WIKA TR33 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TR33:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Miniature resistance thermometer, model TR33
Miniatur-Widerstandsthermometer, Typ TR33
Sonde à résistance miniature, type TR33
Termorresistencia miniatura, modelo TR33
70018194
Miniature resistance thermometer, model TR33
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
EN
DE
FR
ES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WIKA TR33

  • Page 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones Miniature resistance thermometer, model TR33 Miniatur-Widerstandsthermometer, Typ TR33 Sonde à résistance miniature, type TR33 Termorresistencia miniatura, modelo TR33 70018194 Miniature resistance thermometer, model TR33...
  • Page 2 Mode d'emploi type TR33 Page 67 - 98 Manual de instrucciones modelo TR33 Página 99 - 129 © 01/2014 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA ® is a registered trademark in various countries.
  • Page 3: Table Des Matières

    5. Commissioning, operation 6. Configuration 7. Configuration software WIKAsoft-TT 8. Connecting the PU-548 programming unit 9. Faults 10. Maintenance, cleaning and calibration 11. Dismounting, return and disposal 12. Specifications Annex: CSA control drawing Declarations of conformity can be found online at www.wika.com. WIKA operating instructions model TR33...
  • Page 4: General Information

    2. Design and function 2.1 Description The model TR33 resistance thermometer consists of a protection tube with a fixed process connection and is screwed directly into the process. If the resistance thermometer is to be operated in an additional protection tube, a spring-loaded compression fitting must be used.
  • Page 5 [2.76 in] is necessary, otherwise N (M ) selectable (55 mm [2.17 in], 65 mm [2.56 in] or 70 mm [2.76 in]). Legend: A (U ) Insertion length N (M ) Neck length Ød Protection tube diameter WIKA operating instructions model TR33...
  • Page 6 [2.76 in] is necessary, otherwise N (M ) selectable (55 [2.17 in], 65 [2.56 in] or 70 mm [2.76 in]). Legend: A (U ) Insertion length N (M ) Neck length Ød Protection tube diameter WIKA operating instructions model TR33...
  • Page 7: Scope Of Delivery

    Height process connection Ød Protection tube diameter Height process connection 1/4 NPT = 15 mm [0.59 in] 1/2 NPT = 19 mm [0.75 in] 2.3 Scope of delivery Cross-check scope of delivery with delivery note. WIKA operating instructions model TR33...
  • Page 8: Safety

    3.2 Intended use The model TR33 resistance thermometer is used as a general-purpose thermometer for the measurement of temperatures from -50 ... +150 °C [-58 ... +302 °F] (without neck tube) and -50 … +250 °C [-58 ... +482 °F] (with neck tube) in liquid and gaseous media.
  • Page 9: Responsibility Of The Operator

    Improper handling or operation of the instrument outside of its technical specifications requires the instrument to be taken out of service immediately and inspected by an authorised WIKA service engineer. The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
  • Page 10 With transmitter and 4 … 20 mA output signal ■ With direct sensor output with Pt100 and Pt1000 ■ Serial number, tag number  Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions! WIKA operating instructions model TR33...
  • Page 11: Transport, Packaging And Storage

    Humidity: 5 ... 95 % r. h. ■ Avoid exposure to the following factors: Direct sunlight or proximity to hot objects ■ Mechanical vibration, mechanical shock (putting it down hard) ■ Soot, vapour, dust and corrosive gases ■ Hazardous environments, flammable atmospheres ■ WIKA operating instructions model TR33...
  • Page 12: Commissioning, Operation

    If the resistance thermometer is to be operated in an additional protection tube, a spring-loaded compression fitting must be used. The case must be grounded against electromagnetic fields and electrostatic charge. It is not necessary to connect the case separately to WIKA operating instructions model TR33...
  • Page 13: Installation Examples

    Insertion length A Installation on pipes a on elbows b in smaller pipe, inclined c perpendicular to flow direction For information on tapped holes, refer to DIN 3852 or for NPT threads to ANSI B 1.20. WIKA operating instructions model TR33...
  • Page 14: Tightening Torques For Compression Fittings

    The electrical connection is made via an M12 x 1 circular connector (4-pin). Pt100 and Pt1000 output signal (standard) ■ Alternative pin assignments 4 ... 20 mA possible. For further information see order documentation. Accessories: M12 x 1 Pt adapter to DIN EN 175301-803 angular connector M12 x 1 connector Angular connector WIKA operating instructions model TR33...
  • Page 15 Alternative pin assignments possible. For further information see order documentation. Accessories: Transmitter adapter M12 x 1 to DIN EN 175301-803 angular connector M12 x 1 connector Angular connector 4 ... 20 mA Pin assignment angular connector Signal Description 10 ... 30 V not connected not connected WIKA operating instructions model TR33...
  • Page 16 NEC (National Electrical Code). Load diagram The permissible load depends on the loop supply voltage. For communication with the instrument with programming unit PU-548, a max. load of 350 Ω is admissible. 1083 Voltage U in V WIKA operating instructions model TR33...
  • Page 17 Therefore, in the event of a “true” sensor break or short-circuit, this is also signalled permanently. In the event of a “false” sensor break or short-circuit, the transmitter has the possibility of reverting to measuring mode. WIKA operating instructions model TR33...
  • Page 18: Configuration

    Please note: The measuring range of the thermometer is limited by the application range of the measuring element, not by the setting range of the transmitter. WIKA operating instructions model TR33...
  • Page 19: Configuration Software Wikasoft-Tt

    COM port is made automatically. After the connection of a transmitter (using the PU-548), on pressing the “Start” button, the configuration interface is loaded. The configuration interface can only be loaded when an instrument is connected. WIKA operating instructions model TR33...
  • Page 20: Configuration Procedure

    5. [optional] Activate write protection All following instruments ■ 1. “Loading instrument data” 2. [optional] Cancel write protection 3. [optional] Change the required parameters, e.g. Tag number 4. “Save to the instrument” 5. [optional] Activate write protection WIKA operating instructions model TR33...
  • Page 21: Connecting The Pu-548 Programming Unit

    ▶ Ensure that pressure or signal is no longer present and protect against accidental commissioning. ▶ Contact the manufacturer. ▶ If a return is needed, please follow the instructions given in chapter 12.2 “Return”. WIKA operating instructions model TR33...
  • Page 22 Deposits on the Remove deposits protection tube WIKA operating instructions model TR33...
  • Page 23: Maintenance, Cleaning And Calibration

    For contact details see chapter 1 “General information” or the back page of the operating instructions. 10.1 Maintenance The resistance thermometers described here require absolutely no maintenance and contain no components which could be repaired or replaced. WIKA operating instructions model TR33...
  • Page 24 It is recommended that the measuring insert is recalibrated at regular intervals (of approx. 24 months). This period can reduce, depending on the particular application. The calibration can be carried out by the manufacturer, as well as on-site by qualified skilled personnel with calibration instruments. WIKA operating instructions model TR33...
  • Page 25: Dismounting, Return And Disposal

    During dismounting there is a risk of dangerously hot media escaping. ▶ Let the instrument cool down sufficiently before dismounting it! 11.2 Return Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.). WIKA operating instructions model TR33...
  • Page 26 Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country- specific waste disposal regulations. Do not dispose of with household waste. Ensure a proper disposal in accordance with national regulations. WIKA operating instructions model TR33...
  • Page 27: Specifications

    Version 4 ... 20 mA (TR33-Z-TT) 2-wire Version Pt100 (TR33-Z-Px) / 2-wire Pt1000 (TR33-Z-Sx) 3-wire 4-wire Tolerance value of the measuring element per IEC 60751 Version 4 ... 20 mA (TR33-Z-TT) Class A Version Pt100 (TR33-Z-Px) / Class A ■ Pt1000 (TR33-Z-Sx) Class B at 2-wire ■ Accuracy specifications (4 ... 20 mA version)
  • Page 28: Measuring Range

    Configurable °C, °F, K Temperature at the connector Max. 85 °C [185 °F] (Pt100, Pt1000 version) Measuring span Minimum 20 K, maximum 300 K (4 ... 20 mA version) 1) The temperature transmitter should therefore be protected from temperatures over 85 °C [185 °F]. WIKA operating instructions model TR33...
  • Page 29 - 10 V) / 23 mA with R in Ω and U in V The permissible load depends on the loop supply voltage. For communication with the instrument with programming unit PU-548, a max. load of 350 Ω is admissible. WIKA operating instructions model TR33...
  • Page 30 Time response Switch-on delay, Max. 4 s (time before the first measured value) electrical Warm-up time After approx. 4 minutes, the instrument will function to the specifications (accuracy) given in the data sheet. WIKA operating instructions model TR33...
  • Page 31: Operating Conditions

    12. Specifications Operating conditions Ambient temperature range Version 4 ... 20 mA (TR33-Z-TT) -40 ... +85 °C [-40 ... +185 °F] Version with FKM O-ring: -20 °C [-4 °F] Version Pt100 (TR33-Z-Px) / Pt1000 -50 ... +85 °C [-58 ... +185 °F] (TR33-Z-Sx) Version with FKM O-ring: -20 °C [-4 °F]...
  • Page 32 2) Reduced operating pressure when using a compression fitting: Stainless steel = max. 100 bar [1,450 psi] / PTFE = max. 8 bar [116 psi] 3) Not tested with UL For further specifications see WIKA data sheet TE 60.33 and the order documentation. WIKA operating instructions model TR33...
  • Page 33: Annex: Csa Control Drawing

    Annex: CSA control drawing WIKA operating instructions model TR33...
  • Page 34 WIKA operating instructions model TR33...
  • Page 35 3. Sicherheit 4. Transport, Verpackung und Lagerung 5. Inbetriebnahme, Betrieb 6. Konfiguration 7. Konfigurationssoftware WIKAsoft-TT 8. Programmiereinheit PU-548 anschließen 9. Störungen 10. Wartung, Reinigung und Kalibrierung 11. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 12. Technische Daten Anlage: CSA control drawing Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de. WIKA Betriebsanleitung Typ TR33...
  • Page 36: Allgemeines

    Fax: +49 9372 132-406 info@wika.de 2. Aufbau und Funktion 2.1 Beschreibung Das Widerstandsthermometer Typ TR33 besteht aus einem mehrteiligen Schutzrohr mit festem Prozessanschluss und wird direkt in den Prozess eingeschraubt. Soll das Widerstandsthermometer in einem zusätzlichen Schutzrohr betrieben werden, muss eine gefederte Klemmverschraubung verwen- det werden.
  • Page 37 ) von 70 mm [2,76 in] erforderlich, ansonsten N (M ) wählbar (55 mm [2,17 in], 65 mm [2,56 in] oder 70 mm [2,76 in]). Legende: A (U ) Einbaulänge N (M ) Halslänge Ød Schutzrohrdurchmesser WIKA Betriebsanleitung Typ TR33...
  • Page 38 ) von 70 mm [2,76 in] erforderlich, ansonsten N (M ) wählbar (55 mm [2,17 in], 65 mm [2,56 in] oder 70 mm [2,76 in]). Legende: A (U ) Einbaulänge N (M ) Halslänge Ød Schutzrohrdurchmesser WIKA Betriebsanleitung Typ TR33...
  • Page 39: Lieferumfang

    Legende: A (U ) Einbaulänge N (M ) Halslänge Höhe Prozessanschluss Ød Schutzrohrdurchmesser Höhe Prozessanschluss 1/4 NPT = 15 mm [0,59 in] 1/2 NPT = 19 mm [0,75 in] 2.3 Lieferumfang Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen. WIKA Betriebsanleitung Typ TR33...
  • Page 40: Sicherheit

    Betrieb hervor. 3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Widerstandsthermometer Typ TR33 wird als universelles Thermometer zum Messen von Temperaturen von -50 ... +150 °C [-58 ... +302 °F] (ohne Halsrohr) und -50 ... +250 °C [-58 ... +482 °F] (mit Halsrohr) in flüssigen und gasförmigen Medien verwendet.
  • Page 41 Die Verantwortung für die Auswahl des Thermometers bzw. mehrteiligen Schutzrohres, sowie für deren Werkstoffauswahl zur Gewährleistung einer sicheren Funktion in der Anlage bzw. Maschine obliegt dem Betrei- ber. WIKA kann während der Angebotserstellung lediglich Empfehlungen aussprechen, die sich an unseren Erfahrungen in ähnlichen Applikatio- nen orientieren.
  • Page 42: Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen

    Angaben zur Ausführung (Messelement, Ausgangssignal, Messbereich...)  Mit Messumformer und Ausgangssignal 4 … 20 mA ■ Mit direktem Sensorausgang mit Pt100 und Pt1000 ■ Seriennummer, Tag-Nummer  Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebsanleitung lesen! WIKA Betriebsanleitung Typ TR33...
  • Page 43: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Feuchtigkeit: 5 ... 95 % r. F. ■ Folgende Einflüsse vermeiden: Direktes Sonnenlicht oder Nähe zu heißen Gegenständen ■ Mechanische Vibration, mechanischer Schock (hartes Aufstellen) ■ Ruß, Dampf, Staub und korrosive Gase ■ Explosionsgefährdete Umgebung, entzündliche Atmosphären ■ WIKA Betriebsanleitung Typ TR33...
  • Page 44: Inbetriebnahme, Betrieb

    Soll das Widerstandsthermometer in einem zusätzlichen Schutzrohr betrieben werden, muss eine gefederte Klemmverschraubung verwen- det werden. Das Gehäuse muss gegen elektromagnetische Felder und elektrosta- tische Aufladungen geerdet werden. Es muss nicht gesondert an das Potentialausgleichsystem angeschlossen werden, wenn es festen und WIKA Betriebsanleitung Typ TR33...
  • Page 45 Erlöschung der Garantie. Einbaubeispiele Einbaulänge A Installation an Rohren a am Winkelstück b in kleinerem Rohr, geneigt c senkrecht zur Strömungsrichtung Angaben zu den Einschraublöchern der DIN 3852 bzw. für NPT-Gewinde der ANSI B 1.20 entnehmen. WIKA Betriebsanleitung Typ TR33...
  • Page 46 Je nach Art der Anwendung muss der elektrische Anschluss vor mecha- nischen Schäden geschützt werden. Der elektrische Anschluss erfolgt über den Rundstecker M12 x 1 (4-polig). Ausgangssignal Pt100 und Pt1000 (Standard) ■ Alternative Anschlussbelegungen möglich. Weitere Informationen 4 ... 20 mA siehe Bestellunterlagen. Zubehör: Pt-Adapter M12 x 1 zu Winkelstecker DIN EN 175301-803 M12 x 1-Stecker Winkelstecker WIKA Betriebsanleitung Typ TR33...
  • Page 47 Signal Beschreibung 10 ... 30 V nicht angeschlossen nicht angeschlossen Alternative Anschlussbelegungen möglich. Weitere Informationen siehe Bestellunterlagen. Zubehör: Transmitter-Adapter M12 x 1 zu Winkelstecker DIN EN 175301-803 M12 x 1-Stecker Winkelstecker 4 ... 20 mA Anschlussbelegung Winkelstecker Signal Beschreibung 10 ... 30 V nicht angeschlossen nicht angeschlossen WIKA Betriebsanleitung Typ TR33...
  • Page 48 Units“ gemäß CEC (Canadian Electrical Code) oder NEC (National Electrical Code) erfolgen. Bürdendiagramm Die zulässige Bürde hängt von der Spannung der Schleifenversorgung ab. Bei Kommunikation mit dem Gerät, mit Programmiereinheit PU-548, ist eine Bürde von maximal 350 Ω zulässig. 1083 Spannung U in V WIKA Betriebsanleitung Typ TR33...
  • Page 49 Messwert auf der Stromschleife ausgegeben. Somit wird im Falle eines „wahren“ Fühlerbruches bzw. Kurzschlusses dieser auch dauerhaft signalisiert. Im Falle eines „falschen“ Fühler- bruches bzw. Kurzschlusses hat der Transmitter die Möglichkeit, wieder in den Messbetrieb zu gelangen. WIKA Betriebsanleitung Typ TR33...
  • Page 50: Konfiguration

    Schrittweite ist 0,1 °C oder 0,1 °F. Ausgeliefert werden die Thermometer konfiguriert nach Kundenvorgabe im Rahmen der Konfigurationsmöglichkeiten. Bitte beachten: Der Messbereich des Thermometers wird begrenzt durch den Anwen- dungsbereich des Messelementes, nicht durch den Einstellbereich des Transmitters. WIKA Betriebsanleitung Typ TR33...
  • Page 51: Konfigurationssoftware Wikasoft-Tt

    Länderflagge geändert werden. Die Auswahl des COM-Ports erfolgt automatisch. Nach dem Anschluss eines Transmitters (mit PU-548) kann durch Aktivie- ren des Start-Buttons die Konfigurationsoberfläche geladen werden. Die Konfigurationsober- fläche kann nur mit einem angeschlossenen Gerät geladen werden. WIKA Betriebsanleitung Typ TR33...
  • Page 52 4. “In das Gerät speichern” 5. [optional] Schreibschutz aktivieren Alle folgenden Geräte ■ 1. “Gerätedaten laden” 2. [optional] Schreibschutz aufheben 3. [optional] Ändern der gewünschten Parameter, z. B. Tag-Nummer 4. “In das Gerät speichern” 5. [optional] Schreibschutz aktivieren WIKA Betriebsanleitung Typ TR33...
  • Page 53: Programmiereinheit Pu-548 Anschließen

    Gerät unverzüglich außer Betrieb setzen. ▶ Sicherstellen, dass kein Druck bzw. Signal mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme schützen. ▶ Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. ▶ Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel 12.2 „Rücksendung“ beachten. WIKA Betriebsanleitung Typ TR33...
  • Page 54 Falsche Einbaugeo- Der temperaturempfindliche werte und zu lange metrie, z. B. zu geringe Bereich des Sensors muss Ansprechzeiten Einbautiefe oder zu hohe innerhalb des Mediums lie- Wärmeableitung gen, Oberflächenmessungen müssen isoliert sein Ablagerungen auf dem Ablagerungen entfernen mehrteiligen Schutzrohr WIKA Betriebsanleitung Typ TR33...
  • Page 55: Wartung, Reinigung Und Kalibrierung

    Verwendung von galvanisch getrennten Speisetrennern oder Transmittern 10. Wartung, Reinigung und Kalibrierung Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“ oder Rückseite der Betriebsanleitung. 10.1 Wartung Die hier beschriebenen Widerstandsthermometer sind wartungsfrei und enthalten keinerlei Bauteile, welche repariert oder ausgetauscht werden könnten. WIKA Betriebsanleitung Typ TR33...
  • Page 56: Kalibrierung, Rekalibrierung

    10.3 Kalibrierung, Rekalibrierung Es wird empfohlen, den Messeinsatz in regelmäßigen Zeitabständen zu rekalibrieren (ca. 24 Monate). Dieser Zeitraum verringert sich abhängig vom Einsatzfall. Die Kalibrierung kann durch den Hersteller sowie mit Kalibriergeräten vor Ort durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen. WIKA Betriebsanleitung Typ TR33...
  • Page 57: Demontage, Rücksendung Und Entsorgung

    Verbrennungsgefahr Beim Ausbau besteht Gefahr durch austretende, gefährlich heiße Messstoffe. ▶ Vor dem Ausbau das Gerät ausreichend abkühlen lassen! 11.2 Rücksendung Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein. WIKA Betriebsanleitung Typ TR33...
  • Page 58 „Service“ auf unserer lokalen Internetseite. 11.3 Entsorgung Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen. Nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Für eine geordnete Entsorgung gemäß nationaler Vorgaben sorgen. WIKA Betriebsanleitung Typ TR33...
  • Page 59: Technische Daten

    12. Technische Daten 12. Technische Daten Messelement Art des Messelementes Ausführung 4 ... 20 mA (TR33-Z-TT) Pt1000 (Messstrom < 0,3 mA; Eigenerwär- mung kann vernachlässigt werden) Ausführung Pt100 (TR33-Z-Px) / Pt100 (Messstrom 0,1 ... 1,0 mA) ■ Pt1000 (TR33-Z-Sx) Pt1000 (Messstrom 0,1 ... 0,3 mA) ■...
  • Page 60 [-58 ... +482 °F] Einheit (Ausführung 4 ... 20 mA) Konfigurierbar °C, °F, K Temperatur am Stecker Max. 85 °C [185 °F] (Ausführung Pt100, Pt1000) Messspanne (Ausfüh- Minimal 20 K, maximal 300 K rung 4 ... 20 mA) 1) Den Temperaturtransmitter dabei vor Temperaturen über 85 °C [185 °F] schützen. WIKA Betriebsanleitung Typ TR33...
  • Page 61 - 10 V) / 23 mA mit R in Ω und U in V Die zulässige Bürde hängt von der Spannung der Schleifenversorgung ab. Bei Kommunikation mit dem Gerät, mit Programmiereinheit PU-548, ist eine Bürde von maximal 350 Ω zulässig. WIKA Betriebsanleitung Typ TR33...
  • Page 62 10 % von U erzeugt < 3 % Welligkeit des Aus- der Hilfsenergie gangsstromes Zeitverhalten Einschaltverzögerung, Max. 4 s (Zeit bis zum ersten Messwert) elektrisch Aufwärmzeit Nach ca. 4 Minuten werden die im Datenblatt angegebenen technischen Daten (Genauigkeit) erreicht. WIKA Betriebsanleitung Typ TR33...
  • Page 63 Ausführung 4 ... 20 mA -40 ... +85 °C [-40 ... +185 °F] (TR33-Z-TT) Ausführung mit FKM O-Ring: -20 °C [-4 °F] Ausführung Pt100 (TR33-Z-Px) / -50 ... +85 °C [-58 ... +185 °F] Pt1000 (TR33-Z-Sx) Ausführung mit FKM O-Ring: -20 °C [-4 °F] Lagertemperaturbereich -40 ...
  • Page 64 2) Reduzierter Betriebsdruck bei Verwendung einer Klemmverschraubung: CrNi-Stahl = max. 100 bar [1.450 psi] / PTFE = max. 8 bar [116 psi] 3) Nicht getestet bei UL Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt TE 60.33 und Bestell- unterlagen. WIKA Betriebsanleitung Typ TR33...
  • Page 65: Anlage: Csa Control Drawing

    Anlage: CSA control drawing WIKA Betriebsanleitung Typ TR33...
  • Page 66 WIKA Betriebsanleitung Typ TR33...
  • Page 67 5. Mise en service, utilisation 6. Configuration 7. Logiciel de configuration WIKAsoft-TT 8. Connexion de l'unité de programmation PU-548 85 9. Dysfonctionnements 10. Entretien, nettoyage et étalonnage 11. Démontage, retour et mise au rebut 12. Spécifications Annexe : Dessin de contrôle CSA Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr. WIKA mode d'emploi type TR33...
  • Page 68: Généralités

    2. Conception et fonction 2.1 Description La sonde à résistance type TR33 est composée d'un tube de protection avec un raccord process fixe et est vissée directement dans le process. Si la sonde à résistance doit fonctionner dans un tube de protection supplémentaire, il faudra utiliser un raccord coulissant monté...
  • Page 69 70 mm [2,76 in] est nécessaire, sinon N (M ) sélectionnable (55 mm [2,17 in], 65 mm [2,56 in] ou 70 mm [2,76 in]). Légende : A (U ) Longueur utile N (M ) Longueur extension Ød Diamètre du doigt de gant WIKA mode d'emploi type TR33...
  • Page 70 70 mm [2,76 in] est nécessaire, sinon N (M ) sélectionnable (55 mm [2,17 in], 65 mm [2,56 in] ou 70 mm [2,76 in]). Légende : A (U ) Longueur utile N (M ) Longueur extension Ød Diamètre du doigt de gant WIKA mode d'emploi type TR33...
  • Page 71: Détail De La Livraison

    Diamètre du doigt de gant Hauteur du raccord process 1/4 NPT = 15 mm [0,59 in] 1/2 NPT = 19 mm [0,75 in] 2.3 Détail de la livraison Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison. WIKA mode d'emploi type TR33...
  • Page 72: Sécurité

    3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu La sonde à résistance type TR33 est utilisée comme thermomètre à usage général et permet de mesurer des températures allant de -50 ... +150 °C [-58 ... 302 °F] (sans extension) et de -50 ... +250 °C [-58 ...
  • Page 73: Responsabilité De L'opérateur

    En soumettant une offre, WIKA peut seulement donner des recommandations fondées sur notre expérience dans des applications similaires.
  • Page 74: Etiquetage, Marquages De Sécurité

    Avec transmetteur et signal de sortie 4 ... 20 mA ■ Avec sortie capteur directe avec Pt100 et Pt1000 ■ Numéro de série, numéro d'identification  Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en service de l'instrument ! WIKA mode d'emploi type TR33...
  • Page 75: Transport, Emballage Et Stockage

    Humidité : 5 ... 95 % h. r. ■ Eviter les influences suivantes : Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds ■ Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques ■ en le posant) Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs ■ Environnements dangereux, atmosphères inflammables ■ WIKA mode d'emploi type TR33...
  • Page 76: Mise En Service, Utilisation

    Le boîtier doit être relié à la terre pour protéger l'instrument contre les champs électromagnétiques et toute charge électrostatique. Il ne doit pas être raccordé spécifiquement à la liaison équipotentielle lorsqu'un WIKA mode d'emploi type TR33...
  • Page 77: Exemples D'installation

    à la direction du débit Pour obtenir des informations relatives sur les trous de vissage, veuillez vous référer à la norme DIN 3852, ou ANSI B 1.20 pour les filetages NPT. WIKA mode d'emploi type TR33...
  • Page 78: Couples De Serrage Pour Raccords Coulissants

    à l'aide d'un connecteur circulaire M12 x 1 (4 plots). Signal de sortie Pt100 et Pt1000 (standard) ■ Autres configurations du raccordement possibles. Pour plus d'informations, voir la 4 ... 20 mA documentation de commande. Accessoires : adaptateur Pt M12 x 1 sur connecteur coudé DIN EN 175301-803 Connecteur M12 x 1 Connecteur coudé WIKA mode d'emploi type TR33...
  • Page 79 Autres configurations du raccordement possibles. Pour plus d'informations, voir la documentation de commande. Accessoires : adaptateur de transmetteur M12 x 1 sur connecteur coudé DIN EN 175301-803 Connecteur M12 x 1 Connecteur coudé 4 ... 20 mA Configuration du raccordement du connecteur coudé Broche Signal Description 10 ... 30 V non raccordé non raccordé WIKA mode d'emploi type TR33...
  • Page 80 La charge admissible dépend de la tension d'alimentation de la boucle. Pour la communication avec l'instrument à l'aide de l'unité de programmation PU-548, une charge maximale de 350 Ω est autorisée. 1083 Tension U en V WIKA mode d'emploi type TR33...
  • Page 81: Comportement Du Signal De Sortie Électrique 4

    Par conséquent, dans le cas d'une “vraie” rupture de capteur ou d'un “vrai” court-circuit, ceci est également signalé de façon permanente. Dans le cas d'une “fausse” rupture de capteur ou d'un “faux” court- circuit, le transmetteur a la possibilité de revenir au mode de mesure. WIKA mode d'emploi type TR33...
  • Page 82: Configuration

    Attention : L'étendue de mesure de la sonde est limitée par la plage d'application de l'élément de mesure, et non par la plage de réglage du transmetteur. WIKA mode d'emploi type TR33...
  • Page 83: Logiciel De Configuration Wikasoft-Tt

    Le port COM est sélectionné automatiquement. Après la connexion d'un transmetteur (à l'aide de la PU-548), l'interface de configuration est chargée en appuyant sur le bouton “Démarrer”. L'interface de configuration ne peut être chargée que lorsqu'un instrument est connecté. WIKA mode d'emploi type TR33...
  • Page 84: Procédure De Configuration

    ■ 1. “Chargement des données de l'instrument” 2. [option] Désactiver la protection en écriture 3. [option] Modifier les paramètres requis, par exemple numéro d'identification 4. “Enregistrer sur l'instrument” 5. [option] Activer la protection en écriture WIKA mode d'emploi type TR33...
  • Page 85: Connexion De L'unité De Programmation Pu

    S'assurer que la pression ou le signal n'est plus présent et protéger contre une mise en service accidentelle. ▶ Contacter le fabricant. ▶ S'il est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant, respecter les indications mentionnées au chapitre 12.2 “Retour”. WIKA mode d'emploi type TR33...
  • Page 86 Dérive du capteur causée Analyse du fluide par une attaque chimique Valeurs mesurées Pénétration d'humidité Utiliser l'indice de protection erronées (trop dans le câble IP approprié basses) WIKA mode d'emploi type TR33...
  • Page 87: Entretien, Nettoyage Et Étalonnage

    Pour le détail des contacts voir le chapitre 1 “Généralités” ou au dos du mode d'emploi. 10.1 Entretien Les sondes à résistance décrites dans ce document ne nécessitent pas de maintenance et ne comportent aucun composant devant faire l'objet d'une réparation ou d'un échange. WIKA mode d'emploi type TR33...
  • Page 88 (environ 24 mois). Cette période peut être réduite, en fonction de l'application particulière. L'étalonnage peut être effectué par le fabricant, ainsi que sur le site par du personnel technique qualifié avec des instruments d'étalonnage. WIKA mode d'emploi type TR33...
  • Page 89: Démontage, Retour Et Mise Au Rebut

    ▶ Avant le démontage du thermomètre, laisser refroidir suffisamment l'instrument ! 11.2 Retour En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments envoyés à WIKA doivent être exempts de toute substance dangereuse (acides, solutions alcalines, solutions, etc.). WIKA mode d'emploi type TR33...
  • Page 90 Ne pas mettre au rebut avec les ordures ménagères. Assurer une mise au rebut correcte en conformité avec les régulations nationales. WIKA mode d'emploi type TR33...
  • Page 91: Spécifications

    Pt100 (courant de mesure : 0,1 ... 1,0 mA) ■ Pt1000 (TR33-Z-Sx) Pt1000 (courant de mesure : 0,1 ... 0,3 mA) ■ Type de raccordement Version 4 ... 20 mA (TR33-Z-TT) 2 fils Version Pt100 (TR33-Z-Px) / 2 fils Pt1000 (TR33-Z-Sx) 3 fils 4 fils Valeur de tolérance de l'élément de mesure...
  • Page 92: Etendue De Mesure

    Température au connecteur Max. 85 °C [185 °F] (version Pt100, Pt1000) Intervalle de mesure Minimum 20 K, maximum 300 K (version 4 ... 20 mA) 1) C'est pourquoi le transmetteur de température doit être protégé des températures supérieures à 85 °C [185 °F]. WIKA mode d'emploi type TR33...
  • Page 93: Raccord Process

    Ω et U en V La charge admissible dépend de la tension d'alimentation de la boucle. Pour la communication avec l'instrument à l'aide de l'unité de programmation PU-548, une charge maximale de 350 Ω est autorisée. WIKA mode d'emploi type TR33...
  • Page 94 Temps de réponse Retard au démarrage, Max. 4 s (durée avant la première valeur mesurée) électrique Durée de préchauffage Après environ 4 minutes, l'instrument fonctionnera conformément aux spécifications (précision) indiquées dans la fiche technique. WIKA mode d'emploi type TR33...
  • Page 95: Conditions De Fonctionnement

    12. Spécifications Conditions de fonctionnement Plage de température ambiante Version 4 ... 20 mA (TR33-Z-TT) -40 ... +85 °C [-40 ... +185 °F] Version avec joint torique FKM : -20 °C [-4 °F] Version Pt100 (TR33-Z-Px) / Pt1000 -50 ... +85 °C [-58 ... +185 °F]...
  • Page 96 Acier inox : max. 100 bar [1.450 psi], / PTFE = max. 8 bar [116 psi] 3) Non testé selon le standard UL Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA TE 60.33 et la documentation de commande.
  • Page 97: Annexe : Dessin De Contrôle Csa

    Annexe : Dessin de contrôle CSA WIKA mode d'emploi type TR33...
  • Page 98 WIKA mode d'emploi type TR33...
  • Page 99 4. Transporte, embalaje y almacenamiento 5. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Configuración 7. Software de configuración WIKAsoft-TT 8. Conectar la unidad de programación PU-548 117 9. Errores 10. Mantenimiento, limpieza y calibración 11. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 12. Datos técnicos Anexo: CSA dibujo técnico de control Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es. WIKA manual de instrucciones modelo TR33...
  • Page 100: Información General

    2. Diseño y función 2.1 Descripción La termorresistencia modelo TR33 consta de una vaina con una conexión a proceso fija y se enrosca directamente al proceso. Si la termorresistencia debe funcionar en una vaina adicional, debe utilizarse un racor con resorte.
  • Page 101 ) seleccionable (55 mm [2.17 pulg], 65 mm [2,56 pulg] o 70 mm [2,76 pulg]). Leyenda: A (U ) Longitud de montaje N (M ) Longitud de cuello Ød Diámetro de la vaina de tubo WIKA manual de instrucciones modelo TR33...
  • Page 102 ) seleccionable (55 mm [2,17 pulg], 65 mm [2,56 pulg] o 70 mm [2,76 pulg]). Leyenda: A (U ) Longitud de montaje N (M ) Longitud de cuello Ød Diámetro de la vaina de tubo WIKA manual de instrucciones modelo TR33...
  • Page 103: Alcance Del Suministro

    Diámetro de la vaina de tubo Altura de la conexión a proceso 1/4 NPT = 15 mm [0,59 pulg] 1/2 NPT = 19 mm [0,75 pulg] 2.3 Alcance del suministro Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas. WIKA manual de instrucciones modelo TR33...
  • Page 104: Seguridad

    3.2 Uso conforme a lo previsto La termorresistencia modelo TR33 se utiliza como termómetro universal para medir temperaturas de -50 ... +150 °C [-58 ... +302 °F] (sin tubo de cuello) así como de -50 ... +250 °C [-58 ... +482 °F] (con tubo de cuello) en líquidos o gases.
  • Page 105: Responsabilidad Del Usuario

    Un manejo no apropiado o una utilización del instrumento no conforme a las especificaciones técnicas requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un técnico autorizado por WIKA. No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no adecuado.
  • Page 106 Con salida de sensor directa, con Pt100 y Pt1000 ■ Número de serie, número Tag  ¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento! WIKA manual de instrucciones modelo TR33...
  • Page 107: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    Humedad: 5 ... 95 % h. r. ■ Evitar lo siguiente: Luz solar directa o proximidad a objetos calientes ■ Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca) ■ Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos ■ Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inflamables ■ WIKA manual de instrucciones modelo TR33...
  • Page 108: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    La caja debe ser puesta a tierra contra campos electromagnéticos y carga electrostática. No tiene que conectarse por separado al sistema equipotencial si tiene ya un contacto metálico fijo y asegurado con WIKA manual de instrucciones modelo TR33...
  • Page 109 Consultar información sobre los orificios para atornillar en la norma DIN 3852 o para roscas NPT ANSI B 1.20. WIKA manual de instrucciones modelo TR33...
  • Page 110: Conexión Eléctrica

    M12 x 1 (4 polos). Señal de salida Pt100 y Pt1000 (estándar) ■ Posibilidad de detalles de conexionados alternativos. 4 ... 20 mA Para más información véase la documentación de pedido. Accesorios: adaptador Pt M12 x 1 a conector angular DIN EN 175301-803 Conector M12 x 1 Conector angular WIKA manual de instrucciones modelo TR33...
  • Page 111 Posibilidad de detalles de conexionados alternativos. Para más información véase la documentación de pedido. Accesorios: adaptador para transmisor M12 x 1 a conector angular DIN EN 175301-803 Conector M12 x 1 Conector angular 4 ... 20 mA Asignación de pines del conector angular Señal Descripción 10 ... 30 V no conectado no conectado WIKA manual de instrucciones modelo TR33...
  • Page 112 La carga admisible depende de la tensión del bucle de alimentación. Para la comunicación con el instrumento con unidad de programación PU-548 es admisible una carga máx. de 350 Ω. 1083 Tensión U en V WIKA manual de instrucciones modelo TR33...
  • Page 113: Comportamiento De La Señal De Salida Eléctrica 4

    De este modo, si hay realmente un sensor roto o cortocircuito, este será señalizado permanentemente. En caso de una rotura de sensor “errónea” o si el sensor funciona correctamente o si no hay ningún cortocircuito, el transmisor puede reanudar la medición. WIKA manual de instrucciones modelo TR33...
  • Page 114: Configuración

    Nota: El rango de medición la sonda se limita por el campo de aplicación del elemento sensible, no por el margen de ajuste del transmisor. WIKA manual de instrucciones modelo TR33...
  • Page 115: Software De Configuración Wikasoft-Tt

    COM se efectúa automáticamente. Después de haber conectado un transmisor (con PU-548) se puede cargar la superficie de configuración activando el botón Inicio. La superficie de configuración sólo puede cargarse con un dispositivo conectado. WIKA manual de instrucciones modelo TR33...
  • Page 116: Proceso De La Configuración

    1. “Cargar datos de instrumento” 2. [opcional] Desbloquear la protección contra escritura 3. [opcional] Modificar los parámetros deseados, p. ej., número Tag 4. “Guardar en el instrumento” 5. Activar la protección contra escritura [opcional] WIKA manual de instrucciones modelo TR33...
  • Page 117: Conectar La Unidad De Programación Pu

    Asegurar que el dispositivo no queda expuesto a presión o una señal y protegerlo contra usos accidentales. ▶ Contactar el fabricante. ▶ Si necesita devolver el instrumento, observar las indicaciones en el capítulo 12.2 “Devolución”. WIKA manual de instrucciones modelo TR33...
  • Page 118 Depósitos en la Eliminar los residuos vaina WIKA manual de instrucciones modelo TR33...
  • Page 119: Mantenimiento, Limpieza Y Calibración

    Datos de contacto ver capítulo 1 “Información general” o parte posterior del manual de instrucciones. 10.1 Mantenimiento Las termorresistencias descritas aquí no requieren mantenimiento y no llevan componentes que pudieran ser susceptibles de reparación o sustitución. WIKA manual de instrucciones modelo TR33...
  • Page 120 24 meses. Este período se acorta en función de las aplicaciones específicas. La calibración puede ser realizada por el fabricante o directamente in situ, con instrumentos de calibración manejados por personal técnico cualificado. WIKA manual de instrucciones modelo TR33...
  • Page 121: Desmontaje, Devolución Y Eliminación De Residuos

    Peligro debido a medios muy calientes que se escapan durante el desmontaje. ▶ ¡Dejar enfriar el instrumento lo suficiente antes de desmontarlo! 11.2 Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.). WIKA manual de instrucciones modelo TR33...
  • Page 122: Eliminación De Residuos

    Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización. No eliminar en las basuras domésticas. Garantizar una eliminación correcta según las prescripciones nacionales. WIKA manual de instrucciones modelo TR33...
  • Page 123: Datos Técnicos

    + del transmisor Influencia de la temperatura 0,1 % del conjunto de medición del span / ambiente 10 K T Influencia de la alimentación ±0,025 % / V (en función de la alimentación auxiliar auxiliar U Influencia de la carga ±0,05 % / 100 Ω WIKA manual de instrucciones modelo TR33...
  • Page 124: Rango De Medición

    Configurables °C, °F, K Temperatura en el conector Máx. 85 °C [185 °F] (versión Pt100, Pt1000) Rango de medición (versión mín. 20 K, máx. 300 K de 4 ... 20 mA) 1) Proteger el transmisor de temperatura de temperaturas superiores a 85 °C [185 °F]. WIKA manual de instrucciones modelo TR33...
  • Page 125 Ω y U en V La carga admisible depende de la tensión del bucle de alimentación. Para la comunicación con el instrumento con unidad de programación PU-548 es admisible una carga máx. de 350 Ω. WIKA manual de instrucciones modelo TR33...
  • Page 126 Tiempo de respuesta Retardo de conexión, Máx. 4 s (tiempo hasta el primer valor de medición) eléctrico Tiempo de Después de aprox. 4 minutos se obtienen los datos calentamiento técnicos (exactitud) indicados en la hoja técnica. WIKA manual de instrucciones modelo TR33...
  • Page 127: Condiciones De Utilización

    Versión con junta tórica FKM: -20 °C [-4 °F] almacenamiento Clase climática según IEC 60654-1 Versión 4 ... 20 mA (TR33-Z-TT) Cx (-40 ... +85 °C [-40 ... +185 °F], 5 ... 95 % h. r.) Versión con junta tórica FKM: -20 °C [-4 °F] Versión Pt100 (TR33-Z-Px) /...
  • Page 128 Acero inoxidable = máx. 100 bar [1.450 pulg] / PTFE = máx. 8 bar [116 pulg] 3) No se ha probado con UL Para consultar más datos técnicos, veáse la hoja técnica de WIKA TE 60.33 y la documentación del pedido.
  • Page 129: Anexo: Csa Dibujo Técnico De Control

    Anexo: CSA dibujo técnico de control WIKA manual de instrucciones modelo TR33...
  • Page 130 WIKA operating instructions model TR33...
  • Page 131 WIKA operating instructions model TR33...
  • Page 132 WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Strasse 30 63911 Klingenberg •...

Table des Matières