Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Threaded resistance thermometer, model TR36
Widerstandsthermometer zum Einschrauben, Typ TR36
Sonde à résistance à raccord fileté, type TR36
Termorresistencia roscada, modelo TR36
Threaded resistance thermometer, model TR36
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
EN
DE
FR
ES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WIKA TR36

  • Page 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones Threaded resistance thermometer, model TR36 Widerstandsthermometer zum Einschrauben, Typ TR36 Sonde à résistance à raccord fileté, type TR36 Termorresistencia roscada, modelo TR36 Threaded resistance thermometer, model TR36...
  • Page 2 Mode d'emploi type TR36 Page 59 - 86 Manual de instrucciones modelo TR36 Página 87 - 114 © 06/2021 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA ® is a registered trademark in various countries.
  • Page 3: Table Des Matières

    5. Commissioning, operation 6. Configuration 7. Configuration software WIKAsoft-TT 8. Connecting the PU-548 programming unit 9. Faults 10. Maintenance and cleaning 11. Dismounting, return and disposal 12. Specifications Declarations of conformity can be found online at www.wika.com. WIKA operating instructions model TR36...
  • Page 4: General Information

    Subject to technical modifications. ■ Further information: ■ - Internet address: www.wika.de / www.wika.com - Relevant data sheet: TE 60.36 - Application consultant: Tel.: +49 9372 132-0 info@wika.com WIKA operating instructions model TR36...
  • Page 5: Design And Function

     Probe tube  2.2 Description The model TR36 resistance thermometer consists of a thermowell/ protection tube with a fixed process connection and is screwed directly into the process. If the resistance thermometer is to be operated in an additional protection tube, a spring-loaded compression fitting must be used.
  • Page 6 At a process temperature of > 150 °C [302 °F], a neck tube length N of 70 mm [2.76 in] is necessary. Legend: Insertion length Neck tube length (70 mm [2.76 in]) Ød Probe diameter Height process connection 1/4 NPT = 15 mm [0.59 in] 1/2 NPT = 19 mm [0.75 in] WIKA operating instructions model TR36...
  • Page 7: Scope Of Delivery

    Neck tube length (70 mm [2.76 in]) Ød Probe diameter Height process connection 1/4 NPT = 15 mm [0.59 in] 1/2 NPT = 19 mm [0.75 in] 2.4 Scope of delivery Cross-check scope of delivery with delivery note. WIKA operating instructions model TR36...
  • Page 8: Safety

    3.2 Intended use The model TR36 resistance thermometer is used as universal thermometer for the measurement of liquid and gaseous media in the range -50 … +150 °C [-58 ... +302 °F] (without neck tube) and -50 …...
  • Page 9: Improper Use

    Improper handling or operation of the instrument outside of its technical specifications requires the instrument to be taken out of service immediately and inspected by an authorised WIKA service engineer. The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
  • Page 10: Personnel Qualification

    The skilled electrical personnel must comply with current legal accident prevention regulations. Special operating conditions require further appropriate knowledge, e.g. of aggressive media. WIKA operating instructions model TR36...
  • Page 11: Labelling, Safety Marks

    Date of manufacture (year-month)  Approval logos  Information on version (measuring element, output signal, measuring range ...)  Serial number, Tag number  Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions! WIKA operating instructions model TR36...
  • Page 12: Transport, Packaging And Storage

    Avoid exposure to the following factors: Direct sunlight or proximity to hot objects ■ Mechanical vibration, mechanical shock (putting it down hard) ■ Soot, vapour, dust and corrosive gases ■ Hazardous environments, flammable atmospheres ■ WIKA operating instructions model TR36...
  • Page 13: Commissioning, Operation

    With neck tube -50 ... +250 °C [-58 ... +482 °F] DANGER! Danger to life caused by electric current Upon contact with live parts, there is a direct danger to life. ▶ The instrument may only be installed and mounted by skilled personnel. WIKA operating instructions model TR36...
  • Page 14: Installation Examples

    WARNING! Neither repairs nor structural modifications are permitted, and any would void the guarantee. Installation examples Insertion length A Installation on pipes a on elbows b in smaller pipe, inclined c perpendicular to flow direction WIKA operating instructions model TR36...
  • Page 15: Tightening Torques For Compression Fittings

    AC 50 V or DC 120 V. Preferably, a connection to an SELV or PELV circuit is recommended; alternatively protective measures from HD 60346-4-41 (DIN VDE 0100-410). WIKA operating instructions model TR36...
  • Page 16 If the medium temperature exceeds that configured within the transmitter, the transmitter will operate in a linear fashion within the following limits: 3.8 mA (MRS); 20.5 mA (MRE). If these limits are exceeded, then an error will be signalled. WIKA operating instructions model TR36...
  • Page 17: Configuration

    (see configuration software). Easy to use ■ LED status display ■ Compact design ■ No further voltage supply is needed for either ■ the programming unit or for the transmitter (replaces programming unit model PU-448) WIKA operating instructions model TR36...
  • Page 18: Configuration Software Wikasoft-Tt

    Start the configuration software by double-clicking on the WIKAsoft-TT icon. After starting the software, the language can be changed by selecting the flag of the country in question. The selection of the COM port is made automatically. WIKA operating instructions model TR36...
  • Page 19: Configuration Procedure

    3. [optional] Cancel write protection (“key” symbol at the bottom right) 4. Change the required parameters → Sensor/Measuring range/Error signalling etc. 5. “Save to the instrument” 6. [optional] Activate write protection 7. [optional] Print configuration history 8. [optional] Test: “Loading configuration” → Check configuration WIKA operating instructions model TR36...
  • Page 20: Fault Diagnosis

    5. [optional] Activate write protection All following instruments ■ 1. “Loading instrument data” 2. [optional] Cancel write protection 3. [optional] Change the required parameters, e.g. tag number 4. “Save to the instrument” 5. [optional] Activate write protection WIKA operating instructions model TR36...
  • Page 21: Connecting The Pu-548 Programming Unit

    8. Connecting the PU-548 programming unit 8. Connecting the PU-548 programming unit Connection PU-548 ↔ adapter cable with angular DIN connector, form A TR36 (predecessor, programming unit model PU-448, also compatible) WIKA operating instructions model TR36...
  • Page 22: Faults

    Deposits on the protection Remove deposits tube Temporary or sporadic Cable break in connection Replace the probe or use interruptions of the cable or loose contact thicker conductor cross- measured value signal caused by mechanical section overload WIKA operating instructions model TR36...
  • Page 23: Maintenance And Cleaning

    Improper cleaning may lead to physical injuries and damage to property and the environment. Residual media in the dismounted instrument can result in a risk to persons, the environment and equipment. ▶ Carry out the cleaning process as described below. WIKA operating instructions model TR36...
  • Page 24: Dismounting, Return And Disposal

    Risk of burns During dismounting there is a risk of dangerously hot media escaping. ▶ Let the instrument cool down sufficiently before dismounting it! Only disconnect the resistance thermometer once the system has been depressurised! WIKA operating instructions model TR36...
  • Page 25 11. Dismounting, return and disposal 11.2 Return Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned.
  • Page 26: Specifications

    (depending on the supply voltage U Influence of load ±0.05 % of the set measuring span / 100 Ω Linearisation Linear to temperature per IEC 60751 Output error ±0.1 % of the set measuring span WIKA operating instructions model TR36...
  • Page 27: Measuring Range

    Max. 85 °C [185 °F] (Pt100 version) Measuring span (4 ... 20 mA Minimum 20 K, maximum 300 K version) 1) The temperature transmitter should therefore be protected from temperatures over 85 °C [185 °F]. WIKA operating instructions model TR36...
  • Page 28 Material (wetted) Stainless steel 1.4571 1) Not for protection tube diameter 3 mm [0.12 in] If the resistance thermometer is to be operated in an additional protection tube, a spring-loaded compression fitting must be used. WIKA operating instructions model TR36...
  • Page 29 Time response Switch-on delay, Max. 4 s (time before the first measured value) electrical Warm-up time After approx. 4 minutes, the instrument will function to the specifications (accuracy) given in the data sheet. WIKA operating instructions model TR36...
  • Page 30: Operating Conditions

    2) Reduced operating pressure when using a compression fitting: Stainless steel = max. 100 bar [1,450 psi] / PTFE = max. 8 bar [116 psi] For further specifications see WIKA data sheet TE 60.36 and the order documentation. WIKA operating instructions model TR36...
  • Page 31 4. Transport, Verpackung und Lagerung 5. Inbetriebnahme, Betrieb 6. Konfiguration 7. Konfigurationssoftware WIKAsoft-TT 8. Programmiereinheit PU-548 anschließen 9. Störungen 10. Wartung und Reinigung 11. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 12. Technische Daten Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de. WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
  • Page 32: Allgemeines

    Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbei- ■ ten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben. Technische Änderungen vorbehalten. ■ Weitere Informationen: ■ - Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com - zugehöriges Datenblatt: TE 60.36 - Anwendungsberater: Tel.: +49 9372 132-0 info@wika.de WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
  • Page 33: Aufbau Und Funktion

    Prozessanschluss  Fühlerrohr  2.2 Beschreibung Das Widerstandsthermometer Typ TR36 besteht aus einem Schutzrohr mit festem Prozessanschluss und wird direkt in den Prozess einge- schraubt. Soll das Widerstandsthermometer in einem zusätzlichen Schutzrohr betrieben werden, muss eine gefederte Klemmverschraubung verwen- det werden.
  • Page 34 Bei Prozesstemperatur > 150 °C [302 °F] ist eine Halsrohrlänge N von 70 mm [2.76 in] erforderlich. Legende: Einbaulänge Halsrohrlänge (70 mm [2,76 in]) Ød Fühlerdurchmesser Höhe Prozessanschluss 1/4 NPT = 15 mm [0,59 in] 1/2 NPT = 19 mm [0,75 in] WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
  • Page 35: Lieferumfang

    Bei Prozesstemperatur > 150 °C [302 °F] ist eine Halsrohrlänge N von 70 mm [2.76 in] erforderlich. Legende: Einbaulänge Halsrohrlänge (70 mm [2,76 in]) Ød Fühlerdurchmesser Höhe Prozessanschluss 1/4 NPT = 15 mm [0,59 in] 1/2 NPT = 19 mm [0,75 in] 2.4 Lieferumfang Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen. WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
  • Page 36: Sicherheit

    Betrieb hervor. 3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Widerstandsthermometer Typ TR36 wird als universelles Thermo- meter zum Messen von flüssigen und gasförmigen Messstoffen im Bereich -50 … +150 °C [-58 ... +302 °F] (ohne Halsrohr) und -50 …...
  • Page 37 Die technischen Spezifikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben des Gerätes außerhalb der technischen Spezifikationen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Servicemit- arbeiter erforderlich. Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
  • Page 38 Arbeitsumfeld, in dem es tätig ist, ausgebildet und kennt die relevanten Normen und Bestimmungen. Das Elektrofachpersonal muss die Bestimmungen der geltenden gesetzlichen Vorschriften zur Unfall- verhütung erfüllen. Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen, z. B. über aggressive Messstoffe. WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
  • Page 39: Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen

    3.6 Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen Typenschilder (Beispiel)       Herstellungsdatum (Jahr-Monat)  Zulassungslogos  Angaben zur Ausführung (Messelement, Ausgangssignal, Messbereich ...)  Seriennummer, Tag-Nummer  Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebsanleitung lesen! WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
  • Page 40: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Feuchtigkeit: 5 ... 95 % r. F. (nicht kondensierend) ■ Folgende Einflüsse vermeiden: Direktes Sonnenlicht oder Nähe zu heißen Gegenständen ■ Mechanische Vibration, mechanischer Schock (hartes Aufstellen) ■ Ruß, Dampf, Staub und korrosive Gase ■ Explosionsgefährdete Umgebung, entzündliche Atmosphären ■ WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
  • Page 41: Inbetriebnahme, Betrieb

    Ohne Halsrohr -50 ... +150 °C [-58 ... +302 °F] Mit Halsrohr -50 ... +250 °C [-58 ... +482 °F] GEFAHR! Lebensgefahr durch elektrischen Strom Bei Berührung mit spannungsführenden Teilen besteht unmittelbare Lebensgefahr. ▶ Einbau und Montage des Gerätes dürfen nur durch Fachpersonal erfolgen. WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
  • Page 42 WARNUNG! Reparaturen sowie bauliche Veränderungen sind nicht zuläs- sig und führen zur Erlöschung der Garantie. Einbaubeispiele Einbaulänge A Installation an Rohren a am Winkelstück b in kleinerem Rohr, geneigt c senkrecht zur Strömungsrichtung WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
  • Page 43: Elektrischer Anschluss

    Kleinspannungen, die von der Netzspannung oder Spannung größer AC 50 V bzw. DC 120 V getrennt sind. Zu bevorzugen ist ein Anschluss an SELV- oder PELV-Stromkreise; alternativ ist eine Schutzmaßnahme aus HD 60346-4-41 (DIN VDE 0100-410) zu empfehlen. WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
  • Page 44 Messstofftemperatur außerhalb der Spanne ■ Bei einer Überschreitung der im Transmitter konfigurierten Mess- stofftemperatur läuft der Transmitter noch linear in folgende Grenzen: 3,8 mA (MBA); 20,5 mA (MBE). Werden diese überschritten, so wird ein Fehler signalisiert. WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
  • Page 45: Konfiguration

    Einstellbar sind Messbereich, Dämpfung, Fehlersignalisierung, Tag-Nr. sowie weitere Parameter, siehe Konfigurationssoftware. Einfache Bedienung ■ LED-Statusanzeige ■ Kompakte Bauform ■ Keine zusätzliche Spannungsversorgung ■ weder für die Programmiereinheit noch für den Transmitter notwendig (ersetzt Programmiereinheit Typ PU-448) WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
  • Page 46: Konfigurationssoftware Wikasoft-Tt

    Zur Installation den Anweisungen der Installationsroutine folgen. 7.1 Starten der Software Die Kofigurationssoftware mit einem Doppelklick auf das WIKAsoft-TT Icon starten. Nach dem Starten der Software kann die Sprache über Auswahl der entsprechenden Länderflagge geändert werden. Die Auswahl des COM-Ports erfolgt automatisch. WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
  • Page 47 3. [optional] Schreibschutz aufheben (Schlosssymbol unten rechts) 4. Ändern der gewünschten Parameter → Sensor/Messbereich/Fehlersignalisierung etc. 5. „In das Gerät speichern“ 6. [optional] Schreibschutz aktivieren 7. [optional] Konfigurationsprotokoll ausdrucken 8. [optional] Test: „Konfiguration laden“ → Konfiguration überprüfen WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
  • Page 48 4. „In das Gerät speichern“ 5. [optional] Schreibschutz aktivieren Alle folgenden Geräte ■ 1. „Gerätedaten laden“ 2. [optional] Schreibschutz aufheben 3. [optional] Ändern der gewünschten Parameter, z. B. Tag-Nummer 4. „In das Gerät speichern“ 5. [optional] Schreibschutz aktivieren WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
  • Page 49: Programmiereinheit Pu-548 Anschließen

    8. Programmiereinheit PU-548 anschließen 8. Programmiereinheit PU-548 anschließen Anschluss PU-548 ↔ Adapterkabel mit Anschluss DIN-Winkelstecker, Form A TR36 (Vorgängermodell, Programmiereinheit Typ PU-448, ebenfalls kompatibel) WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
  • Page 50: Störungen

    Oberflächenmessun- gen müssen isoliert sein Ablagerungen auf dem Ablagerungen entfernen mehrteiligen Schutzrohr Zeitweise oder Leitungsbruch im An- Ersatz des Fühlers oder sporadische Un- schlusskabel oder Wackel- dickerer Leitungsquerschnitt terbrechungen des kontakt durch mechanische Messwertsignals Überbelastung WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
  • Page 51: Wartung Und Reinigung

    10.2 Reinigung VORSICHT! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden Eine unsachgemäße Reinigung führt zu Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden. Messstoffreste im ausgebauten Gerät können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. ▶ Reinigungsvorgang wie folgt beschrieben durchführen. WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
  • Page 52: Demontage, Rücksendung Und Entsorgung

    Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoff- reste zu schützen. 11.1 Demontage WARNUNG! Verbrennungsgefahr Beim Ausbau besteht Gefahr durch austretende, gefährlich heiße Messstoffe. ▶ Vor dem Ausbau das Gerät ausreichend abkühlen lassen! Widerstandsthermometer nur im drucklosen Zustand demontieren! WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
  • Page 53 11. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 11.2 Rücksendung Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen. Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeig- nete Transportverpackung verwenden.
  • Page 54: Technische Daten

    Einfluss der Hilfsenergie ±0,025 % der eingestellten Messspanne / V (abhängig von der Hilfsenergie U Einfluss der Bürde ±0,05 % der eingestellten Messspanne / 100 Ω Linearisierung Temperaturlinear nach IEC 60751 Ausgangsfehler ±0,1 % der eingestellten Messspanne WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
  • Page 55 Konfigurierbar °C, °F, K Temperatur am Stecker Max. 85 °C [185 °F] (Ausführung Pt100) Messspanne Minimal 20 K, maximal 300 K (Ausführung 4 ... 20 mA) 1) Den Temperaturtransmitter dabei vor Temperaturen über 85 °C [185 °F] schützen. WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
  • Page 56 400 mm [15,75 in] ■ Weitere Einbaulängen auf Anfrage Werkstoff (messstoffberührt) CrNi-Stahl 1.4571 1) Nicht bei Schutzrohrdurchmesser 3 mm [0,12 in] Soll das Widerstandsthermometer in einem zusätzlichen Schutzrohr betrieben werden, muss eine gefederte Klemmverschraubung verwendet werden. WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
  • Page 57 10 % von U erzeugt < 3 % Welligkeit des Hilfsenergie Ausgangsstromes Zeitverhalten Einschaltverzögerung, Max. 4 s (Zeit bis zum ersten Messwert) elektrisch Aufwärmzeit Nach ca. 4 Minuten werden die im Datenblatt angegebenen technischen Daten (Genauigkeit) erreicht. WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
  • Page 58 1) Abhängig von der Geräteausführung 2) Reduzierter Betriebsdruck bei Verwendung einer Klemmverschraubung: CrNi-Stahl = max. 100 bar [1.450 psi] / PTFE = max. 8 bar [116 psi] Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt TE 60.36 und Bestell- unterlagen. WIKA Betriebsanleitung Typ TR36...
  • Page 59 6. Configuration 7. Logiciel de configuration WIKAsoft-TT 8. Connexion de l'unité de programmation PU-548 77 9. Dysfonctionnements 10. Entretien et nettoyage 11. Démontage, retour et mise au rebut 12. Spécifications Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr. WIKA mode d'emploi type TR36...
  • Page 60: Généralités

    Sous réserve de modifications techniques. ■ Pour obtenir d'autres informations : ■ - Consulter notre site Internet : www.wika.fr - Fiche technique correspondante : TE 60.36 - Conseiller applications : Tél.: 0 820 95 10 10 (0,15 €/min) info@wika.fr WIKA mode d'emploi type TR36...
  • Page 61: Conception Et Fonction

    Tube de capteur  2.2 Description La sonde à résistance type TR36 est composée d'un doigt de gant/tube de protection avec un raccord process fixe et est vissée directement dans le process. Si la sonde à résistance doit fonctionner dans un tube de protection supplémentaire, il faudra utiliser un raccord coulissant monté...
  • Page 62 70 mm [2,76 in] est nécessaire. Légende : Longueur utile Longueur totale extension (70 mm [2,76 in]) Ød Diamètre de la sonde Hauteur du raccord process 1/4 NPT = 15 mm [0,59 in] 1/2 NPT = 19 mm [0,75 in] WIKA mode d'emploi type TR36...
  • Page 63: Détail De La Livraison

    Diamètre de la sonde Hauteur du raccord process 1/4 NPT = 15 mm [0,59 in] 1/2 NPT = 19 mm [0,75 in] 2.4 Détail de la livraison Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison. WIKA mode d'emploi type TR36...
  • Page 64: Sécurité

    3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu La sonde à résistance type TR36 est utilisée comme thermomètre universel et permet de mesurer des températures allant de -50 ... +150 °C [-58 ... +302 °F] (sans extension) et de -50 ... +250 °C [-58 ... +482 °F] (avec extension) dans des fluides liquides et gazeux.
  • Page 65: Utilisation Inappropriée

    être respectées. En cas d'utilisation non conforme ou de fonctionnement de l'instrument en dehors des spécifications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA. Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
  • Page 66: Qualification Du Personnel

    Le personnel qualifié en électricité doit satisfaire aux dispositions des prescriptions juridiques en vigueur relatives à la protection contre les accidents. WIKA mode d'emploi type TR36...
  • Page 67: Etiquetage, Marquages De Sécurité

    Informations concernant la version (élément de mesure, signal de sortie,  étendue de mesure ...) Numéro de série, numéro d'étiquette  Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en service de l'instrument ! WIKA mode d'emploi type TR36...
  • Page 68: Transport, Emballage Et Stockage

    Eviter les influences suivantes : Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds ■ Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques ■ en le posant) Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs ■ Environnements dangereux, atmosphères inflammables ■ WIKA mode d'emploi type TR36...
  • Page 69: Mise En Service, Utilisation

    Danger vital à cause du courant électrique Lors du contact avec des parties sous tension, il y a un danger vital direct. ▶ Le montage de l'instrument électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié. WIKA mode d'emploi type TR36...
  • Page 70: Exemples D'installation

    Exemples d'installation Longueur d'insertion A Installation sur tubes a sur coudes b dans une tuyauterie plus petite, inclinée c perpendiculaire à la direction du débit WIKA mode d'emploi type TR36...
  • Page 71: Couples De Serrage Pour Raccords Coulissants

    à 50 VAC ou 120 VDC. On recommande de préférence une connexion à un circuit SELV ou PELV ; on peut aussi utiliser les mesures de protection aux termes de HD 60346-4-41 (norme DIN VDE 0100-410). WIKA mode d'emploi type TR36...
  • Page 72: Alternative Pour Le Continent Nord-Américain

    Si la température du fluide est supérieure à celle configurée dans le transmetteur, le transmetteur fonctionnera de façon linéaire dans les limites suivantes : 3,8 mA (MRS) ; 20,5 mA (MRE). Si ces limites sont dépassées, une erreur sera signalée. WIKA mode d'emploi type TR36...
  • Page 73: Configuration

    Facile à utiliser ■ Affichage d'état par LED ■ Design compact ■ Pas besoin de tension d'alimentation ■ supplémentaire pour l'unité de programmation ou pour le transmetteur (se substitue à l'unité de programmation type PU-448) WIKA mode d'emploi type TR36...
  • Page 74: Logiciel De Configuration Wikasoft-Tt

    7.1 Démarrer le logiciel Lancer le logiciel de configuration en double-cliquant sur l'icône WIKAsoft-TT. Après avoir démarré le logiciel, changer la langue en sélectionnant le drapeau du pays correspondant. Le port COM est sélectionné automatiquement. WIKA mode d'emploi type TR36...
  • Page 75: Procédure De Configuration

    → Capteur/Etendue du mesure/Signalisation d'erreur etc. 5. “Enregistrer sur l'instrument” 6. [option] Activer la protection en écriture 7. [option] Imprimer l'historique de la configuration 8. [option] Test : “Chargement de la configuration” → contrôle de la configuration WIKA mode d'emploi type TR36...
  • Page 76: Diagnostic D'erreur

    ■ 1. “Chargement des données de l'instrument” 2. [option] Désactiver la protection en écriture 3. [option] Modifier les paramètres requis, par exemple numéro d'identification 4. “Enregistrer sur l'instrument” 5. [option] Activer la protection en écriture WIKA mode d'emploi type TR36...
  • Page 77: Connexion De L'unité De Programmation Pu

    8. Connexion de l’unité de programmation PU-548 8. Connexion de l'unité de programmation PU-548 Connexion PU-548 ↔ câble adaptateur avec connecteur angulaire DIN, forme A TR36 (modèle prédécesseur, unité de programmation type PU-448, également compatible) WIKA mode d'emploi type TR36...
  • Page 78: Dysfonctionnements

    Interruptions temporaires Rupture de câble dans le Remplacer le capteur ou ou intermittentes du câble de raccordement ou utiliser une section de signal de valeur mesurée contact lâche causé par conducteur plus épaisse une surcharge mécanique WIKA mode d'emploi type TR36...
  • Page 79: Entretien Et Nettoyage

    à des dommages aux équipements ou à l'environnement. Les restes de fluides se trouvant dans les instruments démontés peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. ▶ Effectuer la procédure de nettoyage comme décrit ci-dessous. WIKA mode d'emploi type TR36...
  • Page 80: Démontage, Retour Et Mise Au Rebut

    Durant le démontage, il y a un danger lié à l'échappement de fluides dangereusement chauds. ▶ Avant le démontage de l'instrument, le laisser refroidir suffisamment ! Déconnecter la sonde à résistance uniquement une fois que le système a été mis hors pression ! WIKA mode d'emploi type TR36...
  • Page 81 11.2 Retour En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés. Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté...
  • Page 82: Spécifications

    ±0,025 % de l'intervalle de mesure réglé / V d'alimentation (en fonction de la tension d'alimentation U Influence de la charge ±0,05 % de l'intervalle de mesure réglé / 100 Ω Linéarisation Linéaire par rapport à la température selon CEI 60751 WIKA mode d'emploi type TR36...
  • Page 83: Etendue De Mesure

    (version Pt 100) Minimum 20 K, maximum 300 K Intervalle de mesure (version 4 ... 20 mA) 1) C'est pourquoi le transmetteur de température doit être protégé des températures supérieures à 85 °C [185 °F]. WIKA mode d'emploi type TR36...
  • Page 84: Raccord Process

    4 ... 20 mA, 2 fils Charge R ≤ (U - 10 V) / 23 mA avec R en Ω et U en V La charge admissible dépend de la tension d'alimentation de la boucle. WIKA mode d'emploi type TR36...
  • Page 85 Temps de réponse Retard au démarrage, Max. 4 s (durée avant la première valeur mesurée) électrique Durée de préchauffage Après environ 4 minutes, l'instrument fonctionnera conformément aux spécifications (précision) indiquées dans la fiche technique. WIKA mode d'emploi type TR36...
  • Page 86: Conditions De Fonctionnement

    2) Pression de service réduite lors de l'utilisation d'un raccord coulissant : Acier inox : max. 100 bar [1.450 psi], / PTFE = max. 8 bar [116 psi] Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA TE 60.36 et la documentation de commande.
  • Page 87 7. Software de configuración WIKAsoft-TT 8. Conectar la unidad de programación PU-548 105 9. Errores 10. Mantenimiento y limpieza 11. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 12. Datos técnicos Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es. WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
  • Page 88: Información General

    Modificaciones técnicas reservadas. ■ Para obtener más información consultar: ■ - Página web: www.wika.es - Hoja técnica correspondiente: TE 60.36 - Servicio técnico: Tel.: +34 933 938 630 info@wika.es WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
  • Page 89: Diseño Y Función

     Tubo de sonda  2.2 Descripción La termorresistencia modelo TR36 consta de una vaina con conexión fija y se rosca directamente al proceso. Si la termorresistencia debe funcionar en una vaina adicional, debe utilizarse un racor deslizante con resorte.
  • Page 90 Longitud de montaje Longitud de cuello (70 mm [2,76 in]) Ød Diámetro del sensor Altura de la conexión a proceso 1/4 NPT = 15 mm [0,59 in] 1/2 NPT = 19 mm [0,75 in] WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
  • Page 91: Alcance Del Suministro

    Altura de la conexión a proceso 1/4 NPT = 15 mm [0,59 in] 1/2 NPT = 19 mm [0,75 in] 2.4 Alcance del suministro Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas. WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
  • Page 92: Seguridad

    3.2 Uso conforme a lo previsto La termorresistencia modelo TR36 se utiliza como termómetro universal para medir temperaturas de -50 ... +150 °C [-58 ... +302 °F] (sin tubo de cuello) así como de -50 ... +250 °C [-58 ... +482 °F] (con tubo de cuello) en medios líquidos o gaseosos.
  • Page 93: Uso Incorrecto

    Un manejo no apropiado o una utilización del instrumento no conforme a las especificaciones técnicas requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un técnico autorizado por WIKA. No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no adecuado.
  • Page 94: Cualificación Del Personal

    Los técnicos cualificados deben cumplir las normativas sobre la prevención de accidentes en vigor. Algunas condiciones de uso específicas requieren conocimientos adicionales, p. ej. acerca de medios agresivos. WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
  • Page 95 Datos de versión (elemento de medición, señal de salida, rango de medición...)  Número de serie, número Tag  ¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento! WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
  • Page 96: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    Humedad: 5 ... 95 % h. r. (sin condensación) ■ Evitar lo siguiente: Luz solar directa o proximidad a objetos calientes ■ Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca) ■ Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos ■ Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inflamables ■ WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
  • Page 97: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    Con cuello -50 ... +250 °C [-58 ... +482 °F] ¡PELIGRO! Peligro de muerte por corriente eléctrica Existe peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión. ▶ La instalación y el montaje del instrumento deben estar exclusivamente a cargo del personal especializado. WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
  • Page 98 Ejemplos de montaje Longitud de montaje A Instalación en tubos a en una pieza angular b en un tubo más pequeño, inclinado c perpendicular al sentido de flujo WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
  • Page 99: Conexión Eléctrica

    Eso es un dispositivo de la clase 3 para la utilización con baja tensión aislada de la tensión de red o de la tensión superior a AC 50 V y DC 120 V. Se recomienda una conexión a circuitos eléctricos SELV o WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
  • Page 100: Comportamiento De La Señal De Salida Eléctrica 4

    Si la temperatura del medio supera la configurada en el transmisor, éste funcionará de forma lineal dentro de los siguientes límites: 3,8 mA (MRS); 20,5 mA (MRE). Cuando se sobrepasan, se señaliza un error. WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
  • Page 101: Configuración

    LED indicador de estado ■ Diseño compacto ■ No se necesita ninguna alimentación de corriente ■ adicional ni para la unidad de programación ni para el transmisor (sustituye a la unidad de programación modelo PU-448) WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
  • Page 102: Software De Configuración Wikasoft-Tt

    Iniciar el software de configuración haciendo doble clic en el icono WIKAsoft-TT. Después de haber iniciado el software, se puede modificar el idioma mediante la bandera del país correspondiente. La selección del puerto COM se efectúa automáticamente. WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
  • Page 103: Proceso De La Configuración

    4. Modificación de los parámetros deseados → Sensor/rango de medición/señalización de errores, etc. 5. “Guardar en el instrumento” 6. [opcional] Activar la protección contra escritura 7. [opcional] Imprimir protocolo de configuración 8. [opcional] Prueba: “Cargar configuración” → Comprobar configuración WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
  • Page 104: Diagnóstico De Fallo

    1. “Cargar datos de instrumento” 2. [opcional] Desbloquear la protección contra escritura 3. [opcional] Modificar los parámetros deseados, p. ej., número Tag 4. “Guardar en el instrumento” 5. [opcional] Activar la protección contra escritura WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
  • Page 105: Conectar La Unidad De Programación Pu

    8. Conectar la unidad de programación PU-548 8. Conectar la unidad de programación PU-548 Conexión PU-548 ↔ cable adaptador para conector angular DIN conexión, forma A TR36 (modelo anterior, unidad de programación modelo PU-448, igualmente compatible) WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
  • Page 106: Errores

    Depósitos en la vaina de tubo Eliminar los residuos Interrupciones Rotura en el cable de Sustituir el sensor o usar temporáneas o conexión o contacto una sección de cable esporádicas de la señal intermitente por sobrecarga mayor del valor de medición mecánica WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
  • Page 107: Mantenimiento Y Limpieza

    Una limpieza inadecuada provoca lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente. Medios residuales en el instrumento desmontado pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. ▶ Realizar el proceso de limpieza tal como se describe a continuación. WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
  • Page 108: Desmontaje, Devolución Y Eliminación De Residuos

    Riesgo de quemaduras Peligro debido a medios muy calientes que se escapan durante el desmontaje. ▶ ¡Dejar enfriar el instrumento lo suficiente antes de desmontarlo! ¡Desmontar las termorresistencias sólo si no están sometidas a presión! WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
  • Page 109: Eliminación De Residuos

    11.2 Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver. Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
  • Page 110: Datos Técnicos

    (en función de la tensión de alimentación U Influencia de la carga ±0,05 % del conjunto de medición del span/100 Ω Linealización Linealidad según IEC 60751 del conjunto de medición del span Error de salida ±0,1 % WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
  • Page 111: Rango De Medición

    Máx. 85 °C [185 °F] (versión Pt100) Rango de medición (versión Mín. 20 K, máx. 300 K de 4 ... 20 mA) 1) Proteger el transmisor de temperatura de temperaturas superiores a 85 °C [185 °F]. WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
  • Page 112 4 ... 20 mA, 2 hilos Carga R ≤ (U - 10 V) / 23 m con R en Ω y U en V La carga admisible depende de la tensión del bucle de alimentación. WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
  • Page 113 Tiempo de respuesta Retardo de conexión, máx. 4 s (tiempo hasta el primer valor de medición) eléctrico Tiempo de calentamiento Después de aprox. 4 minutos se obtienen los datos técnicos (exactitud) indicados en la hoja técnica. WIKA manual de instrucciones modelo TR36...
  • Page 114: Condiciones De Utilización

    2) Presión de trabajo reducida cuando se utiliza un racor de apriete: Acero inoxidable = máx. 100 bar [1.450 pulg] / PTFE = máx. 8 bar [116 pulg] Para consultar más datos técnicos, veáse la hoja técnica de WIKA TE 60.36 y la documentación del pedido.
  • Page 115 WIKA operating instructions model TR36...
  • Page 116 WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Strasse 30 63911 Klingenberg •...

Table des Matières