Chaudières murales à gaz à condensation (40 pages)
Sommaire des Matières pour Baxi LUNA DUO-TEC 40 GA
Page 1
LUNA DUO-TEC 40 GA LUNA DUO-TEC 1.33 GA CONDENSING GAS FIRED WALL MOUNTED COMBINATION BOILER Installation instructions for the installer CHAUDIÈRE MURALE À GAZ À CONDENSATION À DEUX SERVICES Notice d'installation pour l'installateur...
Page 2
CONTENT SAFETY INFORMATION ....................................3 DEFINITIONS .......................................3 SPECIAL ATTENTION BOXES ..................................3 OTHER DEFINITIONS ....................................3 BEFORE INSTALLING AND WHEN SERVICING THE BOILER ........................4 DURING BOILER OPERATION ..................................4 BOILER WATER ......................................4 FREEZE PROTECTION FLUIDS ..................................4 HEATING APPLIANCE REMOVAL FROM A COMMON VENT SYSTEM .....................5 CONDENSATE REMOVAL SYSTEM................................5 INTRODUCTION ......................................6 TECHNICAL DATA ......................................6...
Page 3
STATE/FEDERAL REGULATIONS PERMIT THE INSTALLATION OF THIS PRODUCT ONLY BY AUTHORIZED GAS CONTRACTORS. HOWEVER, BAXI ADVISES THAT ONLY CONTRACTORS TRAINED IN THE SPECIFIC DETAILS OF THIS BAXI PRODUCT MUST UNDERTAKE INSTALLATION.
Page 4
• If you cannot reach your gas supplier or your licensed qualified service technician, call the fire department. WARNING Baxi recommends the use of a carbon monoxide detector in conjunction with the Baxi boiler product line. When installing a carbon monoxide detector, the manufacturer’s instructions of the carbon monoxide detector must be followed in their entirety.
Page 5
HEATING APPLIANCE REMOVAL FROM A COMMON VENT SYSTEM At the time of removal of an existing heating appliance, the following steps shall be followed with each appliance remaining connected to the common vent system placed in operation, while the other appliances remaining connected to the common vent system are not in operation.
Page 6
48.38 46.26 8.48 Gas Rate E (LPG Gas) 1.37 1.31 0.24 °F Max. CH Water Temp. (Approx.) °C LUNA DUO-TEC 40 GA Domestic Hot Water 0-2,000 Ft 2,000-4,500 Ft 0-610 m 610-1,370 m Btu/h 152,864 145,698 21,838 Heat Input (Gross) 44.80...
Page 7
PARAMETERS SETTING FOR HIGH ALTITUDE Natural gas (A) LP gas (E) 17.4 mbar 27.4 mbar 7.0 in w.c. 11.0 in w.c. LUNA DUO-TEC 1.33 0 - 2000 Ft 2000 - 4500 Ft 0 - 2000 Ft 2000 - 4500 Ft 0 - 610 m 610 –...
Page 8
ELECTRICAL Supply 120 V - 60 Hz Power Consumption – LUNA DUO-TEC 1.33 GA 454 Btu - 133 W Power Consumption - LUNA DUO-TEC 40 GA 485 Btu - 142 W Internal Fuse F 3.15 A Electrode Spark Gap 1/8” to 3/16” 13.5 to 4.5 mm AVAILABLE PUMP HEAD FOR CENTRAL HEATING This is a high static head pump fit for installation on any type of single or double-pipe heating systems.
Page 9
SYSTEM VOLUME Based on 30.00 psi / 2.11 bar safety valve setting Expansion tank charge and initial system pressure 7.25 14.50 21.70 Total water content of system using 2.2 gal / 10.0 Litre capacity expansion tank supplied with appliance 26.4 20.0 14.1 For systems having a larger capacity MULTIPLY the TOTAL system capacity...
Page 12
2.10 BOILER INFORMATION MENU Press and hold down for at least 1 second, to display the information indicated in the table. Press to exit. DESCRIPTION DESCRIPTION Secondary fault internal code Setpoint Central Heating (°F/°C) 10/11 Heating flow temperature (°F/°C) Manufacturing information Outdoor temperature (°F/°C) Flue sensor temperature (°F/°C) Indirect Tank DHW temperature (boiler CH only)
Page 13
GENERAL BOILER INFORMATION SERVICE CLEARANCES 8.66 in / 220.00 mm 17.72 in / 1.77 in / 45.00 mm 13.58 in / 1.77 in / 45.00 mm 450.00 mm 345.00 mm 30.04 in / 763.00 mm Minimum clearance of 17.71 in / 450 mm from front of boiler 9.84 in / 250.00 mm...
Page 14
SELECTING THE BOILER LOCATION Check for nearby connections to: • System water piping • Venting connections • Gas supply piping • Electrical power Check the area around the boiler. Remove any combustible materials, gasoline and other flammable liquids. Ensure the Boiler's gas control system components are protected from dripping or spraying water. WARNING Failure to keep boiler area clear and free of combustible materials, gasoline and other flammable liquids and vapors can result in severe personal injury, death or substantial property damage.
Page 15
ELECTRICAL SUPPLY The boiler requires a 120V 60Hz power supply. Ensure the electrical supply is polarized. The boiler must be grounded. There must only be one common isolator, providing complete electrical isolation, for the boiler and any external controls. Using PVC insulated cable 12 AWGx3C 221°F 105 ºC. All wiring must be installed in accordance with requirements of National Electrical Code and any additional national, state, or local code requirements having jurisdiction.
Page 16
Ensure that the flow of combustion and ventilation air are not obstructed. BAXI urges users to install CO detectors in buildings where the boiler is located, even though such detectors may not be required by local law. CO detectors should be calibrated regularly as specified by the manufacturer.
Page 17
VENTING INSTRUCTIONS WARNING Do not use in the same installation venting accessories of different manufacturers, mix of venting accessories is strictly forbidden. CAUTION Read carefully the venting instructions contained in this manual and the ones supplied by the vent manufacturer, in case of discrepancies the venting instruction of this manual must be respected.
Page 18
Concentric Vent Support 6.97 in 5.53 in 177.00 mm 140. 5 mm 17.72 in 450.00 mm All venting must be supported every 39" (1 m) with a fixed clamp. A: steel strapping or equivalent Note: Ensure that the vent is sloped towards the boiler approximately 0.79 in for every 3.28 ft (2.00 cm for every 1.00 m). For horizontal flues a minor deviation from the horizontal is allowable, provided it results in a downward slope towards the boiler.
Page 19
To fix the first elbow (or the first coaxial pipe) to the boiler's turret use exclusively the screws supplied in plastic bag placed on the turret. Example for BAXI (Natalini) venting system. For the others venting system suppliers see the instruction in their packaging. WARNING Before securing the screws ensure the pipe has been pushed in a minimum of 1 3/4"...
Page 20
4.1.2 Two pipe system This type of venting allows for exhaust flue and intake flue to be separated from each other. Fresh air may be drawn in at a different site from where the flue terminal is located. The splitting kit consists of a adaptor (100/80) and of an intake air vent adaptor. For the air duct adaptor fit the screws and seals previously removed from the cap.
Page 21
Example of Baxi venting system. For other venting systems please refer to the instruction provided by the venting manufacturer. • Take the Baxi dual flue spring clamp with the larger hole in it and place it onto the male end of the pipe.
Page 22
Note: In Canada ULC S636 and in the USA UL 1738 schedule 40 CPVC are the only approved vent system to be used as an alternative to Baxi polypropylene venting for the exhaust pipe; other than the approved systems listed above in the Approved Polypropylene Manufacturer's table.
Page 23
Clearance to each side of center line extended above meter/ 3 ft. (0.9m) within a height of 3 ft. (0.9m) within a height of regulator assembly 15 ft. (4.5m) above the meter/ 15 ft (4.5m) above the meter/ regulator assembly regulator assembly Clearance to service regulator vent outlet 3 ft.
Page 24
FILLING THE CENTRAL HEATING SYSTEM The system design pressure (cold) should be set to (1.0 - 1.5) bar. This pressure is equivalent to the maximum static head in bar + 0.3 (14.5 psi = 1 bar = 10.2 metres of water). Filling of the system must be carried out in a manner approved by the local Water Undertaking.
Page 25
TOXIC CHEMICALS Toxic chemicals, such as those used for boiler treatment, shall not be introduced into the potable water used for space heating. HEATING SYSTEM AND REFRIGERATION The boiler, when used in connection with a refrigeration system, must be installed so the chilled medium is piped in parallel with the boiler with appropriate valves to prevent the chilled medium from entering the boiler.
Page 26
TERMINAL BLOCK M1 (L) = Live (brown) (N) = Neutral (light blue). = Ground (yellow-green). (1) (2) = contact for 120V Room Thermostat. Put back the jumper on terminals 1-2 of boiler terminal block M1 if the room thermostat is not used or if the Remote Control is not installed.
Page 27
11.3 ACCESSORIES 11.3.1 OUTDOOR TEMPERATURE SENSOR To connect this accessory, see figure to side (terminals 4-5) and the instructions supplied with the sensor. SETTING THE "Kt" CLIMATE CURVE When the external sensor is connected to the boiler, the electronic board adjusts the flow temperature calculated according to the set Kt coefficient.
Page 28
11.3.2 INDIRECT STORAGE TANK Heating system Three way diverter valve Heating water flow Heating supply to DHW indirect storage tank coil Heating water return Tank DHW priority sensor tank The boiler LUNA DUO-TEC 1.33 can be electrically connected to an indirect storage tank. A diagram of the hydraulic connection of the external indirect storage tank is shown in the figure below.
Page 29
11.3.3 ZONE MANAGEMENT 11.3.3.1 MLC30 ACCESSORY The MLC30 accessory is an "Open Therm" (OT) bus signal duplicator. When connected to the boiler it can manage up to 4 non- mixed zones High Temperature (HT) controlled by a room unit. To manage mixed temperature zones in Low Temperature (LT) the MLC16 must be added.
Page 30
11.3.3.2 MIXED ZONES - MLC16 ACCESSORY To manage mixed zones the MLC16 accessory must be connected to the MLC30 This accessory can manage up to two low temperature zones. The high temperature zones are managed by the MLC30 accessory. IMPORTANT INFORMATION This accessory must always be coupled to the MLC30.
Page 31
12.2 DE-AERATION FUNCTION This function is used to facilitate the elimination of the air inside the heating circuit when the boiler is first installed or after maintenance when the water is drained from the primary circuit. To enable the system gas extraction function press buttons together for 6 seconds.
Page 32
press again to take the boiler to minimum power. Wait for the value of CO to stabilize and then adjust as described in step 4 of the procedure (power value = 00); to exit the function, press the buttons for at least 6 seconds as described in step1. 12.5 ERROR MESSAGES AND RESETTING THE BOILER ERROR description OPERATION...
Page 33
13. OPERATING THE BOILER 13.1 TESTING FOR GAS LEAKS AND PURGINING THE GAS SUPPLY • With the boiler gas service cock closed (spindle flats at right angles to valve). Pressure test the gas supply and inlet pipework connection to the boiler gas service cock for soundness. •...
Page 34
Programmable relay 1 setting (optional): 00 = no function is associated 01 = close contact with a room thermostat request (other than the Baxi thermostat) 02 = close contact with a Baxi room thermostat request 03 = relay for indicating low water pressure...
Page 35
00..02 = No function is associated 03 = This is an input contact for a CH request (e.g. trigger phone). When the contact CN2 is closed and the Room Thermostat (RT) requiring heat switches the burner on. Note: be sure the heating mode is enabled (winter or heat only mode) 04 = This is an input contact for a Low Temperature Thermostat (e.g.
Page 36
14.1 ADJUSTING MAXIMUM HEATING POWER The maximum heating power of the boiler can be reduced to suit the requirements of the heating system it serves. A table showing parameter P13 values according to the desired maximum power model is shown below for each single boiler. To access and edit P13 values, proceed as described in the PARAMETER SETTINGS section.
Page 37
15.1 HYDRAULIC UNIT For special areas, where the water is harder than 20 °f = 200 ppm or 12 grains/ gallon (1 f° = 10 ppm = 10 mg/l), install a polyphosphate dispenser or an equivalent treatment system, compliant with current regulations. LEGEND DHW exchanger fixing screw DHW priority sensor with filter...
Page 38
15.3 FINAL ASSEMBLY • Place the front casing in position over the boiler ensuring the bottom is located behind the control panel and secure in position at the top using the screws previously removed. • If the boiler is to be left in service with the User, set the controls and room thermostat (if fitted). •...
Page 39
16.6 SAFETY FLUE THERMOSTAT This device, positioned on the flue inside the boiler, interrupts the flow of gas to the burner if the temperature overheats. After verifying the cause of the trip, press for at least 2 seconds. DANGER It is forbidden to disable this safety device. 16.7 FLUE PRESSURE SWITCH This device, positioned inside the sealed chamber, interrupts the flow of gas to the burner in case the flue pressure exceeds 1.6 in w.c.
Page 40
17. ROUTINE SERVICING To ensure efficient operation of the boiler it is recommended that it is checked and serviced as necessary at regular intervals. The frequency of servicing will depend upon the particular installation conditions and usage, but in general once per year should be adequate.
Page 41
18. COMPONENT REPLACEMENT AND PERIODIC CLEANING It is the law that any service work must be carried out by a competent person. WARNING Before replacing any boiler components, isolate the electrical supply and close the boiler gas service cock. Allow the boiler to cool.
Page 48
SOMMAIRE INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ................................49 DÉFINITIONS .......................................49 ENCADRÉS POUR ATTIRER L'ATTENTION ...............................49 AUTRES DÉFINITIONS ....................................49 AVANT L’INSTALLATION ET LORS DE L’ENTRETIEN DE LA CHAUDIÈRE ....................50 LORS DU FONCTIONNEMENT DE LA CHAUDIÈRE ..........................50 EAU DE LA CHAUDIÈRE .....................................50 FLUIDES DE PROTECTION CONTRE LE GEL ............................50 ENLEVER UN APPAREIL DE CHAUFFAGE D’UN SYSTÈME DE VENTILATION COMMUN..............51 SYSTÈME D’ÉLIMINATION DES CONDENSATS ............................51 INTRODUCTION ......................................52...
Page 49
(ISO 9001), environnement (ISO 14001), santé et sécurité (OHSAS 18001). Ce certificat atteste que BAXI S.p.A. fixe comme objectifs stratégiques de l'entreprise la sauvegarde de l'environnement, la fiabilité et la qualité des produits, la santé et la sécurité des employés.
Page 50
AVERTISSEMENT Baxi conseille d'utiliser un détecteur de monoxyde de carbone avec la gamme de chaudières Baxi. Lors de l'installation d'un détecteur de monoxyde de carbone, suivre scrupuleusement les instructions du fabricant du détecteur de monoxyde de carbone. Il est conseillé d'utiliser un détecteur de monoxyde de carbone conforme à une norme reconnue internationalement comme ANSI/UL 2034- 2002 aux États-Unis ou CSA 6.19-01 au Canada.
Page 51
ENLEVER UN APPAREIL DE CHAUFFAGE D’UN SYSTÈME DE VENTILATION COMMUN Au moment de l’enlèvement d’un appareil de chauffage existant, les étapes énoncées ci-dessous devront être exécutées sur tous les appareils qui resteront raccordés au système de ventilation commun en fonction, alors que les autres appareils restant branchés au système de ventilation commun ne sont pas en service.
Page 52
48.38 46.26 8.48 Débit de Gaz E (GPL) 1.37 1.31 0.24 °F Temp. max. de l’eau du CC (Approx.) °C LUNA DUO-TEC 40 GA MAX. Eau Chaude Sanitaire MIN. 0-2,000 pi 2,000-4,500 pi 0-610 m 610-1,370 m Btu/h 152,864 145,698 21,838 Débit thermique (Total)
Page 53
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES POUR HAUTE ALTITUDE Gaz naturel (A) GPL (E) 17.4 mbar 27.4 mbar 7.0 en CE 11.0 en CE LUNA DUO-TEC 1.33 0 - 2000 Ft 2000 - 4500 Ft 0 - 2000 Ft 2000 - 4500 Ft 0 - 610 m 610 –...
Page 54
ÉLECTRIQUE Alimentation 120 V - 60 Hz Consommation d’énergie – LUNA DUO-TEC 1.33 GA 454 Btu - 133 W Consommation d’énergie - LUNA DUO-TEC 40 GA 485 Btu - 142 W Fusible interne F 3.15 A Éclateur 1/8» à 3/16» 13.5 à 4.5 mm HAUTEUR D'ÉLÉVATION DISPONIBLE POUR LE CHAUFFAGE CENTRAL...
Page 55
VOLUME DU SYSTÈME Basé sur le réglage de la soupape de sécurité à 30.00 psi / 2.11 bar Remplissage du vase et pression initiale de l'installation 7.25 14.5 21.7 Contenu total de l’eau de l’installation équipée d’un vase Litre d’expansion de 2.2 gal / 10.0 fourni avec l'appareil 26.4 20.0...
Page 58
2.10 MENU D’INFORMATIONS DE LA CHAUDIÈRE Appuyer sans relâcher sur la touche pendant au moins une seconde pour afficher l'information indiquée dans le tableau ci- dessous. Appuyer sur la touche pour quitter. DESCRIPTION DESCRIPTION Code interne erreur secondaire Point de consigne chauffage central (°F/°C) 10/11 Température de départ du chauffage (°F/°C) Informations relatives à...
Page 59
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA CHAUDIÈRE DÉGAGEMENTS POUR L’ENTRETIEN AVERTISSEMENT • La chaudière ne doit pas être installée sur un tapis. • Garder la zone de la chaudière libre de vapeurs et de liquides inflammables. 7703472.01 (1-03/18)
Page 60
SÉLECTION DE L’EMPLACEMENT DE LA CHAUDIÈRE Vérifier pour les connexions à proximité de : • la tuyauterie du système d'eau; • connexions de ventilation; • la tuyauterie d’alimentation en gaz; • l'alimentation électrique. Vérifier la zone autour de la chaudière. Enlever tous les matériaux combustibles, l’essence et tous autres liquides inflammables.
Page 61
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE La chaudière exige une alimentation électrique de 120 V, 60 Hz. S'assurer que l’alimentation électrique est polarisée. La chaudière doit être mise à terre. Installer seulement un isolateur commun, en assurant l’isolation électrique complète pour la chaudière et pour tous autres contrôles externes.
Page 62
S'assurer qu’il n’y a pas d’obstructions et que l’air comburant et l’air de ventilation circulent librement. BAXI exhorte les utilisateurs à installer des détecteurs de monoxyde de carbone dans les bâtiments où la chaudière est située, même si de tels détecteurs ne sont pas exigés par la loi locale. Les détecteurs de monoxyde de carbone doivent être calibrés régulièrement tel qu’indiqué...
Page 63
INSTRUCTIONS DE VENTILATION AVERTISSEMENT Ne pas utiliser dans la même installation des accessoires de ventilation de différents fabricants, le mélange d'accessoires de ventilation est strictement interdit. ATTENTION Lire attentivement les instructions de ventilation indiquées dans ce manuel et celles fournies par le fabricant de la ventilation, en cas d'incohérences respecter les instructions de ventilation de ce manuel.
Page 64
Support de ventilation concentrique 6.97 po 5.53 po 177.00 mm 140. 5 mm 17.72 po 450.00 mm Toute ventilation doit être supportée tous les 39 po (1 m) au moyen d'un collier fixe. A : cerclage métallique ou l’équivalent Remarque : S’assurer que la ventilation a une inclinaison vers la chaudière d’environ 0.09 po pour chaque 3.28 pi (2.00 cm pour chaque mètre).
Page 65
Pour fixer le premier coude (ou le premier tuyau coaxial) à la tourelle de la chaudière, utiliser uniquement les vis fournies dans le sachet plastique placé sur la tourelle. Exemple pour le conduit de fumées BAXI (Natalini). Pour les autres constructeurs de conduite de fumèes voir les instructions sur leurs emballages.
Page 66
4.1.2 Système à deux tuyaux Ce type de ventilation permet au conduit d’échappement et le conduit d’entrée d’air d’être séparés l’un de l’autre. L’air frais peut être admis à un site différent de celui où le terminal de fumée est situé. Le kit de séparation contient un adaptateur pour le conduit de fumée (100/80) et un deuxième adaptateur pour la prise d’air de ventilation.
Page 67
Exemple de système de ventilation Baxi. Pour les autres systèmes de ventilation, se référer aux instructions fournies par la fabricant de la ventilation. • Prendre le collier Baxi pour le conduit de fumée double avec le plus grand trou, et le placer sur l’extrémité mâle du tuyau.
Page 68
Remarque : Au Canada, le seul système de ventilation approuvé pour être utilisé comme une alternative à la ventilation Baxi en polypropylène pour le tuyau de ventilation est l'ULC S636 classe 40 CPVC et aux États-Unis l'UL 1738 classe 40 CPVC. Au Canada, utiliser ULC S636 et aux États-Unis UL 1738 classe 40 CPVC pour l'admission de la ventilation.
Page 69
Dégagement pour un angle saillant 9" (229 mm) 9" (229 mm) Dégagement pour un angle rentrant 6" (152 mm) 6" (152 mm) Dégagement de chaque côté de la ligne médiane prolongée 3 pi (0.9 m) à une hauteur de 3 pi (0.9 m) à une hauteur de au-dessus du compteur/régulateur 15 pi (4.5 m) au-dessus du 15 pi (4.5 m) au-dessus du...
Page 70
REMPLIR LE SYSTÈME DE CHAUFFAGE CENTRAL La pression nominale du système (à froid) doit être réglée à 1.0-1.5 bar. Cette pression correspond à la hauteur statique maximale en bar +0.3 (14.5 psi = 1.0 bar = 10.2 mètres d’eau). Le remplissage du système doit être effectué d’une façon approuvée par la Compagnie distributrice des Eaux locale.
Page 71
PRODUITS CHIMIQUES TOXIQUES Les produits chimiques toxiques, tels que ceux utilisés pour le traitement de chaudière, ne doivent pas être introduits dans l’eau potable utilisée pour le chauffage local. INSTALLATION DE CHAUFFAGE ET DE RÉFRIGÉRATION Lorsque la chaudière est utilisée avec un système de réfrigération, elle doit être installée de sorte que l’élément réfrigéré soit alimenté...
Page 72
PLAQUE À BORNES M1 (L) = Sous tension (marron) (N) = Neutre (bleu ciel). = Mise à la Terre (jaune-vert). (1) (2) = contact pour le Thermostat d’ambiance 120V. Remettre la bretelle sur les plaques à bornes 1-2 de la plaque à...
Page 73
11.3 ACCESSOIRES 11.3.1 CAPTEUR DE TEMPÉRATURE EXTÉRIEUR Pour raccorder cet accessoire, voir la figure ci-contre (plaques à bornes 4-5) et consulter les instructions fournies avec le capteur. PROGRAMMATION DE LA COURBE CLIMATIQUE « Kt » Lorsque le capteur externe est raccordé à la chaudière, la carte électronique règle la température de départ calculée en fonction du coefficient Kt.
Page 74
11.3.2 RÉSERVOIR DE STOCKAGE INDIRECT Installation de chauffage Inverseur à trois voies Débit eau de chauffage Alimentation chauffage au serpentin ECS du ballon à chauffage indirect Retour eau de chauffage Réservoir Réservoir capteur de priorité sanitaire La chaudière LUNA DUO-TEC 1.33 peut être branchée de façon électrique à un réservoir de stockage indirect. Le branchement hydraulique du réservoir de stockage indirect est représenté...
Page 75
11.3.3 GESTION DE ZONES 11.3.3.1 ACCESSOIRE MLC16 L'accessoire MLC30 est un duplicateur de signal de bus de type « Open Therm » (OT). Lorsqu'il est raccordé à la chaudière, il permet de gérer jusqu’à 4 zones non mélangées à température élevée (AT) contrôlées par des appareils d'ambiance. Pour gérer des zones à...
Page 76
11.3.3.2 ZONES MÉLANGÉES - ACCESSOIRE MLC16 Pour la gestion de zone mélangées, il est nécessaire de relier l'accessoire MLC16 au MLC30. Cet accessoire permet de gérer jusqu'à deux zones à basse température; les zones à température élevé sont gérées par l'accessoire MLC30. INFORMATIONS IMPORTANTES Cet accessoire doit toujours être jumelé...
Page 77
12.2 FONCTION DE DÉSAÉRATION Cette fonction permet de faciliter l'élimination de l'air à l'intérieur du circuit de chauffage lorsque la chaudière est installée ou après des opérations d'entretien lorsque l’eau est évacuée du circuit primaire. Pour activer la fonction de désaération du système, appuyer simultanément sur les touches pendant 6 secondes.
Page 78
12.5 MESSAGES D'ERREURS ET RÉINITIALISATION DE LA CHAUDIÈRE Description de l'ERREUR OPÉRATION Erreur de connexion de la vanne gaz. Vérifier le câble pcb / la vanne gaz et la fiche de cette dernière Erreur de la sonde de température extérieure Contrôler la sonde et le câble Vérifier tous les câbles.
Page 79
13. MISE EN SERVICE DE LA CHAUDIÈRE 13.1 ESSAI CONTRE LES FUITES DE GAZ ET PURGE DE L’ALIMENTATION EN GAZ • Avec le robinet d'alimentation en gaz de la chaudière fermé (tige à angle droit à la soupape). Soumettre à l’épreuve de pression l'alimentation en gaz et la tuyauterie d’entrée qui sont raccordées au robinet du gaz de la chaudière pour en vérifier l’étanchéité.
Page 80
01 = contact fermé avec une demande de thermostat d’ambiance (autre que le thermostat Baxi) 02 = contact fermé avec une demande du thermostat d’ambiance Baxi 03 = relais pour indication pression d’eau minimum 04 = relais pour affichage code d’erreur...
Page 81
Configuration entrée sonde température extérieure 00= une sonde de température extérieure connectée influence le calcul du point de consigne température de départ du chauffage 01= avec une sonde de température extérieure connectée, l’écran affiche la valeur de la température extérieure (aucune influence) 02…05= aucune fonction est associée 00..02 = Aucune fonction associée 03 = Contact d’entrée pour demande de CH (par exemple déclenchement téléphone).
Page 82
14.1 RÉGLAGE PUISSANCE DE CHAUFFE MAXIMUM La puissance de chauffe maximum de la chaudière peut être réduite en fonction des besoins de l'installation de chauffage qu'elle dessert. Un tableau indiquant les valeurs du paramètre P13 selon le modèle de puissance maximum désirée est présent au- dessous de chaque chaudière.
Page 83
15.1 UNITÉ HYDRAULIQUE Pour des zones particulières, où les caractéristiques de dureté de l’eau dépassent les valeurs de 20 °f = 200 ppm ou 12 grains/ gallon (1 f° = 10 ppm = 10 mg/l), il faut prévoir l’installation d’un doseur de polyphosphates ou de tout autre système de traitement d’une efficacité...
Page 84
15.3 ASSEMBLAGE FINAL • Positionner le bâti avant sur la chaudière en s'assurant que la partie en bas est placée derrière le panneau de commande, puis fixer le bâti en haut au moyen des vis enlevées préalablement. • Si la chaudière est laissée en marche à l’UTILISATEUR, régler les commandes et le thermostat d’ambiance (si installé). •...
Page 85
16.6 THERMOSTAT DE SÉCURITÉ DU CONDUIT DE FUMÉE Ce dispositif, positionné sur le conduit de fumée à l'intérieur de la chaudière, interrompt le débit de gaz au brûleur en cas de température trop élevée. Après avoir vérifié la raison de l’intervention du dispositif, appuyer sur pendant au moins 2 secondes.
Page 86
17. ENTRETIEN COURANT Afin de maintenir le bon fonctionnement de votre chaudière, il est recommandé d’effectuer des vérifications et des entretiens nécessaires à intervalles réguliers. La fréquence des entretiens dépend des conditions particulières d’installation et d’emploi, mais en général une fois par an est adéquate. Le fabricant recommande que toute opération d’entretien soit effectuée par un technicien titulaire d’un permis.
Page 87
18. REMPLACEMENT DE COMPOSANTS ET NETTOYAGE PÉRIODIQUE La loi prévoit que toute opération d’entretien soit effectuée par un professionnel qualifié. AVERTISSEMENT Avant de remplacer toute pièce de la chaudière, couper l’alimentation électrique et fermer le robinet d’alimentation en gaz de la chaudière. Attendre que la chaudière ait refroidi. Vérifier toujours s'il y a des fuites de gaz (par une épreuve d’étanchéitié) après le remplacement de tout composant où...