображенным на отсеке для батареек.
- Если протекает электролит батарейки, избегайте любого контакта с этой химически
агрессивной, опасной жидкостью. В случае контакта с ней сразу же обратитесь к
врачу. Замените батарейки и утилизируйте дефектные батарейки в соответствии с
законодательством в вашей стране.
- Не используйте вместе батарейки разных производителей.
- Не используйте вместе новые и уже использованные батарейки.
- При длительном хранении фонаря из него следует вынуть батарейки.
- Храните батарейки в недоступном для детей месте.
B. Меры предосторожности. Аккумулятор
ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ: риск взрыва и ожогов.
Внимание: неправильное использование может послужить причиной повреждения
перезаряжаемого аккумулятора.
- Не погружайте перезаряжаемый аккумулятор в воду.
- Не опускайте перезаряжаемый аккумулятор в огонь.
- Не подвергайте аккумулятор воздействию высоких температур. Соблюдайте
рекомендуемый температурный режим использования и хранения.
- Не разбирайте перезаряжаемый аккумулятор. Он может взорваться или выделить
ядовитые вещества.
- Если аккумулятор треснул, деформировался или был поврежден, не разбирайте
его и не пытайтесь его видоизменить. Утилизируйте аккумулятор в соответствии с
законодательством в вашей стране.
- Если протекает электролит, избегайте любого контакта с этой химически агрессивной,
опасной жидкостью. В случае контакта с жидкостью сразу же обратитесь к врачу.
Замените аккумулятор и выбракуйте дефектный аккумулятор согласно законодательству
в вашей стране.
- При длительном хранении фонаря из него следует вынуть аккумулятор.
C. Фонарь. Меры предосторожности
Внимание: головной ремень может создать угрозу удушения. Существует риск
подавиться некоторыми маленькими деталями фонаря (например, батарейками).
Фотобиологическая безопасность для глаз
Фонарь относится к группе риска 2 (умеренный риск) согласно стандарту IEC 62471.
- Не смотрите прямо на линзу включенного фонаря.
- Оптическое излучение фонаря может быть опасно. Не направляйте свет фонаря в
глаза другим людям. Избегайте риска ослепить окружающих, в особенности в зонах, на
которые распространяются правила дорожного движения.
- Излучение синего света связано с риском повреждения сетчатки глаза, особенно у
детей.
Электромагнитная совместимость
Отвечает требованиям стандартов, относящихся к электромагнитной совместимости.
Внимание: это не гарантирует невозможность возникновения помех. Если вы
заметили электромагнитные сбои, возникающие при работе фонаря рядом с
другими электрическими устройствами, выключите его и удалите от чувствительных
электрических приборов (например, лавинных датчиков, систем управления полетом,
устройств для коммуникации, медицинского оборудования и т.д.).
Стробоскопический эффект
Предупреждение, касающееся использования фонаря вблизи вращающихся
механизмов. Если частота мигания фонаря (500 Гц ± 50 Гц) совпадает (или кратна) с
частотой вращения механизма, то пользователь не будет видеть вращения.
Директива ErP
Соответствует директиве (ErP) 2009/125/EC, относящейся к энергосвязанным изделиям.
- Полная моментальная яркость - Цветовая температура: 6000–7000 K - Количество
циклов переключения перед преждевременным выходом из строя: минимум 13.000.
Номинальный угол луча:
- ARIA 1, ARIA 1R: 23°.
- ARIA 2, ARIA 2R: смешанный луч – 17° / широкий луч – 30°.
D. Чистка, сушка
При контакте с морской водой промойте фонарь пресной водой и просушите его.
E. Хранение, транспортировка
При длительном хранении без использования заряжайте аккумулятор (повторяйте
это действие каждые шесть месяцев) и вытаскивайте его из фонаря. Избегайте полной
разрядки аккумулятора. Храните аккумулятор в сухом месте. Идеальная температура
хранения – от 20 до 25° C. В таких условиях (без использования фонаря) аккумулятор
разрядится через 12 месяцев.
Перед транспортировкой фонаря мы советуем отсоединять аккумулятор, тем самым
предотвращая случайное включение.
F. Защита окружающей среды
При утилизации фонаря соблюдайте местное законодательство в вашей стране.
G. Модификация/ремонт
Запрещены вне мастерских Petzl, за исключением заменяемых частей.
TECHNICAL NOTICE ARIA
H. Вопросы/контакты
Гарантия Petzl
Гарантия на 5 лет от производственных дефектов и дефектов материала (за исключением
аккумулятора, на который распространяется гарантия на два года или 300 циклов
перезарядки). Гарантия не распространяется на следующие случаи: нормальный износ
и старение, окисление, протекание батареек, изменение конструкции или переделка
изделия, неправильное хранение и плохой уход, повреждения, наступившие в
результате несчастного случая или по небрежности, а также использование изделия не
по назначению.
Ответственность
Petzl не несет ответственности за любые прямые или косвенные последствия
использования данного изделия или за любой другой урон, нанесенный в результате
его использования.
CN
在使用頭燈前,您必須:
- 閱讀并理解全部使用指南。
- 理解並接受所涉及的風險。
- 熟悉您的產品,了解其功能和使用限制。不建議3歲以下兒童
使用的頭燈。12歲以下的兒童必須在一個負責任的成人監督下
使用該頭燈。
一旦忽視上述任何一條警告,將有可能造成嚴重傷害甚至死亡。
部件名稱
(1)開關按鈕,(2)LED燈,(3)頭帶,(4)可充電電
池,(5)USB A/Micro B線,
(6)AAA/LR03電池(7)電量顯示器。
頭燈操作
可根據圖示,按下按鈕選擇不同的照明模式。
- 如果該按鈕3秒內未使用,按一次按鈕即可關閉頭燈。
- 如果頭燈在處於彩色燈光時被關閉,那麼再次打開時燈光依然
會是關閉時的顏色(僅針對有彩色燈光的型號)。
- 備用照明啓用:開啓前五分鐘照明燈將閃爍並進入備用照明。
當您的頭燈切換到備用電量模式時,您可以使用較弱的照明以
便行走,但該亮度不足以進行快速運動。
- 不使用時請將頭燈上鎖,以避免無意間打開。
- 當打開或關閉頭燈時,頭燈電量指示條會亮起(除了有彩色照
明的型號關閉時)。
- 對於有彩色燈光的型號,只有在頭燈關閉時才能鎖住。
HYBRID頭燈
該頭燈可使用AAA-LR03電池、鹼性電池、鋰電池或鎳氫充電
電池,以及Petzl的CORE電池。
只有可充電的型號(R),頭燈才會附帶CORE電池銷售。其他
型號都附帶非充電電池。
充電電池 CORE
Petzl鋰離子充電電池。
電容量:1250毫安時。
首次使用前,需將電池充滿電。只可使用Petzl充電電池。
通常情況下,鋰離子充電電池每年會損失10%的電容量。在300
次循環充放電后,仍有原容量的70%。
警告:如果您使用CORE電池,一旦電池幾乎耗盡時,燈光可能
會突然熄滅。
充電
警告
只可使用USB線充電。充電電壓不得高於5伏。只可使用CE/UL
認證的II級充電器(雙倍絕緣危險電壓)。充電時,不要將電池
放在無人看管的地方。
充電時間
使用Petzl USB充電器或電腦充電,時間大約為3小時。警告:
如果電腦同時連接多個USB設備,充電時間可能會延長(最長
24小時)。
在充電時,充電指示燈將保持紅色,充電完成後,指示燈將變
成持續亮起的綠色。
更換充電電池
只可使用Petzl充電電池。使用其它類型的電池,可能會對頭燈
造成損壞。不要使用其它充電電池。
功能故障
檢查電池的情況和極性。確保電池接觸點未被腐蝕。如果發生
腐蝕現象,輕輕擦拭接觸點而不要使其變形。如果您的頭燈仍
然不能正常工作,請與Petzl聯繫。
Petzl頭燈信息
請登錄Petzl.com查看符合歐盟標準聲明。
A.電池注意事項
危險警告:有爆炸及燃燒風險。
- 不要嘗試打開電池。
- 不可將電池投入火中。
- 不可短路連接電池,這樣可能導致燃燒。
- 不可對非充電電池充電。
- 遵守電池的極性,根據電池盒上的指示安裝電池。
- 如果發生電池電解液洩漏,避免與該腐蝕性危險液體接觸,萬
一發生接觸,請聯係醫生。更換所有電池並根據當地現行法規
將廢電池淘汰。
- 不要混合使用不同品牌的電池。
- 不能混合使用新舊電池。
- 長期存放,需移除電池。
- 將電池放在兒童不能接觸到的地方。
B.充電電池注意事項
危險警告:有爆炸及燃燒風險。
警告:如不正確使用,可能會損壞充電電池。
- 不要把充電電池浸在水中。
- 不要將充電電池投入火中。
- 不要把電池暴露于高溫下。遵守建議的使用及保存溫度。
- 不要破壞充電電池,因為它會爆炸或釋放有毒物質。
- 如果您的充電電池受損、變形或裂開:不要自行拆卸,不要更
改其結構。根據當地現行法規,將該充電電池淘汰。
- 如果發生電解液洩露,避免與該腐蝕性危險液體接觸,萬一
發生接觸,請聯係醫生。更換該電池並根據當地現行法規將廢
電池淘汰。
- 長期存放,需移除充電電池。
C.頭燈注意事項
警告:頭燈帶可能有勒頸風險。某些小零件可能造成窒息(例
如:電池)。
頭燈對眼睛的光生物安全性
根據IEC 62471標準,頭燈屬於2類危險(中度危險)。
- 當頭燈開啟時,不可直視燈泡。
- 燈泡放射出的光,可能造成危險。不要將頭燈直射別人的眼
睛。注意不要直射周圍人的眼睛造成眩目,尤其在受道路交通
法限制的地段。
- 藍色光有可能造成視網膜病變,尤其是對於兒童。
電磁兼容性
符合電磁兼容規章。警告:這並不能保證不會產生干擾。如果
您觀察到頭燈與電器產生了電磁干擾,將頭燈關閉或將其遠離
敏感電器(例如,雪崩遇難者探測器DVA、飛行遙控器、通訊
設備、醫療設備等)。
頻閃效應
警告:當頭燈靠近旋轉機器時的注意事項。如果頭燈的照明頻
率(500Hz±50Hz)與機器的旋轉頻率一致(或為倍數),使
用者可能看不見機器旋轉。
ErP指令
符合關於能源產品的(ErP)2009/125/EC指令。
- 瞬時全光 - 色溫:6000-7000K - 發生損壞前的開關壽命:至
少13000次。
光束標稱角度:
- ARIA 1、ARIA 1R:23°。
- ARIA 2、ARIA 2R:混合光束17°/寬光束30°。
D.清潔、乾燥
如與海水接觸,使用淡水清洗並將頭燈擦干。
E.存放、運輸
長時間儲存,將電池取出,并給電池充電(每六個月重複充
電)。避免充電電池電量完全耗盡。務必在乾燥環境存放該電
池。理想的存放溫度是在20和25攝氏度之間。在這個情況下,
如果連續12個月不用,頭燈電量將耗盡。
運輸頭燈過程中不使用頭燈時,建議將電池取下,以避免意外
打開。
F.環境保護
淘汰頭燈需遵守當地現行法規。
G.改裝/維修
嚴禁在Petzl工廠之外,對產品自行改裝和維修,除了更換零
件。
H.問題/聯繫
Petzl質保
頭燈的材料或製造部份質保5年(電池除外,電池享有兩年或
300次循環充電質保)。不包括在質保範圍內的情況有:一般使
用損耗、氧化、私自進行加工或者改造、不正確存放、欠佳的
保養、電池漏液、意外損壞、疏忽或不正當使用。
責任
對於因使用本產品造成的直接的、間接的、意外的後果,或任
何其它損失,Petzl不負任何責任。
E0102400D (141221)
11