Page 1
Operating instructions Betriebsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones Threaded resistance thermometer, model TR36 Widerstandsthermometer zum Einschrauben, Typ TR36 Sonde à résistance à raccord fileté, type TR36 Termorresistencia roscada, modelo TR36 Threaded resistance thermometer, model TR36...
5. Commissioning, operation 6. Configuration 7. Configuration software WIKAsoft-TT 8. Connecting the PU-548 programming unit 9. Faults 10. Maintenance and cleaning 11. Dismounting, return and disposal 12. Specifications Declarations of conformity can be found online at www.wika.com. WIKA operating instructions model TR36...
Probe tube 2.2 Description The model TR36 resistance thermometer consists of a thermowell/ protection tube with a fixed process connection and is screwed directly into the process. If the resistance thermometer is to be operated in an additional protection tube, a spring-loaded compression fitting must be used.
Page 6
At a process temperature of > 150 °C [302 °F], a neck tube length N of 70 mm [2.76 in] is necessary. Legend: Insertion length Neck tube length (70 mm [2.76 in]) Ød Probe diameter Height process connection 1/4 NPT = 15 mm [0.59 in] 1/2 NPT = 19 mm [0.75 in] WIKA operating instructions model TR36...
3.2 Intended use The model TR36 resistance thermometer is used as universal thermometer for the measurement of liquid and gaseous media in the range -50 … +150 °C [-58 ... +302 °F] (without neck tube) and -50 …...
Improper handling or operation of the instrument outside of its technical specifications requires the instrument to be taken out of service immediately and inspected by an authorised WIKA service engineer. The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
The skilled electrical personnel must comply with current legal accident prevention regulations. Special operating conditions require further appropriate knowledge, e.g. of aggressive media. WIKA operating instructions model TR36...
Date of manufacture (year-month) Approval logos Information on version (measuring element, output signal, measuring range ...) Serial number, Tag number Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions! WIKA operating instructions model TR36...
Avoid exposure to the following factors: Direct sunlight or proximity to hot objects ■ Mechanical vibration, mechanical shock (putting it down hard) ■ Soot, vapour, dust and corrosive gases ■ Hazardous environments, flammable atmospheres ■ WIKA operating instructions model TR36...
With neck tube -50 ... +250 °C [-58 ... +482 °F] DANGER! Danger to life caused by electric current Upon contact with live parts, there is a direct danger to life. ▶ The instrument may only be installed and mounted by skilled personnel. WIKA operating instructions model TR36...
WARNING! Neither repairs nor structural modifications are permitted, and any would void the guarantee. Installation examples Insertion length A Installation on pipes a on elbows b in smaller pipe, inclined c perpendicular to flow direction WIKA operating instructions model TR36...
AC 50 V or DC 120 V. Preferably, a connection to an SELV or PELV circuit is recommended; alternatively protective measures from HD 60346-4-41 (DIN VDE 0100-410). WIKA operating instructions model TR36...
Page 16
If the medium temperature exceeds that configured within the transmitter, the transmitter will operate in a linear fashion within the following limits: 3.8 mA (MRS); 20.5 mA (MRE). If these limits are exceeded, then an error will be signalled. WIKA operating instructions model TR36...
(see configuration software). Easy to use ■ LED status display ■ Compact design ■ No further voltage supply is needed for either ■ the programming unit or for the transmitter (replaces programming unit model PU-448) WIKA operating instructions model TR36...
Start the configuration software by double-clicking on the WIKAsoft-TT icon. After starting the software, the language can be changed by selecting the flag of the country in question. The selection of the COM port is made automatically. WIKA operating instructions model TR36...
5. [optional] Activate write protection All following instruments ■ 1. “Loading instrument data” 2. [optional] Cancel write protection 3. [optional] Change the required parameters, e.g. tag number 4. “Save to the instrument” 5. [optional] Activate write protection WIKA operating instructions model TR36...
8. Connecting the PU-548 programming unit 8. Connecting the PU-548 programming unit Connection PU-548 ↔ adapter cable with angular DIN connector, form A TR36 (predecessor, programming unit model PU-448, also compatible) WIKA operating instructions model TR36...
Deposits on the protection Remove deposits tube Temporary or sporadic Cable break in connection Replace the probe or use interruptions of the cable or loose contact thicker conductor cross- measured value signal caused by mechanical section overload WIKA operating instructions model TR36...
Improper cleaning may lead to physical injuries and damage to property and the environment. Residual media in the dismounted instrument can result in a risk to persons, the environment and equipment. ▶ Carry out the cleaning process as described below. WIKA operating instructions model TR36...
Risk of burns During dismounting there is a risk of dangerously hot media escaping. ▶ Let the instrument cool down sufficiently before dismounting it! Only disconnect the resistance thermometer once the system has been depressurised! WIKA operating instructions model TR36...
Page 25
11. Dismounting, return and disposal 11.2 Return Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned.
(depending on the supply voltage U Influence of load ±0.05 % of the set measuring span / 100 Ω Linearisation Linear to temperature per IEC 60751 Output error ±0.1 % of the set measuring span WIKA operating instructions model TR36...
Max. 85 °C [185 °F] (Pt100 version) Measuring span (4 ... 20 mA Minimum 20 K, maximum 300 K version) 1) The temperature transmitter should therefore be protected from temperatures over 85 °C [185 °F]. WIKA operating instructions model TR36...
Page 28
Material (wetted) Stainless steel 1.4571 1) Not for protection tube diameter 3 mm [0.12 in] If the resistance thermometer is to be operated in an additional protection tube, a spring-loaded compression fitting must be used. WIKA operating instructions model TR36...
Page 29
Time response Switch-on delay, Max. 4 s (time before the first measured value) electrical Warm-up time After approx. 4 minutes, the instrument will function to the specifications (accuracy) given in the data sheet. WIKA operating instructions model TR36...
2) Reduced operating pressure when using a compression fitting: Stainless steel = max. 100 bar [1,450 psi] / PTFE = max. 8 bar [116 psi] For further specifications see WIKA data sheet TE 60.36 and the order documentation. WIKA operating instructions model TR36...
Page 31
4. Transport, Verpackung und Lagerung 5. Inbetriebnahme, Betrieb 6. Konfiguration 7. Konfigurationssoftware WIKAsoft-TT 8. Programmiereinheit PU-548 anschließen 9. Störungen 10. Wartung und Reinigung 11. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 12. Technische Daten Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de. WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbei- ■ ten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben. Technische Änderungen vorbehalten. ■ Weitere Informationen: ■ - Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com - zugehöriges Datenblatt: TE 60.36 - Anwendungsberater: Tel.: +49 9372 132-0 info@wika.de WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
Prozessanschluss Fühlerrohr 2.2 Beschreibung Das Widerstandsthermometer Typ TR36 besteht aus einem Schutzrohr mit festem Prozessanschluss und wird direkt in den Prozess einge- schraubt. Soll das Widerstandsthermometer in einem zusätzlichen Schutzrohr betrieben werden, muss eine gefederte Klemmverschraubung verwen- det werden.
Page 34
Bei Prozesstemperatur > 150 °C [302 °F] ist eine Halsrohrlänge N von 70 mm [2.76 in] erforderlich. Legende: Einbaulänge Halsrohrlänge (70 mm [2,76 in]) Ød Fühlerdurchmesser Höhe Prozessanschluss 1/4 NPT = 15 mm [0,59 in] 1/2 NPT = 19 mm [0,75 in] WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
Bei Prozesstemperatur > 150 °C [302 °F] ist eine Halsrohrlänge N von 70 mm [2.76 in] erforderlich. Legende: Einbaulänge Halsrohrlänge (70 mm [2,76 in]) Ød Fühlerdurchmesser Höhe Prozessanschluss 1/4 NPT = 15 mm [0,59 in] 1/2 NPT = 19 mm [0,75 in] 2.4 Lieferumfang Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen. WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
Betrieb hervor. 3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Widerstandsthermometer Typ TR36 wird als universelles Thermo- meter zum Messen von flüssigen und gasförmigen Messstoffen im Bereich -50 … +150 °C [-58 ... +302 °F] (ohne Halsrohr) und -50 …...
Page 37
Die technischen Spezifikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben des Gerätes außerhalb der technischen Spezifikationen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Servicemit- arbeiter erforderlich. Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Page 38
Arbeitsumfeld, in dem es tätig ist, ausgebildet und kennt die relevanten Normen und Bestimmungen. Das Elektrofachpersonal muss die Bestimmungen der geltenden gesetzlichen Vorschriften zur Unfall- verhütung erfüllen. Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen, z. B. über aggressive Messstoffe. WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
Ohne Halsrohr -50 ... +150 °C [-58 ... +302 °F] Mit Halsrohr -50 ... +250 °C [-58 ... +482 °F] GEFAHR! Lebensgefahr durch elektrischen Strom Bei Berührung mit spannungsführenden Teilen besteht unmittelbare Lebensgefahr. ▶ Einbau und Montage des Gerätes dürfen nur durch Fachpersonal erfolgen. WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
Page 42
WARNUNG! Reparaturen sowie bauliche Veränderungen sind nicht zuläs- sig und führen zur Erlöschung der Garantie. Einbaubeispiele Einbaulänge A Installation an Rohren a am Winkelstück b in kleinerem Rohr, geneigt c senkrecht zur Strömungsrichtung WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
Kleinspannungen, die von der Netzspannung oder Spannung größer AC 50 V bzw. DC 120 V getrennt sind. Zu bevorzugen ist ein Anschluss an SELV- oder PELV-Stromkreise; alternativ ist eine Schutzmaßnahme aus HD 60346-4-41 (DIN VDE 0100-410) zu empfehlen. WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
Page 44
Messstofftemperatur außerhalb der Spanne ■ Bei einer Überschreitung der im Transmitter konfigurierten Mess- stofftemperatur läuft der Transmitter noch linear in folgende Grenzen: 3,8 mA (MBA); 20,5 mA (MBE). Werden diese überschritten, so wird ein Fehler signalisiert. WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
Einstellbar sind Messbereich, Dämpfung, Fehlersignalisierung, Tag-Nr. sowie weitere Parameter, siehe Konfigurationssoftware. Einfache Bedienung ■ LED-Statusanzeige ■ Kompakte Bauform ■ Keine zusätzliche Spannungsversorgung ■ weder für die Programmiereinheit noch für den Transmitter notwendig (ersetzt Programmiereinheit Typ PU-448) WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
Zur Installation den Anweisungen der Installationsroutine folgen. 7.1 Starten der Software Die Kofigurationssoftware mit einem Doppelklick auf das WIKAsoft-TT Icon starten. Nach dem Starten der Software kann die Sprache über Auswahl der entsprechenden Länderflagge geändert werden. Die Auswahl des COM-Ports erfolgt automatisch. WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
8. Programmiereinheit PU-548 anschließen 8. Programmiereinheit PU-548 anschließen Anschluss PU-548 ↔ Adapterkabel mit Anschluss DIN-Winkelstecker, Form A TR36 (Vorgängermodell, Programmiereinheit Typ PU-448, ebenfalls kompatibel) WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
Oberflächenmessun- gen müssen isoliert sein Ablagerungen auf dem Ablagerungen entfernen mehrteiligen Schutzrohr Zeitweise oder Leitungsbruch im An- Ersatz des Fühlers oder sporadische Un- schlusskabel oder Wackel- dickerer Leitungsquerschnitt terbrechungen des kontakt durch mechanische Messwertsignals Überbelastung WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
10.2 Reinigung VORSICHT! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden Eine unsachgemäße Reinigung führt zu Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden. Messstoffreste im ausgebauten Gerät können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. ▶ Reinigungsvorgang wie folgt beschrieben durchführen. WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoff- reste zu schützen. 11.1 Demontage WARNUNG! Verbrennungsgefahr Beim Ausbau besteht Gefahr durch austretende, gefährlich heiße Messstoffe. ▶ Vor dem Ausbau das Gerät ausreichend abkühlen lassen! Widerstandsthermometer nur im drucklosen Zustand demontieren! WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
Page 53
11. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 11.2 Rücksendung Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen. Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeig- nete Transportverpackung verwenden.
Einfluss der Hilfsenergie ±0,025 % der eingestellten Messspanne / V (abhängig von der Hilfsenergie U Einfluss der Bürde ±0,05 % der eingestellten Messspanne / 100 Ω Linearisierung Temperaturlinear nach IEC 60751 Ausgangsfehler ±0,1 % der eingestellten Messspanne WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
Page 55
Konfigurierbar °C, °F, K Temperatur am Stecker Max. 85 °C [185 °F] (Ausführung Pt100) Messspanne Minimal 20 K, maximal 300 K (Ausführung 4 ... 20 mA) 1) Den Temperaturtransmitter dabei vor Temperaturen über 85 °C [185 °F] schützen. WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
Page 56
400 mm [15,75 in] ■ Weitere Einbaulängen auf Anfrage Werkstoff (messstoffberührt) CrNi-Stahl 1.4571 1) Nicht bei Schutzrohrdurchmesser 3 mm [0,12 in] Soll das Widerstandsthermometer in einem zusätzlichen Schutzrohr betrieben werden, muss eine gefederte Klemmverschraubung verwendet werden. WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
Page 57
10 % von U erzeugt < 3 % Welligkeit des Hilfsenergie Ausgangsstromes Zeitverhalten Einschaltverzögerung, Max. 4 s (Zeit bis zum ersten Messwert) elektrisch Aufwärmzeit Nach ca. 4 Minuten werden die im Datenblatt angegebenen technischen Daten (Genauigkeit) erreicht. WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
Page 58
1) Abhängig von der Geräteausführung 2) Reduzierter Betriebsdruck bei Verwendung einer Klemmverschraubung: CrNi-Stahl = max. 100 bar [1.450 psi] / PTFE = max. 8 bar [116 psi] Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt TE 60.36 und Bestell- unterlagen. WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
Page 59
6. Configuration 7. Logiciel de configuration WIKAsoft-TT 8. Connexion de l'unité de programmation PU-548 77 9. Dysfonctionnements 10. Entretien et nettoyage 11. Démontage, retour et mise au rebut 12. Spécifications Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr. WIKA mode d'emploi type TR36...
Tube de capteur 2.2 Description La sonde à résistance type TR36 est composée d'un doigt de gant/tube de protection avec un raccord process fixe et est vissée directement dans le process. Si la sonde à résistance doit fonctionner dans un tube de protection supplémentaire, il faudra utiliser un raccord coulissant monté...
Page 62
70 mm [2,76 in] est nécessaire. Légende : Longueur utile Longueur totale extension (70 mm [2,76 in]) Ød Diamètre de la sonde Hauteur du raccord process 1/4 NPT = 15 mm [0,59 in] 1/2 NPT = 19 mm [0,75 in] WIKA mode d'emploi type TR36...
Diamètre de la sonde Hauteur du raccord process 1/4 NPT = 15 mm [0,59 in] 1/2 NPT = 19 mm [0,75 in] 2.4 Détail de la livraison Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison. WIKA mode d'emploi type TR36...
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu La sonde à résistance type TR36 est utilisée comme thermomètre universel et permet de mesurer des températures allant de -50 ... +150 °C [-58 ... +302 °F] (sans extension) et de -50 ... +250 °C [-58 ... +482 °F] (avec extension) dans des fluides liquides et gazeux.
être respectées. En cas d'utilisation non conforme ou de fonctionnement de l'instrument en dehors des spécifications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA. Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
Le personnel qualifié en électricité doit satisfaire aux dispositions des prescriptions juridiques en vigueur relatives à la protection contre les accidents. WIKA mode d'emploi type TR36...
Informations concernant la version (élément de mesure, signal de sortie, étendue de mesure ...) Numéro de série, numéro d'étiquette Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en service de l'instrument ! WIKA mode d'emploi type TR36...
Danger vital à cause du courant électrique Lors du contact avec des parties sous tension, il y a un danger vital direct. ▶ Le montage de l'instrument électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié. WIKA mode d'emploi type TR36...
Exemples d'installation Longueur d'insertion A Installation sur tubes a sur coudes b dans une tuyauterie plus petite, inclinée c perpendiculaire à la direction du débit WIKA mode d'emploi type TR36...
à 50 VAC ou 120 VDC. On recommande de préférence une connexion à un circuit SELV ou PELV ; on peut aussi utiliser les mesures de protection aux termes de HD 60346-4-41 (norme DIN VDE 0100-410). WIKA mode d'emploi type TR36...
Si la température du fluide est supérieure à celle configurée dans le transmetteur, le transmetteur fonctionnera de façon linéaire dans les limites suivantes : 3,8 mA (MRS) ; 20,5 mA (MRE). Si ces limites sont dépassées, une erreur sera signalée. WIKA mode d'emploi type TR36...
Facile à utiliser ■ Affichage d'état par LED ■ Design compact ■ Pas besoin de tension d'alimentation ■ supplémentaire pour l'unité de programmation ou pour le transmetteur (se substitue à l'unité de programmation type PU-448) WIKA mode d'emploi type TR36...
7.1 Démarrer le logiciel Lancer le logiciel de configuration en double-cliquant sur l'icône WIKAsoft-TT. Après avoir démarré le logiciel, changer la langue en sélectionnant le drapeau du pays correspondant. Le port COM est sélectionné automatiquement. WIKA mode d'emploi type TR36...
→ Capteur/Etendue du mesure/Signalisation d'erreur etc. 5. “Enregistrer sur l'instrument” 6. [option] Activer la protection en écriture 7. [option] Imprimer l'historique de la configuration 8. [option] Test : “Chargement de la configuration” → contrôle de la configuration WIKA mode d'emploi type TR36...
■ 1. “Chargement des données de l'instrument” 2. [option] Désactiver la protection en écriture 3. [option] Modifier les paramètres requis, par exemple numéro d'identification 4. “Enregistrer sur l'instrument” 5. [option] Activer la protection en écriture WIKA mode d'emploi type TR36...
8. Connexion de l’unité de programmation PU-548 8. Connexion de l'unité de programmation PU-548 Connexion PU-548 ↔ câble adaptateur avec connecteur angulaire DIN, forme A TR36 (modèle prédécesseur, unité de programmation type PU-448, également compatible) WIKA mode d'emploi type TR36...
Interruptions temporaires Rupture de câble dans le Remplacer le capteur ou ou intermittentes du câble de raccordement ou utiliser une section de signal de valeur mesurée contact lâche causé par conducteur plus épaisse une surcharge mécanique WIKA mode d'emploi type TR36...
à des dommages aux équipements ou à l'environnement. Les restes de fluides se trouvant dans les instruments démontés peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. ▶ Effectuer la procédure de nettoyage comme décrit ci-dessous. WIKA mode d'emploi type TR36...
Durant le démontage, il y a un danger lié à l'échappement de fluides dangereusement chauds. ▶ Avant le démontage de l'instrument, le laisser refroidir suffisamment ! Déconnecter la sonde à résistance uniquement une fois que le système a été mis hors pression ! WIKA mode d'emploi type TR36...
Page 81
11.2 Retour En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés. Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté...
±0,025 % de l'intervalle de mesure réglé / V d'alimentation (en fonction de la tension d'alimentation U Influence de la charge ±0,05 % de l'intervalle de mesure réglé / 100 Ω Linéarisation Linéaire par rapport à la température selon CEI 60751 WIKA mode d'emploi type TR36...
(version Pt 100) Minimum 20 K, maximum 300 K Intervalle de mesure (version 4 ... 20 mA) 1) C'est pourquoi le transmetteur de température doit être protégé des températures supérieures à 85 °C [185 °F]. WIKA mode d'emploi type TR36...
4 ... 20 mA, 2 fils Charge R ≤ (U - 10 V) / 23 mA avec R en Ω et U en V La charge admissible dépend de la tension d'alimentation de la boucle. WIKA mode d'emploi type TR36...
Page 85
Temps de réponse Retard au démarrage, Max. 4 s (durée avant la première valeur mesurée) électrique Durée de préchauffage Après environ 4 minutes, l'instrument fonctionnera conformément aux spécifications (précision) indiquées dans la fiche technique. WIKA mode d'emploi type TR36...
2) Pression de service réduite lors de l'utilisation d'un raccord coulissant : Acier inox : max. 100 bar [1.450 psi], / PTFE = max. 8 bar [116 psi] Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA TE 60.36 et la documentation de commande.
Page 87
7. Software de configuración WIKAsoft-TT 8. Conectar la unidad de programación PU-548 105 9. Errores 10. Mantenimiento y limpieza 11. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 12. Datos técnicos Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es. WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
Tubo de sonda 2.2 Descripción La termorresistencia modelo TR36 consta de una vaina con conexión fija y se rosca directamente al proceso. Si la termorresistencia debe funcionar en una vaina adicional, debe utilizarse un racor deslizante con resorte.
Page 90
Longitud de montaje Longitud de cuello (70 mm [2,76 in]) Ød Diámetro del sensor Altura de la conexión a proceso 1/4 NPT = 15 mm [0,59 in] 1/2 NPT = 19 mm [0,75 in] WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
Altura de la conexión a proceso 1/4 NPT = 15 mm [0,59 in] 1/2 NPT = 19 mm [0,75 in] 2.4 Alcance del suministro Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas. WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
3.2 Uso conforme a lo previsto La termorresistencia modelo TR36 se utiliza como termómetro universal para medir temperaturas de -50 ... +150 °C [-58 ... +302 °F] (sin tubo de cuello) así como de -50 ... +250 °C [-58 ... +482 °F] (con tubo de cuello) en medios líquidos o gaseosos.
Un manejo no apropiado o una utilización del instrumento no conforme a las especificaciones técnicas requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un técnico autorizado por WIKA. No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no adecuado.
Los técnicos cualificados deben cumplir las normativas sobre la prevención de accidentes en vigor. Algunas condiciones de uso específicas requieren conocimientos adicionales, p. ej. acerca de medios agresivos. WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
Page 95
Datos de versión (elemento de medición, señal de salida, rango de medición...) Número de serie, número Tag ¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento! WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
Con cuello -50 ... +250 °C [-58 ... +482 °F] ¡PELIGRO! Peligro de muerte por corriente eléctrica Existe peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión. ▶ La instalación y el montaje del instrumento deben estar exclusivamente a cargo del personal especializado. WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
Page 98
Ejemplos de montaje Longitud de montaje A Instalación en tubos a en una pieza angular b en un tubo más pequeño, inclinado c perpendicular al sentido de flujo WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
Eso es un dispositivo de la clase 3 para la utilización con baja tensión aislada de la tensión de red o de la tensión superior a AC 50 V y DC 120 V. Se recomienda una conexión a circuitos eléctricos SELV o WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
Si la temperatura del medio supera la configurada en el transmisor, éste funcionará de forma lineal dentro de los siguientes límites: 3,8 mA (MRS); 20,5 mA (MRE). Cuando se sobrepasan, se señaliza un error. WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
LED indicador de estado ■ Diseño compacto ■ No se necesita ninguna alimentación de corriente ■ adicional ni para la unidad de programación ni para el transmisor (sustituye a la unidad de programación modelo PU-448) WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
Iniciar el software de configuración haciendo doble clic en el icono WIKAsoft-TT. Después de haber iniciado el software, se puede modificar el idioma mediante la bandera del país correspondiente. La selección del puerto COM se efectúa automáticamente. WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
4. Modificación de los parámetros deseados → Sensor/rango de medición/señalización de errores, etc. 5. “Guardar en el instrumento” 6. [opcional] Activar la protección contra escritura 7. [opcional] Imprimir protocolo de configuración 8. [opcional] Prueba: “Cargar configuración” → Comprobar configuración WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
1. “Cargar datos de instrumento” 2. [opcional] Desbloquear la protección contra escritura 3. [opcional] Modificar los parámetros deseados, p. ej., número Tag 4. “Guardar en el instrumento” 5. [opcional] Activar la protección contra escritura WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
8. Conectar la unidad de programación PU-548 8. Conectar la unidad de programación PU-548 Conexión PU-548 ↔ cable adaptador para conector angular DIN conexión, forma A TR36 (modelo anterior, unidad de programación modelo PU-448, igualmente compatible) WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
Depósitos en la vaina de tubo Eliminar los residuos Interrupciones Rotura en el cable de Sustituir el sensor o usar temporáneas o conexión o contacto una sección de cable esporádicas de la señal intermitente por sobrecarga mayor del valor de medición mecánica WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
Una limpieza inadecuada provoca lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente. Medios residuales en el instrumento desmontado pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. ▶ Realizar el proceso de limpieza tal como se describe a continuación. WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
Riesgo de quemaduras Peligro debido a medios muy calientes que se escapan durante el desmontaje. ▶ ¡Dejar enfriar el instrumento lo suficiente antes de desmontarlo! ¡Desmontar las termorresistencias sólo si no están sometidas a presión! WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
11.2 Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver. Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
(en función de la tensión de alimentación U Influencia de la carga ±0,05 % del conjunto de medición del span/100 Ω Linealización Linealidad según IEC 60751 del conjunto de medición del span Error de salida ±0,1 % WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
Máx. 85 °C [185 °F] (versión Pt100) Rango de medición (versión Mín. 20 K, máx. 300 K de 4 ... 20 mA) 1) Proteger el transmisor de temperatura de temperaturas superiores a 85 °C [185 °F]. WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
Page 112
4 ... 20 mA, 2 hilos Carga R ≤ (U - 10 V) / 23 m con R en Ω y U en V La carga admisible depende de la tensión del bucle de alimentación. WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
Page 113
Tiempo de respuesta Retardo de conexión, máx. 4 s (tiempo hasta el primer valor de medición) eléctrico Tiempo de calentamiento Después de aprox. 4 minutos se obtienen los datos técnicos (exactitud) indicados en la hoja técnica. WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
2) Presión de trabajo reducida cuando se utiliza un racor de apriete: Acero inoxidable = máx. 100 bar [1.450 pulg] / PTFE = máx. 8 bar [116 pulg] Para consultar más datos técnicos, veáse la hoja técnica de WIKA TE 60.36 y la documentación del pedido.
Page 115
WIKA operating instructions model TR36...
Page 116
WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Strasse 30 63911 Klingenberg •...