AVVERTENZE GENERALI Il manuale istruzioni costituisce parte inte- Assicurasi dell’integrità del prodotto. In to diretto. Rivolgersi esclusivamente a per- grante del prodotto e dovrà essere conse- caso di dubbi non utilizzare l’apparecchio e sonale tecnico qualificato. L’eventuale ripa- gnato all’utilizzatore. Leggere attentamente rivolgersi al fornitore.
CARATTERISTICHE TECNICHE E DIMENSIONALI 3. 1 DESCRIZIONE nel modo migliore adottando per la combu- garantire la massima resa termica ottimiz- stione adeguate tecnologie. zando il tiraggio. La legna è una fonte di energia alternativa Le caldaie in ghisa a legna a combustione Le caldaie sono conformi alla Direttiva PED e preziosa, è...
– 1,00 m per ogni metro di sviluppo È ASSOLUTAMENTE INDISPENSABILE IL – Deve essere di materiale impermeabile e orizzontale del raccordo stesso. TRATTAMENTO DELL’ACQUA UTILIZZATA BAXI 1300 Fig. 4...
PER L’IMPIANTO DI RISCALDAMENTO NEI SEGUENTI CASI: – Impianti molto estesi (con elevati conte- LEGENDA nuti d’acqua). 1 Maniglia – Frequenti immissioni d’acqua di reinte- 2 Porta di carico gro nell’impianto. 3 Rullino – Nel caso si rendesse necessario lo svuo- 4 Coppiglia elastica tamento parziale o totale dell’impianto.
tiranti superiori, sono avvitati tre dadi: il secondo ed il terzo dado servono a posizio- Regolatore “THERMOMAT RT-C” nare correttamente i fianchi del mantello. Nei tiranti inferiori sia dalla parte anteriore che nella parte posteriore della caldaia, sono avvitati due dadi di cui uno per blocca- re le staffe supporto fianchi.
SCHEMI DI COLLEGAMENTO IDRAULICO 4.8. 1 Impianto a vaso espansione aperto (fig. 9) LEGENDA VE Vaso espansione aperto VS Valvola sicurezza impianto 3 BAR - 1/2” VM Valvola miscelatrice BPI-Eco VR Valvola di ritegno PI Pompa impianto IR Impianto di riscaldamento Fig.
USO E MANUTENZIONE 5. 1 CONTROLLI PRELIMINARI miscelatrice a 3 o 4 vie, la stessa deve automaticamente tramite la valvola termo- ALL’ACCENSIONE trovarsi sempre in posizione di apertura statica, quella secondaria invece tramite la verso l’impianto. portina rotonda posta sulla parte superio- Prima della messa in funzione della cal- –...
cio-rosa-bianco con il centro tendente all'az- con temperature dell’acqua elevate. di utilizzazione, DEVE ESSERE SMALTITO IN zurro. MODO DIFFERENZIATO, come previsto dalla ATTENZIONE: La valvola di sicurezza del- Legislazione Vigente. ATTENZIONE: Regolatore d’aria seconda- l’impianto deve essere verificata da per- ria ad alte temperature! Usare guanti o sonale tecnico qualificato in conformità...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА Руководство с инструкциями является людям или имуществу, за который самостоятельно ремонтировать его. неотъемлемой частью изделия и компания не несёт ответственности. Обращаться в этих целях только к должно быть предоставлено квалифицированному технику. пользователю. Внимательно прочитать Проверить целостность изделия. В Возможный...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И РАЗМЕРЫ ОПИСАНИЕ наилучшим образом, с применением гарантировать максимальную отдачу с адекватных технологий сгорания. оптимальной тягой. Дерево это очень ценный Чугунные дровяные котлы с Котлы отвечают требованиям альтернативный источник энергии, традиционной технологией сжигания европейской Директивы PED 97/23/CEE поэтому необходимо использовать его BPI-Eco разработаны, чтобы...
– должен быть изготовлен из материалов, которые способны выдерживать температуру дыма и соответствующие конденсаты; – должен выдерживать механические нагрузки и должен иметь слабую теплопроводность; BAXI – во избежании переохлаждения дымовая труба должна быть 1300 герметичной; – должен быть как можно более...
использованной воды. ОБОЗНАЧЕНИЯ – После частичного или полного 1 Рукоятка опорожнивания оборудования. 2 Загрузочная дверка 3 Ролик 4 Эластичный штифт МОНТАЖ КОМПЛЕКТУЮЩИХ Илл. Илл. 5/a) Ручки закрытия дверок и винт с рукояткой для регулировки заслонки Илл. 5 впуска воздуха поставляются в отдельной...
правильной установки боковин кожуха. Терморегулятор “THERMOMAT RT-C” На нижних тягах, как спереди, так и сзади, котла, привинчены 2 гайки, одна из которых служит для блокировки опорных скоб боковин. Установка компонентов кожуха должна выполняться следующим образом: – Отвинтите на несколько оборотов Илл.
Page 19
СХЕМА ГИДРАВЛИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ 4.8.1 Система с расширительным бачком открытого типа ( Илл. ОБОЗНАЧЕНИЯ Расширительный бачок открытого типа Предохранительный клапан 3 BAR - 1/2” BPI-Eco Распределительный клапан Запорный клапан Циркуляционный насос Отопительная система Илл. 9 4.8.2 Система с расширительным бачком закрытого типа и термостатическим клапаном, поставляемым...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ПРОВЕРКИ ПЕРЕД ВКЛЮЧЕНИЕМ Перед вводом в эксплуатацию котла необходимо следовать нижеприведённым инструкциям: – Отопительная система, к которой Открывает Закрывает подключается котёл, должна быть, по APRE CHIUDE возможности, системой с расширительным баком открытого типа (илл. 9). –...
Page 21
TABLES DES MATIÈRES MISES EN GARDE GÉNÉRALES ............... FOURNITURE .
MISES EN GARDE GÉNÉRALES Le manuel d'instruction fait partie intégran- S'assurer de l'intégrité du produit. En cas Contacter exclusivement un technicien qua- te du produit et doit être remis à l'utilisa- de doute, ne pas utiliser l'appareil et con- lifié. L'éventuelle réparation ne doit se faire teur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET DIMENSIONS 3. 1 DESCRIPTION ser de la meilleure façon possible en adop- conçues pour assurer le rendement thermi- tant des technologies appropriées pour la que maximum en optimisant le tirage. Les Le bois est une source d'énergie alternative combustion.
à la tempéra- – 0,50 m pour chaque changement UNI-CTI 8065. Il convient de rappeler que ture des fumées et aux condensations de direction du tuyau de raccor- même de petites incrustations de quelques BAXI 1300 Fig. 4...
millimètres d'épaisseur provoquent, en rai- son de leur basse conductivité thermique, une surchauffe considérable des parois de LÉGENDE la chaudière ce qui provoque de graves 1 Poignée inconvénients. LE TRAITEMENT DE L'EAU 2 Porte de chargement UTILISÉE POUR L'INSTALLATION DE CHAUF- 3 Rouleau FAGE EST ABSOLUMENT INDISPENSABLE 4 Goupille élastique...
deux tirants supérieures, sont vissés trois écrous: le deuxième et le troisième écrou Régulateur “THERMOMAT RT-C” servent à placer correctement les flancs du revêtement. Dans les tirants inférieurs, aussi bien de la partie avant que de la par- tie arrière de la chaudière, deux écrous sont vissés dont l'un pour bloquer les étriers de support des flancs.
UTILISATION ET MAINTENANCE 5. 1 CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES À L'ALLUMAGE Avant la mise en marche de la chaudière, vous êtes tenus de respecter les instruc- tions suivantes : – L'installation à laquelle est branchée la chaudière doit être de préférence avec un système à...
Page 29
INDEX MAIN WARNINGS ..................SUPPLY .
MAIN WARNINGS The instruction manual is an integral part ble for. the appliance avoiding any repair or direct of the product and must be delivered to the intervention. Only refer to qualified techni- user. Carefully read the warnings contained Ensure that the product is intact. In case of cal personnel.
TECHNICAL AND DIMENSIONAL CHARACTERISTICS 3. 1 DESCRIPTION the best way using suitable technologies for maximum thermal yield optimising draught. combustion. The boilers are in compliance with PAD Wood is an alternative source of energy Iron cast and traditional combustion wood Directive 97/23/EEC and Standard EN and it is also precious;...
A flue should correspond to the following – 1,00 m for each horizontal deve- CASES: requirements: lopment meter of the connection – Very vast plants (with high water con- – It should be of waterproof material and itself. tents). BAXI 1300 Fig. 4...
– Frequent replenishment water inlets in the plant. – If the partial or total emptying of the plant should be necessary. 1 Handle 2 Load port 3 Roll ASSEMBLING THE ACCESSORIES 4 Elastic split pin (fig. 5 - fig. 5/a) The port closing handles and the screw Fig.
support brackets. The assembly of the casing components “THERMOMAT RT-C” Regulator must be carried out in the following way: – Unscr ew wit h some r o t ations t he second or third nut of each tie rod. – Connect the left side (1) on the lower and upper tie rod of the boiler and adjust the position of the nut and lock-nut of the upper tie-rod.
HYDRAULIC CONNECTION DIAGRAMS 4.8. 1 Open expansion tank system (fig. 9) VE Open expansion tank VS System safety valve 3 BAR - 1/2” VM Mixing valve BPI-Eco VR Check valve PI System pump IR Heating system Fig. 9 4.8.2 Closed expansion tank system and safety exchanger with thermostatic valve (fig. 10) VE Expansion tank VS System safety valve 3 BAR - 1/2”...
USE AND MAINTENANCE 5. 1 PRELIMINARY CHECKS BEFORE COMMISSIONING Before commissioning the boiler, comply with the following instructions: – The system connected to the boiler should be with open expansion tank system (fig. – The pipe connecting the boiler to the OPEN CLOSES APRE...