Patek Philippe CALIBER CH 29-535 PS Q Mode D'emploi

Patek Philippe CALIBER CH 29-535 PS Q Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour CALIBER CH 29-535 PS Q:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

CALIBER CH 29-535 PS Q
perpetual calendar chronograph

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Patek Philippe CALIBER CH 29-535 PS Q

  • Page 1 CALIBER CH 29-535 PS Q perpetual calendar chronograph...
  • Page 3 � � � � � � � � � � � � � � � english � � � � � � � � � � � � � � français � � � � � � � � � � � � � � � deutsch �...
  • Page 4 CALIBER CH 29-535 PS Q perpetual calendar chronograph...
  • Page 6 CH 29-535 PS Q aliber...
  • Page 7 b a c k f r o n t...
  • Page 9 CALIBER CH 29-535 ps Q perpetual calendar chronograph...
  • Page 11 Since then, they have ranked among the most coveted Patek Philippe watches. The manually wound caliber CH 29-535 PS Q move- ment combines a perpetual calendar with the classic chronograph caliber launched in 2009 as a proprietary development crafted in-house in its entirety.
  • Page 12 The configuration of the dial reflects the classic face of Patek Philippe chronographs with perpet- ual calendars: The day of the week and the month are indicated in a double aperture at 12 o’clock, and the analog date at 6 o’clock has an integrated...
  • Page 13 INSTRUCTIONS winding crown The winding crown is used to wind the watch (position 1) and to set the time (position 2). winding Crown pushed home: to wind the watch; power reserve: min. 55 hours. We recommend that you wind your watch daily at about the same time, preferably in the morning.
  • Page 14 Caution: Please set the time before you put the watch on. This prevents lateral pressure on the winding stem. Please use your fingernails to pull the crown out and turn it gently between two fingertips. Never pull out the crown in a humid environment or underwa- ter: the water resistance of your watch is assured only when the crown is pushed home.
  • Page 15: Perpetual Calendar

    PERPETUAL CALENDAR The perpetual calendar indicates the day of the week, the date, and the month, automatically tak- ing into account months with 28, 29, 30, and 31 days. It switches directly from September 30 to October 1 or from February 28 to March 1. In leap years, it also displays February 29 and then jumps directly to March 1 at midnight.
  • Page 16 The adjustments and corrections must be per- formed strictly in the order described below: 1. setting correcting the leap year cycle and the month To simultaneously correct these two displays, actuate the push piece between 12 and 1 o’clock as often as necessary to display the current year (4 = leap year;...
  • Page 17 press the push piece between 6 and 7 o’clock as many times as days have elapsed since the last full moon. Date Month correction of week correction Month Chronograph hand (trotteuse) Minute hand Hour hand Day of week Chronograph correction start/stop pusher Tachymeter scale Subsidiary...
  • Page 18 The unique movement and case numbers of each watch are transcribed into the workshop jour- nals. With this information, you may have yourself entered in the “Patek Philippe Register of Owners” and will obtain the International Patek Philippe Magazine free of charge.
  • Page 19 Patek Philippe Seal. rate accuracy The rate accuracy of Patek Philippe watches is verified in several phases of manufacturing, both with uncased and fully cased movements. The final test is performed with a wrist motion simulator...
  • Page 20 Authorized Patek Philippe Retailer or an Authorized Service Center. This gives you the assurance that your watch will be entrusted to hands of a qualified Patek Philippe watchmaker in Geneva or at one of the Authorized Service Centers worldwide.
  • Page 21 Patek Philippe. If you have any questions regarding the maintenance of your watch or need the address of the Authorized Patek Philippe Service Center nearest you, contact our International Customer Service department in Geneva, or visit www.patek.com.
  • Page 22 SPECIFICATIONS OF THE MOVEMENT MANUALLY WOUND MECHANICAL MOVEMENT CALIBER CH 29-535 PS Q Column-wheel chronograph with chronograph hand, instantaneous 30-minute counter and subsidiary seconds; perpetual calendar with analog date and aperture displays for the day, month, leap-year cycle, and day/night indicator; moon-phase display.
  • Page 23 displays CENTER HOUR AND MINUTE HANDS CHRONOGRAPH HAND (TROTTEUSE) FROM THE CENTER SUBSIDIARY DIALS – 30-minute counter between 3 and 4 o’clock – Subsidiary seconds between 8 and 9 o’clock – Date at 6 o’clock aPErtUrES – Day and month on an axis at 12 o’clock –...
  • Page 25 CALIBRE CH 29-535 PS Q chronographe à Quantième perpétuel...
  • Page 27: Un Grand Classique

    2009, entiè- rement développé et fabriqué dans les ateliers Patek Philippe. Il se distingue par son alliance unique entre tradition et innovation. Le système d’embrayage horizontal fonctionne de manière usuelle à...
  • Page 28 Le cadran rappelle par sa disposition le visage clas- sique des chronographes à quantième perpétuel Patek Philippe: jour et mois dans un double gui- chet à 12 h, quantième à aiguille à 6 h avec affichage des phases de lune intégré. Il s’en distingue par plusieurs particularités, dont deux petits guichets...
  • Page 29 MODE D’EMPLOI couronne de remontoir Le remontage (position 1) et la mise à l’heure (position 2) s’effectuent à l’aide de la couronne de remontoir. remontage Couronne poussée : remontage du mouvement ; réserve de marche : min. 55 heures. Il est recommandé de remonter votre montre chaque jour à...
  • Page 30 Attention : il est préférable d’effectuer la mise à l’heure hors du poignet afin d’éviter les pressions latérales sur le tube de la couronne. Nous vous recommandons de n’utiliser que deux doigts et de faire levier avec l’ongle pour tirer la couronne.
  • Page 31 QUANTIÈME PERPÉTUEL Le quantième perpétuel indique la date, le jour et le mois en tenant compte automatiquement des mois de 28, 29, 30 ou 31 jours; il passe donc directement, par exemple, du 30 septembre au 1 octobre ou du 28 février des années non bissextiles au 1 mars.
  • Page 32 Les réglages doivent être impérativement effectués dans l’ordre indiqué ci-dessous: 1. correction du cycle des années bissextiles et du mois Pour corriger simultanément ces deux affi- chages, effectuez autant de pressions qu’il est nécessaire sur le correcteur situé entre 12 h et 1 h jusqu’à...
  • Page 33 › › (en choisissant Collection Mouvements- › Complications Indicateur des phases de lune.) pour déterminer le nombre de jours écoulés depuis la dernière pleine lune (y compris le jour du réglage). Pour positionner la lune sur sa phase exacte, pressez sur le bouton correcteur autant de fois qu’il y a de jours écoulés depuis la dernière pleine lune.
  • Page 34: Entretien

    ENTRETIEN RÉVISION ’ certificat d origine Votre montre Patek Philippe est accompagnée d’un certificat d’origine mentionnant notamment ses numéros de mouvement et de boîtier. Ce document doit être dûment daté et signé par le détaillant agréé Patek Philippe et obligatoirement complété...
  • Page 35 Poinçon Patek Philippe. précision La précision de marche des montres Patek Philippe est contrôlée à plusieurs étapes de la produc- tion, sur les mouvements seuls, puis emboîtés. Le contrôle final se déroule sur un simulateur de porter et il doit répondre aux normes de précision...
  • Page 36: Il Est Recommandé De Faire Effectuer Un Test

    Si vous deviez constater un tel dérèglement, n’hé- sitez pas à déposer votre montre chez un détaillant agréé Patek Philippe ou un centre de service agréé, qui prendra les mesures nécessaires pour régler votre garde-temps selon vos exigences. étanchéité Votre montre est dotée de joints et fermetures conçus pour protéger le mouvement de la pous-...
  • Page 37 – le temps nécessaire pour réaliser tous les tests et contrôles permettant de répondre aux normes de qualité Patek Philippe. Pour toute question concernant l’entretien de votre montre, ou pour obtenir l’adresse du centre de service agréé Patek Philippe le plus proche, veuillez contacter notre Service Clients International, à...
  • Page 38: Caractéristiques Du Mouvement

    NOMBRE DE COMPOSANTS 456 NOMBRE DE RUBIS RÉSERVE DE MARCHE Avec le chronographe non enclenché: min. 55 heures - max. 65 heures baLancIEr Gyromax ® frÉQUEncE 28 800 alternances par heure (4 Hz) SPIraL Breguet SIGNE DISTINCTIF Poinçon Patek Philippe...
  • Page 39: Boutons Correcteurs

    affichages AIGUILLES DES HEURES ET DES MINUTES AU CENTRE aIGUILLE DE cHronoGraPHE (trottEUSE) aU cEntrE CADRANS AUXILIAIRES – compteur 30 minutes entre 3 h et 4 h – petite seconde entre 8 h et 9 h – date à 6 h GUICHETS –...
  • Page 41 KALIBER CH 29-535 PS Q chronograph mit ewigem kalender...
  • Page 43 Armband-Chronographen mit ewigem Kalender in die ständige Produktion aufzunehmen. Seither gehören diese Zeitmesser zu den meist gesuchten Patek Philippe Uhren. Das Uhrwerk Kaliber CH 29-535 PS Q mit Handauf- zug vereint einen ewigen Kalender mit dem 2009 lancierten Chronographenwerk klassischer Bauart, das komplett in den Ateliers der Manufaktur entwi- ckelt wurde und gefertigt wird.
  • Page 44 Reibung und den Verschließ und optimiert die Kraftübertragung. Das Zifferblatt zeigt mit seiner Aufteilung das klassische Gesicht der Patek Philippe Chrono- graphen mit ewigem Kalender: Wochentag und Monat in einem Doppelfenster bei 12 Uhr und ein Zeigerdatum bei 6 Uhr mit integrierter Mond- phasenanzeige.
  • Page 45 BEDIENUNGSANLEITUNG aufzugskrone Das Aufziehen (Position 1) und Zeigerstellen (Posi- tion 2) erfolgt mit Hilfe der Aufzugskrone. aufzug Krone gedrückt : Aufziehen des Uhrwerks. Gangreserve : min. 55 Stunden. Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr jeden Tag in etwa zur gleichen Zeit aufzuziehen, mit Vorteil morgens. Ziehen Sie die Uhr auf, bevor Sie diese anlegen.
  • Page 46 über Mitternacht zurückzudrehen, weil dadurch die Kalendermechanik aus dem Takt gerät. Für das Uhrwerk besteht jedoch keine Gefahr. Achtung : Nehmen Sie die Uhr zum Einstellen der Uhrzeit vom Handgelenk. Sie vermeiden dadurch seitlichen Druck auf das Aufzugsrohr. Benützen Sie zum Ziehen der Krone die Fingernägel und drehen Sie die Krone zwischen zwei Fingerspitzen.
  • Page 47: Ewiger Kalender

    EWIGER KALENDER Der ewige Kalender zeigt den Wochentag, das Datum und den Monat unter automatischer Berück- sichtigung der unterschiedlich langen Monate mit 28, 29, 30 und 31 Tagen. So springt er vom 30. September direkt auf den 1. Oktober oder vom 28. Februar auf den 1.
  • Page 48 Alle Einstellungen/Korrekturen müssen unbedingt in der nachstehenden Reihenfolge vorgenommen werden: 1. einstellung korrektur von schaltjahrzyklus und monat Um diese beiden Anzeigen gleichzeitig zu korrigieren, müssen Sie den Korrekturdrücker zwischen 12 und 1 Uhr so oft betätigen, bis das gewünschte Jahr (4 = Schaltjahr; 1 = 1. Jahr nach dem Schaltjahr;...
  • Page 49 und zählen Sie, wie viele Tage seit dem letzten Vollmond vergangen sind (in Bezug auf das ein- gestellte Datum). Betätigen Sie zur Anzeige der exakten Mondphase den Korrekturdrücker zwi- schen 6 und 7 Uhr entsprechend der Anzahl Tage, die seit dem letzten Vollmond verstrichen sind. Datumskorrektur Wochentag Monatskorrektur...
  • Page 50 Uhr werden in den Archivbü- chern der Manufaktur vermerkt. Mit diesen Infor- mationen können Sie sich im „Register der Besitzer von Patek Philippe Uhren“ eintragen lassen, damit Sie kostenlos das Internationale Patek Philippe Magazin erhalten. patek philippe siegel Das Patek Philippe Siegel gilt als umfas- sendes Gütezeichen für die Uhr in...
  • Page 51 Manufaktur verlassen hat und erfüllt vollumfänglich die strengen Anforde- rungen des Patek Philippe Siegels. ganggenauigkeit Die Ganggenauigkeit der Patek Philippe Uhren wird anlässlich mehrerer Produktionsschritte, bei den Uhrwerken allein sowie fertig ins Gehäuse eingeschalt geprüft. Die Endkontrolle erfolgt am Tragsimulator und muss folgende Patek Philippe Präzisionsvorgaben erfüllen:...
  • Page 52 Präzision beeinträchtigen. Wenn Sie solche Unregelmäßigkeiten feststellen, dann zögern Sie nicht, Ihre Uhr zu einer auto- risierten Patek Philippe Verkaufsstellen oder einem offiziellen Service Center zu bringen, wo man die nötigen Vorkehrungen treffen wird, um Ihren Uhr Ihren Anforderungen einsprechend einzuregulieren.
  • Page 53 Ihre Uhr in die Hände eines qualifizierten Patek Philippe Uhrmachers in Genf oder einem der weltweit vertretenen autorisierten Service Center gelangt. Der Uhrmacher wird das Uhrwerk vollständig zer- legen, alle Einzelteile reinigen und prüfen und sie beim Wiederzusammensetzen ölen. Nach einer eingehenden Prüfung aller Funktionen und einer...
  • Page 54 Tag-/Nacht-Indikation; Mondphasen. DURCHMESSER 32 mm HÖHE 7 mm ANZAHL EINZELTEILE ANZAHL RUBINE GANGRESERVE Bei ausgeschalteter Chronographenfunktion: min. 55 Stunden - max. 65 Stunden UnrUH Gyromax ® frEQUEnZ 28 800 Halbschwingungen/ Stunde (4 Hz) SPIraLE Breguet BESONDERSE KENNZEICHEN Patek Philippe Siegel...
  • Page 55 anzeigen STUNDEN- UND MINUTENZEIGER AUS DER MITTE cHronoGraPHEnZEIGEr (trottEUSE) aUS DEr MIttE HILFSZIFFERBLKÄTTER – 30-Minutenzähler zwischen 3 und 4 Uhr – kleine Sekunde zwischen 8 und 9 Uhr – Datum bei 6 Uhr FENSTER – Wochentag und Monat auf einer Linie bei 12 Uhr –...
  • Page 57 CALIBRO CH 29-535 PS Q cronografo con calendario perpetuo...
  • Page 59 UN GRANDE CLASSICO REINVENTATO Patek Philippe ha iniziato a produrre cronografi con calendario perpetuo nel 1941. Da allora, que- sti segnatempo figurano tra gli orologi da polso a Grande Complicazione della manifattura più ricercati. Il calibro a carica manuale CH 29-535 PS Q unisce...
  • Page 60 Per la sua disposizione il quadrante ricorda il «volto» classico dei cronografi a calendario per- petuo Patek Philippe: giorno e mese in una doppia finestrella a ore 12, calendario a lancetta a ore 6 con la raffigurazione delle fasi lunari integrata. Si differenzia invece per diversi particolari, tra cui due piccole finestrelle rotonde per l’indicazione...
  • Page 61 ISTRUZIONI PER L’USO corona di carica La carica (posizione 1) e la messa all’ora (posi- zione 2) si effettuano mediante la corona di carica. carica Corona spinta : carica del movimento. Riserva di carica : min. 55 ore. Si consiglia di caricare il vostro orologio tutti i giorni alla stessa ora, di preferenza al mattino e con l’orologio non al polso, per non esercitare pressioni laterali sulla corona che a lungo andare...
  • Page 62 perché si manderebbe fuori posto il calendario, senza peraltro danneggiarne il meccanismo. Attenzione : è preferibile effettuare la messa all’ora con l’orologio non al polso per evitare pressioni laterali sul canotto dell’ a lbero di carica. Vi raccomandiamo di usare solo due dita e di far leva con l’unghia per estrarre la corona.
  • Page 63: Calendario Perpetuo

    CALENDARIO PERPETUO Il calendario perpetuo indica la data, il giorno e il mese tenendo conto automaticamente dei mesi di 28, 29, 30 o 31 giorni, passando direttamente, per esempio, dal 30 settembre al 1o ottobre o dal 28 febbraio di un anno non bisestile al 1o marzo. La data, il giorno e il mese sono completati dall’in- dicazione del ciclo degli anni bisestili nonché...
  • Page 64 Le regolazioni devono essere tassativamente effet- tuate nell’ordine qui di seguito indicato. 1. correzione del ciclo degli anni bisestili e del mese Per correggere simultaneamente queste due indicazioni, occorre effettuare tante pressioni quante sono necessarie sul correttore situato tra le 12 e la 1 fino a raggiungere la cifra dell’anno (4 = anno bisestile, 1 = il 1 anno dopo l’anno bisestile, 2 = il 2...
  • Page 65 › › › (rubrica Collezione Movimenti-Complicazioni Indicazione delle fasi lunari) per determinare il numero di giorni trascorsi dopo l’ultimo ple- nilunio (compreso il giorno in cui si effettua la regolazione). Per posizionare la luna sulla sua fase esatta, premete sul correttore tante volte quanti sono i giorni trascorsi dopo l’ultimo plenilunio.
  • Page 66 REVISIONE ’ certificato d origine Il vostro orologio Patek Philippe è accompagnato da un Certificato d’Origine che comprende, in par- ticolare, il numero del movimento e della cassa. Questo documento deve essere datato e firmato dal concessionario ufficiale Patek Philippe e deve essere obbligatoriamente completato a vostro nome.
  • Page 67 Sigillo Patek Philippe. precisione La precisione di marcia degli orologi Patek Philippe viene controllata in diversi stadi di fabbricazione prima sui movimenti a sé stanti, poi dopo l’in- casso. Il controllo finale della precisione viene...
  • Page 68 Nel caso si verificassero disturbi di questa natura, non esitate ad affidare il vostro orologio ad un concessionario ufficiale Patek Philippe o ad un Centro di Assistenza autorizzato, perché venga fatto quanto necessario per regolarlo secondo le vostre esigenze.
  • Page 69 Per qualsiasi informazione sulla manutenzione del vostro oro- logio, o per avere l’indirizzo del Centro di Assistenza auto- rizzato Patek Philippe a voi più vicino, vogliate contattare il nostro Servizio Internazionale Clienti a Ginevra, oppure consultare il nostro sito internet www.patek.com.
  • Page 70 7 mm NUMERO DI COMPONENTI NUMERO DI RUBINI RISERVA DI CARICA Con cronografo non in funzione: min. 55 ore - max. 65 ore bILancIErE Gyromax ® frEQUEnZa 28 800 alternanze /ora (4 Hz) SPIraLE Breguet SEGNO DISTINTIVO Sigillo Patek Philippe...
  • Page 71 indicazioni sul quadrante LANCETTE DI ORE E MINUTI AL CENTRO LancEtta DEL cronoGrafo (trottEUSE) aL cEntro QUADRANTI AUSILIARI – contatore di 30 minuti tra le 3 e le 4 – piccoli secondi tra le 8 e le 9 – data a ore 6 FINESTRELLE –...
  • Page 73 CALIBRE CH 29-535 PS Q cronógrafo con calendario perpetuo...
  • Page 75: Un Gran Clásico

    2009, total- mente desarrollado y fabricado en los talleres Patek Philippe. Se diferencia por su alianza única entre tradición e innovación. El sistema de embra- gue horizontal funciona de manera habitual con la ayuda de una rueda de arrastre de cronógrafo,...
  • Page 76 La esfera recuerda, por su disposición, el rostro clásico de los cronógrafos con calendario perpe- tuo Patek Philippe: día y mes en una doble ven- tanilla a las 12h, calendario por aguja a las 6h con indicación de las fases de luna integrada. Se dife- rencia gracias a varias particularidades, como dos pequeñas ventanillas redondas para indicar el día y...
  • Page 77: Modo De Empleo

    MODO DE EMPLEO corona para dar cuerda La cuerda manual (posición 1) y la puesta en hora (posición 2) se realizan con la corona. cuerda Corona contra la caja : cuerda del movimiento ; reserva de marcha : min 55 horas. Se recomienda dar cuerda a su reloj cada día a la misma hora, de preferencia por la mañana, y fuera de su muñeca, con el fin de no ejercer pre-...
  • Page 78 Atención : se recomienda hacer la puesta en hora sin que el reloj esté puesto en la muñeca para evitar las presiones laterales que con el paso del tiempo pueden dañar el tubo de la corona. Le recomendamos que utilice sólo los dedos y hacer palanca con la uña para extraer la corona.
  • Page 79 CALENDARIO PERPETUO El calendario perpetuo indica la fecha, el día y el mes teniendo en cuenta automáticamente meses de 28, 29, 30 o 31 días; por consiguiente, pasa directa- mente del 30 de septiembre al 1 de octubre o del 28 de febrero de los años no bisiestos al 1 de marzo.
  • Page 80 Los ajustes se deben realizar imperativamente en el orden indicado más adelante: 1. corrección del ciclo de los años bisiestos y del mes Para corregir simultáneamente estas dos indi- caciones, realice todas las presiones que sean necesarias sobre el corrector situado entre las 12h y la 1h hasta ver el número del año (4 = año bisiesto, 1 = 1 año después de un año...
  • Page 81 › o la página web www.patek.com (sección › › › Colección Movimientos Complicaciones Indi- cador fases de la luna) para determinar el número de días transcurridos desde la última luna llena (incluso el día del ajuste). Para posi- cionar la luna en su fase exacta, presione el botón corrector tantas veces como número de días transcurridos desde la última luna llena.
  • Page 82 REVISIÓN certificado de origen Su reloj Patek Philippe va acompañado de un certificado de origen que menciona entre otras cosas, sus números de movimiento y de caja. Este documento, deberá estar debidamente fechado y firmado por el distribuidor autorizado Patek Philippe y obligatoriamente completado a su nom- bre.
  • Page 83 Sello Patek Philippe. precisión La precisión de marcha de los relojes Patek Philippe está controlada en varias etapas de la producción, en los movimientos solos y después ya encajados. El control final se desarrolla sobre un simulador de marcha y debe responder a las siguientes normas de precisión Patek Philippe:...
  • Page 84 Patek Philippe. De este modo, tendrá la seguridad de que su reloj habrá estado en manos de un relojero cua- lificado Patek Philippe, en Ginebra o en un servicio técnico autorizado de cualquier parte del mundo.
  • Page 85 Para cualquier pregunta referente al mantenimiento de su reloj, o para obtener la dirección del servicio técnico autorizado Patek Philippe más cercano, por favor, póngase en contacto con nuestro Servicio Internacional de Atención a Clientes, en Ginebra o consulte nuestra página web...
  • Page 86 NÚMERO DE COMPONENTES 456 NÚMERO DE RUBIS RESERVA DE MARCHA Con el cronógrafo sin activar: min. 55 horas - máx. 65 horas VoLantE Gyromax ® frEcUEncIa 28 800 alternancias por hora (4 Hz) ESPIraL Breguet SIGNO DISTINTIVO Sello Patek Philippe...
  • Page 87 indicaciones AGUJAS DE LAS HORAS Y LOS MINUTOS EN EL CENTRO aGUJa DE cronÓGrafo (trotaDora) En EL cEntro ESFERAS AUXILIARES – contador 30 minutos entre las 3h y las 4h – pequeño segundero entre las 8h y las 9h – fecha a las 6h VENTANILLAS –...
  • Page 136 Chemin du Pont-du-Centenaire 141 CH-1228 Plan-les-Ouates www.patek.com Copyright 2016 Patek Philippe, Genève...

Table des Matières