Page 2
CALIBERS CH 28-520 CH 28-520 C/528 AQUANAUT LUCE CHRONOGRAPH AQUANAUT CHRONOGRAPH English ......Français ..... .
Page 3
English English CALIBERS CH 28-520 CH 28-520 C/528 AQUANAUT LUCE CHRONOGRAPH AQUANAUT CHRONOGRAPH...
Page 4
To accompany every instant of an active life, Patek Philippe has endowed your timepiece with the caliber CH 28-520 – a self-winding flyback chronograph movement epitomizing the union of tradition and innovation. It combines classic col- umn-wheel control with the modern, vertical disk clutch that prevents hand bounce and rebound when starting the chronograph.
Page 5
2 Setting the time • Winding rotor: Central rotor in 21K gold, PUSHERS unidirectional winding Chronograph start and stop • Balance: Gyromax® Chronograph reset and • Frequency: flyback function 28,800 semi-oscillations/hour (4 Hz) • Balance spring: Spiromax® • Patek Philippe Seal...
Page 6
1 Manual winding 2 Setting the time • Balance: Gyromax® • Frequency: PUSHERS 28,800 semi-oscillations/hour (4 Hz) • Balance spring: Spiromax® Chronograph start and stop • Patek Philippe Seal Chronograph reset and flyback function CORRECTION PUSH PIECE Date correction...
INSTRUCTIONS WINDING CROWN SETTING THE TIME The winding crown is used to manually wind the To set the time, unscrew the crown completely watch (position 1) and to set the time (position 2). (5968 model), pull it gently all the way out, and Your 5968 model is equipped with a screw-down move the hands in either direction.
Page 8
Avoid pressing the second strap’s metal catches against the case, so as not to scratch the bezel. Only an Authorized Patek Philippe Retailer or an Authorized Patek Philippe Service Center is qualified to change the strap.
To set the date , actuate the correction push piece this information, you may have yourself entered at 8 o’clock as many times as needed to display the in the Patek Philippe Register of Owners and will International Patek Philippe Magazine current date.
QUALITY CONTROL such irregularities, please do not hesitate to take it to an Authorized Patek Philippe Retailer or an The movements and completely assembled watches Authorized Service Center where no effort will be are subject to a series of technical tests and visual...
Page 11
CH 28-520 C/528 fulfill the strict quality criteria of Patek Philippe. If you have any questions regarding the maintenance AQUANAUT LUCE CHRONOGRAPHE of your watch or need the address of your closest...
Page 12
Pour qu’il accompagne tous les instants d’une vie active, Patek Philippe a équipé votre garde-temps du calibre CH 28-520, un mouvement chrono- graphe flyback à remontage automatique incarnant de manière exemplaire l’alliance entre tradition et innovation. Ce mouvement combine, en effet, un sys- tème de commande classique à...
21 ct, remontage unidirectionnel POUSSOIRS • Balancier : Gyromax® Mise en marche et arrêt • Fréquence : du chronographe 28 800 alternances/heure (4 Hz) Remise à zéro du chronographe • Spiral : Spiromax® et fonction flyback • Poinçon Patek Philippe...
• Balancier : Gyromax® • Fréquence : POUSSOIRS 28 800 alternances/heure (4 Hz) • Spiral : Spiromax® Mise en marche et arrêt du chronographe • Poinçon Patek Philippe Remise à zéro du chronographe et fonction flyback BOUTON CORRECTEUR Correction de la date...
Page 15
MODE D’EMPLOI COURONNE MISE À L’HEURE DE REMONTOIR L’heure se règle en tirant doucement la couronne (préalablement dévissée pour le modèle 5968) et en Le remontage manuel (position 1) et la mise à l’heure déplaçant les aiguilles vers l’avant ou vers l’arrière. (position 2) s’effectuent à...
à 8 h, manufacture. En indiquant ces informations, vous jusqu’à l’affichage de la date désirée. pouvez vous inscrire dans le « registre des proprié- taires » Patek Philippe afin de recevoir à titre gra- Magazine International Patek Philippe cieux le CHANGEMENT DU BRACELET POINÇON PATEK PHILIPPE...
CONTRÔLES pas à déposer votre montre chez un détaillant agréé Patek Philippe ou dans un centre de service agréé, Les mouvements et les montres finies sont soumis à qui prendra les mesures nécessaires pour régler votre une série de tests techniques et esthétiques portant garde-temps selon vos exigences.
Page 19
Pour toute question concernant l’entretien de votre AQUANAUT LUCE CHRONOGRAPH montre, ou pour obtenir l’adresse du centre de service AQUANAUT CHRONOGRAPH agréé Patek Philippe le plus proche, veuillez contacter notre Service Client International, à Genève, ou consul- ter notre site Internet www.patek.com.
Page 20
Damit Ihr Zeitmesser Ihren aktiven Lebens- stil adäquat begleiten kann, hat ihn Patek Philippe mit dem Kaliber CH 28-520 ausgestattet, ein Chronographenwerk mit Flyback-Funktion und automatischem Aufzug, das Tradition auf bei- spielhafte Weise mit Innovation verbindet. Es kombiniert die klassische Schaltradsteuerung mit...
Page 21
2 Einstellen der Uhrzeit • Aufzugmasse: Zentralrotor aus 21 Karat Gold, DRÜCKER einseitig aufziehend Start und Stopp des Chronographen • Unruh: Gyromax® Nullstellen des Chronographen und • Frequenz: Flyback-Funktion 28 800 Halbschwingungen/Stunde (4 Hz) • Spirale: Spiromax® • Patek Philippe Siegel...
Page 22
UHRWERK ANZEIGEN • Kaliber CH 28-520 C/528 Stundenzeiger • Automatischer Aufzug Minutenzeiger • Flyback-Chronograph Chronographenzeiger (Zentralsekunde) Hilfszifferblatt: • Durchmesser: 30 mm 60-Minuten-Zähler • Höhe: 6,63 mm • Anzahl der Einzelteile: 308 Fenster: • Anzahl der Rubine: 32 Datum • Gangreserve: KRONE min. 45 Stunden – max. 55 Stunden •...
BEDIENUNGSANLEITUNG AUFZUGSKRONE EINSTELLEN DER UHRZEIT Das manuelle Aufziehen (Position 1) und das Ein- Um die Zeiger auf die richtige Uhrzeit zu stellen der Uhrzeit (Position 2) erfolgen mit Hilfe stellen, ziehen Sie die (zuvor bei Modell 5968 auf- der Aufzugskrone. Das Modell 5968 ist mit einer geschraubte) Aufzugskrone heraus und drehen Sie Schraubkrone versehen.
Page 24
WICHTIG Achten Sie bei Modell 5968 darauf, die Krone immer bis zum Anschlag aufzuschrauben, bevor Sie die Uhr auf ziehen oder einstellen. Nehmen Sie die Uhr zum Aufziehen und Einstel- len der Uhrzeit vom Handgelenk. Sie ver meiden dadurch seitlichen Druck auf das Aufzugs rohr. Benutzen Sie zum Ziehen der Krone die Finger- nägel und drehen Sie die Krone zwischen zwei Fingerspitzen.
Page 25
Manufaktur vermerkt. Mit diesen Informatio- den Korrekturdrücker bei 8 Uhr so oft, bis das nen können Sie sich im „Register der Besitzer von gewünschte Datum angezeigt wird. Patek Philippe Uhren“ eintragen lassen, damit Sie Internationale Patek Philippe Magazin kostenlos das erhalten. WECHSELN DES ARMBANDS Falls Ihre Uhr mit zwei Armbändern geliefert...
Page 26
Ihrer Uhr erfolgt an Ihrem Handgelenk. Änderun- dass Ihre Uhr in die Hände eines qualifizierten gen der Lage, der Temperatur oder des Luftdrucks Patek Philippe Uhrmachers in Genf oder eines auto- sowie Einflüsse von Magnetfeldern (wie sie von den risierten Service-Centers gelangt.
Page 27
Wochen dauern, weil jede Uhr alle Testreihen durchlaufen muss, um die hohen Quali- CH 28-520 C/528 tätsvorgaben von Patek Philippe zu erfüllen. Wenden Sie sich für alle Fragen bezüglich der Wartung AQUANAUT LUCE CON CRONOGRAFO Ihrer Uhr und für die Adresse des nächsten autorisierten...
Page 28
Per accompagnare ogni momento della vita atti- va, Patek Philippe ha dotato il Suo segnatempo del calibro CH 28-520, un movimento cronografico flyback a carica automatica, vetrina delle tradizioni e dell’innovazione. Il movimento, infatti, abbinando il sistema di comando classico con ruota a colon-...
Page 29
• Massa oscillante: 2 Messa all’ora rotore centrale in oro 21 ct, carica unidirezionale PULSANTI • Bilanciere: Gyromax® Avvio e arresto del cronografo • Frequenza: Azzeramento del cronografo e 28.800 alternanze/ora (4 Hz) funzione flyback • Spirale: Spiromax® • Sigillo Patek Philippe...
Page 30
1 Carica manuale 2 Messa all’ora • Bilanciere: Gyromax® • Frequenza: PULSANTI 28.800 alternanze/ora (4 Hz) • Spirale: Spiromax® Avvio e arresto del cronografo • Sigillo Patek Philippe Azzeramento del cronografo e funzione flyback CORRETTORE Correzione della data...
ISTRUZIONI PER L’USO CORONA DI CARICA MESSA ALL’ORA La carica manuale (posizione 1) e la messa all’ora L’ora si regola estraendo delicatamente la corona (posizione 2) si effettuano mediante la corona di (preventivamente svitata per il modello 5968) e carica. Per il modello 5968, dotato di corona a vite, facendo ruotare le lancette in senso orario o antio- occorre svitarla completamente fino al fermo prima rario, fino a visualizzare l’ora desiderata.
Page 32
Si raccomanda, inoltre, di non premere le bar- neggi o alteri la riserva di carica. rette del secondo cinturino contro la cassa, per non rigare la lunetta. I Concessionari autorizzati o i Centri Assistenza autorizzati Patek Philippe sono i soli qualificati per effettuare la sostituzione del cinturino.
MANUTENZIONE CERTIFICATO D’ORIGINE Il Suo orologio Patek Philippe è corredato di un Certificato d’Origine che indica i numeri del movimento e della cassa. Il certificato, che riporta obbligatoriamente la data e la firma del Concessio- nario autorizzato e il nome dell’acquirente, attesta l’autenticità...
Page 34
CONTROLLI affidare il Suo orologio a un Concessionario auto- rizzato Patek Philippe o a un Centro Assistenza I movimenti e gli orologi finiti sono sottoposti a una autorizzato che adotterà le misure necessarie per serie di test tecnici ed estetici che riguardano in par- regolarlo secondo le Sue esigenze.
Page 35
Per qualsiasi informazione relativa alla manutenzione AQUANAUT CHRONOGRAPH del Suo orologio, o per ottenere l’indirizzo del Centro Assistenza autorizzato Patek Philippe più vicino, La invitiamo a contattare il nostro Servizio Internazionale Clienti, a Ginevra, oppure a consultare il nostro sito...
Page 36
Para que su reloj le acompañe en cada instante de su vida activa, Patek Philippe lo ha equipado con el calibre CH 28-520, un movimiento cronógrafo flyback de carga automática que encarna de manera ejemplar la alianza entre la tradición y la innovación.
Page 37
21 qts, PULSADORES cuerda unidireccional Puesta en marcha y parada • Volante: Gyromax® del cronógrafo • Frecuencia: Puesta a cero y función flyback 28.800 alternancias/hora (4 Hz) del cronógrafo • Espiral: Spiromax® • Sello Patek Philippe...
Page 38
2 Puesta en hora • Volante: Gyromax® • Frecuencia: PULSADORES 28.800 alternancias/hora (4 Hz) • Espiral: Spiromax® Puesta en marcha y parada del cronógrafo • Sello Patek Philippe Puesta a cero y función flyback del cronógrafo BOTÓN CORRECTOR Corrección de la fecha...
MODO DE EMPLEO CORONA PARA PUESTA EN HORA DAR CUERDA La hora se ajusta (en el modelo 5968) desatorni- llando complemente la corona, tirando suavemente La cuerda manual (posición 1) y la puesta en hora de ella y desplazando las agujas hacia delante o hacia (posición 2) se realizan con la ayuda de la corona.
Page 40
Esto no deteriora el mecanismo ni altera la reserva de marcha. Solo un concesionario o un centro de servi- cio autorizado Patek Philippe está cualificado para efectuar el cambio de brazalete.
Page 41
MANTENIMIENTO CERTIFICADO DE ORIGEN Su reloj Patek Philippe va acompañado de un Certificado de Origen que indica, entre otras cosas, los números del movimiento y de la caja. Este documento deberá estar debidamente com- pletado. Tendrá que llevar su nombre, la fecha y la firma del concesionario autorizado Patek Philippe.
Page 42
Las variaciones de ficado Patek Philippe, en Ginebra o en un Centro de posición, de temperatura o de presión, los campos Servicio autorizado en cualquier parte del mundo.
Page 43
Para cualquier pregunta referente al mantenimiento de su reloj, o para obtener la dirección del Centro de Servicio autorizado Patek Philippe más cercano, le agradeceremos que se ponga en contacto con nuestro Servicio al Cliente Internacional en Ginebra o consulte nuestra página web...
Page 68
Chemin du Pont-du-Centenaire 141 CH-1228 Plan-les-Ouates www.patek.com Copyright 2022 Patek Philippe, Genève...