Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR
2-6 / 42-48
EN
7-11 / 42-48
DE
12-16 / 42-48
ES
17-21 / 42-48
RU
22-26 / 42-48
CN
27-31 / 42-48
NL
32-36 / 42-48
IT
37-41 / 42-48
12068ind9_24/06/2019
Chargeur de batterie automatique
Automatic battery charger
Automatisches Ladegerät
Cargador de batería automático
Автоматическое зарядное устройство
全自动电池充电器
Automatische acculader
Caricabatterie automatico
Wattmatic 100
Wattmatic 140
Wattmatic 170
www.gys.fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GYS Wattmatic 100

  • Page 1 Automatisches Ladegerät 12-16 / 42-48 Cargador de batería automático Автоматическое зарядное устройство 全自动电池充电器 17-21 / 42-48 Automatische acculader Caricabatterie automatico 22-26 / 42-48 Wattmatic 100 27-31 / 42-48 Wattmatic 140 Wattmatic 170 32-36 / 42-48 37-41 / 42-48 www.gys.fr 12068ind9_24/06/2019...
  • Page 2: Instructions De Sécurité

    Notice originale WATTMATIC 100.140.170 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
  • Page 3 • Cet appareil doit être raccordé à un socle de prise de courant relié à la terre (WATTMATIC 140 et WATTMATIC 170). • Appareil de classe II (WATTMATIC 100) • Cet appareil est muni d’une protection par fusible Le raccordement au réseau d’alimentation doit être effectué...
  • Page 4: Réglementation

    à électrolyte liquide ou gel: - de 15 AH à 100 Ah en 6 V ou 12 V pour le WATTMATIC 100 (3 ou 6 éléments de 2 V), - de 20 Ah à 150 Ah en 6 V ou 12 V pour le WATTMATIC 140 (3 ou 6 éléments de 2 V), - de 25 Ah à...
  • Page 5 Notice originale WATTMATIC 100.140.170 Raccordement et débranchement • Relier les pinces (+ rouge et – noire) aux bornes + et – de la batterie en assurant un bon contact et en respectant l’ordre suivant : ▪ Connecter en premier la borne qui n’est pas reliée au châssis du véhicule (borne +).
  • Page 6: Conditions De Garantie France

    Notice originale WATTMATIC 100.140.170 ANALYSES, CAUSES, REMÈDES Anomalies Causes Remèdes Le voyant secteur n’est pas allumé lorsque Pas de tension secteur. Vérifier que le cordon secteur est correcte- la machine est branchée sur le secteur. ment relié à une prise 230 V 50/60Hz.
  • Page 7: Safety Instructions

    Translation of the original instructions WATTMATIC 100.140.170 SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference.
  • Page 8 Connection: • This device must be connected to an earthed power supply (WATTMATIC 140 and WATTMATIC 170) • Class II device. (WATTMATIC 100) • This machine is fuse-protected Connection to the mains must be made according to the national installation regulations.
  • Page 9: General Description

    WATTMATIC is designed to charge starting liquid or gel electrolyte lead-acid batteries : - from 15 Ah to 100 Ah in 6V or 12V for the WATTMATIC 100 (3 or 6 2V elements) - from 20 Ah to 150 Ah in 6V or 12V for the WATTMATIC 140 (3 or 6 2V elements) - from 25 Ah to 180 Ah in 6V or 12V for the WATTMATIC 170 (3 or 6 2V elements) Load curve: WUoU.
  • Page 10 Translation of the original instructions WATTMATIC 100.140.170 ▪ At last, plug in your charger to 230 V 50/60 Hz mains supply. ▪ Check that the light switches on. ▪ After charging, disconnected the battery charger from mains supply. Then remove the chassis connection and the battery connection, in this order.
  • Page 11 Translation of the original instructions WATTMATIC 100.140.170 None of the indicators that indicate the No mains voltage Check that the power cord is plugged to a state of charge are switching on 230V 50/60Hz socket. Check the power supply network.
  • Page 12 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung WATTMATIC 100.140.170 SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen.
  • Page 13 Klemmen von der Batterie. Anschluss : • Beachten Sie die Anschlussreihenfolge (WATTMATIC 140 und WATTMATIC 170). • Klasse II-Gerät (WATTMATIC 100) • Dieses Gerät ist mit einer Schutzsicherung ausgestattet. Der Anschluss an die Stromversorgung muss den nationalen Vor- schriften entsprechen.
  • Page 14: Entsorgung

    Gel- Elektrolyt aufzuladen: - von 15Ah bis 100Ah bei 6V oder 12V für WATTMATIC 100 (3 oder 6 x 2V Elemente) - von 20Ah bis 150Ah bei 6V oder 12V für WATTMATIC 140 (3 oder 6 x 2V Elemente) - von 25Ah bis 180Ah bei 6V oder 12V für WATTMATIC 170 (3 oder 6 x 2V Elemente)
  • Page 15 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung WATTMATIC 100.140.170 Anschluss und Trennung • Verbinden Sie die Anschlussklemmen (+ rot, - schwarz) mit dem Plus- (+) und dem Minuspol (-) der Batterie, unter Beachtung der folgenden Vorgehensweise: ▪ Verbinden Sie zuerst die Anschlussklemme, die nicht mit dem PKW-Gehäuse verbunden ist.
  • Page 16: Fehler, Ursachen, Lösungen

    Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantie- leistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
  • Page 17: Instrucciones De Seguridad

    Traducción de las instrucciones originales WATTMATIC 100.140.170 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura.
  • Page 18 • Este aparato debe conectarse a una toma de corriente conectado a tierra (WATTMATIC 140 y WATTMATIC 170). • Aparato de clase II (WATTMATIC 100) • Este aparato posee una protección por fusible La conexión a la red eléctrica se debe efectuar conforme a las reglas de instalación nacionales.
  • Page 19 : - desde 15 Ah hasta 100 Ah en 6V o 12V para el WATTMATIC 100 (3 o 6 elementos de 2V), - desde 20 Ah hasta 150 Ah en 6V o 12V para el WATTMATIC 140 (3 o 6 elementos de 2V), - desde 25 Ah hasta 180 Ah en 6V o 12V para el WATTMATIC 170 (3 o 6 elementos de 2V), Curva de carga: WUoU.
  • Page 20 Traducción de las instrucciones originales WATTMATIC 100.140.170 Conexión y desconexión • Colocar las pinzas (+ roja y – negra) a los terminales + y – de la batería asegurándose el buen contacto y respectando el orden siguiente : ▪ Conectar en primer lugar el terminal que no está en contacto con el chasis del vehiculo.
  • Page 21: Anomalías, Causas, Soluciones

    Traducción de las instrucciones originales WATTMATIC 100.140.170 ANOMALÍAS, CAUSAS, SOLUCIONES Anomalías Causas Soluciones El indicado de corriente no se enciende No hay tensión de en la red eléctrica. Compruebe que el cable esté bien conec- cuando el dispositivo está conectado a la tado a una red eléctrica de 230V 50/60Hz.
  • Page 22: Правила Безопасности

    Перевод оригинальных инструкций WATTMATIC 100.140.170 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать.Эти указания должны быть прочтены и поняты до...
  • Page 23 Перевод оригинальных инструкций WATTMATIC 100.140.170 Автоматический режим, а также ограничения при его использовании, описаны далее в этой инструкции. Риск пожара и взрыва! При заряде батарея может выпустить взрывоопасный газ. Во время зарядки АКБ должна быть помещена в хорошо проветриваемом месте.
  • Page 24 Зарядные устройства WATTMATIC предназначены для зарядки аккумуляторных батарей с жидким или гелевым электоролитом, с номинальным напряжением 6 и 12В, и ёмкостью : - от 15 до 100A/час для WATTMATIC 100 - от 20 до 150A/час для WATTMATIC 140 - от 25 до 180A/час для WATTMATIC 170 Кривая...
  • Page 25 Перевод оригинальных инструкций WATTMATIC 100.140.170 • Отвинтите пробки аккумулятора (если они имеются) и убедитесь, что уровень электролитного раствора достаточен. В противном случае добавьте дистиллированной воды. Тщательно очистите клеммы и наконечники аккумулятора. • Проверьте, чтобы ёмкость (в Aмпер-часах) и напряжение (в Вольтах) аккумулятора...
  • Page 26 Перевод оригинальных инструкций WATTMATIC 100.140.170 • Никогда не оставляйте Ваш аппарат подключенным к автомобилю во время завода автомобиля. Может испортиться предохранитель. • Не используйте Ваше зарядное устройство как вспомогательный источник питания. Потреблять ток от аккумулятора при подсоединенном зарядном устройстве запрещено.
  • Page 27 的原始指令翻译 WATTMATIC 100.140.170 这份使用手册包含机器性能介绍以及需注意的安全事项。 首次操作机器前请仔细阅读该说明并妥善保管以备后期查 阅。 任何一项操作前需认真阅读和掌握这些条例。 不可对机器做任何该说明上未提及的改装和维护操作。 因违反操作条例导致的任何损害不由生产商负责。 对机器的操作有疑问,请咨询专业人员以保证机器的准确 操作。 机器的充电、启动和电源供应应严格遵照此手册和机器上 提示的进行。需遵循安全条例进行操作,任何不当或危险 操作造成的问题,生产商将不予负责。 仅限室内使用。 8岁以下儿童不可进行操作。有自主活动能力、感知力和 精神能力的但缺乏操作经验的人员在接受了相应的操作指 导,掌握了安全操作条例后,在严格监管下可以操作机 器。机器不可给儿童玩耍。机器的清理维护不可在无人监 管的情况下由儿童进行。 不可用于给非可充电电池进行充电。 电源线或电源插头损坏的情况下不可使用机器。 不能用于给已冻结的或损坏的电池充电。 不要盖住机器 不要将机器放置于靠近热源处或温度持续高于50度的地 方。 检查风机出口是否有堵塞情况。使用机器前仔细查阅安装 说明。 自动模式和应用限制在后面的使用模式内容中有详细解 释。 易燃易爆! 正在充电的电池可能释放易爆气体。 • 充电过程中,电池应放于通风良好处。...
  • Page 28 的原始指令翻译 WATTMATIC 100.140.170 • 机器使用范围内避免火花,电弧。禁止抽烟。 • 保护好电池表面以防止短路。 注意防范酸化物质喷溅危险! • 操作时请佩戴专业的防护眼镜和手套。 • 如果有物质直接接触到了眼睛或皮肤,立即用水清洗并 咨询医生。 电源连接/断开 • 连接机器前请先断开电源连接,或者断开电池上的连 接。 • 应先将电池上不和车架相连的接线柱接入电源。其他接 线柱和车架连接时应远离电池和燃油管。电池充电器 • 充电完成后,按照先断开电池充电器再断开和车架的连 接最后是电池电源的顺序依次切断连接。 连接: • 机器接入的电源插座应配有接地线  (WATTMATIC  140  和WATTMATIC 170)。 • 第二类设备机器 (WATTMATIC 100) • 机器上应安有保险丝这类保护装置。 接入电源的操作应确保符合国家安装条例。 维修: 若电源线损坏,应联系生产商或其售后部门确认用于更换 的电源线是否可用。 • 所有的维修工作均应由专业人员来操作。...
  • Page 29 的原始指令翻译 WATTMATIC 100.140.170 • 警告!对机器做任何维修操作前,应确保机器电源已切 断。 • 若内部保险丝烧毁,应由生产商、其售后服务部门或专 业人员进行更换以避免危险。 • 需定期打开机身外壳,用喷嘴除去机器内的灰尘。确认 机器的各电路连接是否正常应由专业人员用专门的绝缘工 具进行。 • 不要使用溶剂或强烈的清洁剂清理机器。 • 用干抹布擦拭机器表面。 规章条例: •  产品符合欧洲安全标准 • 符合標準的聲明可在我們的網站。 马凯日即符合EAC(欧亚经济委员会) 處理:   该 产品属于选择性可回收品-请不要扔到家庭垃圾箱,内含 铅酸蓄电池 综述 感谢并恭喜您选择了这款我们精心设计生产的机器。为了获得更好的使用效果,我们建议您在使用 前仔细阅读这份说明书并保存好以备日后需要时再次查阅。 WATTMATIC 系列充电器设计用于给液态、胶状体电解质铅酸电池充电: WATTMATIC100适用于给电压为6V或12V(3个或6个2V单元 ; 容量为15到100Ah的电池充电 WATTMATIC140适用于给电压为6V或12V(3个或6个2V单元 ; 容量为20到150Ah的电池充电 WATTMATIC170适用于给电压为6V或12V(3个或6个2V单元 ; 容量为25到180Ah的电池充电 负荷曲线:WUoU。该曲线保证了100%的充电和维护费用得益于水平浮动。 充电连接 准备措施 •室内使用、保持通风良好。...
  • Page 30 的原始指令翻译 WATTMATIC 100.140.170 - 最后,将充电器接在230V 50/60Hz的电源上。 - 确认充电状态指示灯已亮。。 •充电后,切断充电器电源然后断开车身底盘端子连接线,最后是电池连接线。 充电过程的监管 •橙色和绿色灯指示电池的充电状态: - 连接电池后橙色灯亮表示充电正在进行。 - 绿灯亮表示充电已完成。 如果橙色灯一直亮,机器已充电超过24小时,停止充电(参考硫化蓄电池部分) 防护 我们给机器加设了最大程度的防护措施: •绝缘夹的配置 •外置插片保险丝可以防范反接造成的危险。这也正是机器外壳上保险丝的重要性所在。 •机器有针对不合格电池或错误操作可能导致的过流的保护 •热保护:变压器上配置有温度保护器(冷却:大约0.25小时) 在产品上使用的保险丝参考: Type Wattmatic 100 10A – Automotive Small Blade Type 054530 Wattmatic 140 15A – Automotive Small Blade Type...
  • Page 31 的原始指令翻译 WATTMATIC 100.140.170 充電器正確連接,但它不為電池充電 保險絲熔斷 通過更換新的保險絲。 壞卡箍連接。 清潔端子和夾具。檢查電纜和夾具的狀態。 錯誤的充電設置 檢查所選電壓電池電壓相匹配。 繼集約利用,設備已進入熱保護模式。 等待1/4 h後,該設備可以冷卻下來。 保險絲燒斷每次更換時間 反極性 連接+夾緊到電池的(+),以及+夾緊到電 池的( - )。 起動車輛 在連接充電器時,不要執行任何啟動。 錯誤的充電設置 檢查所選電壓電池電壓相匹配。 對電池電流過度 充電過程中不要作出任何電池的電流 該機在充電模式12V在6V電池 將開關設置到6V。 收取了一整天後,充電指示燈終不開機。 電池損壞 更換電池。 保修 保修范围涵盖自购买之日起2年内的任何缺陷或制造缺陷(零件和人工)。 以下情况,不在保修范围内 : • 因运输造成的所有其他损坏。 • 零件正常磨损 (如 : 电缆,焊钳等) 。 • 操作不当导致的事故 (电源故障,电压降低, 机器拆卸) 。...
  • Page 32: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    WATTMATIC 100.140.170 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over het functioneren van uw toestel en de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk. Deze instructies moeten eerst goed gelezen en begrepen worden alvorens het apparaat te gebruiken.
  • Page 33 • Dit apparaat moet aangesloten aan de netspanning met een geaard stopcontact (WATTMATIC 140 en WATTMATIC 170). • Klasse 2 toestel (WATTMATIC 100) • Dit apparaat is, ter bescherming, uitgerust met een zekering. De aansluiting op de netspanning moet conform de nationale...
  • Page 34: Afvalverwerking

    WATTMATIC is ontwikkeld voor het laden van de vloeibaar- en gel elektrolyt lood-zuur opstart accu’s: - van 15 AH tot 100 Ah in 6V of 12V voor de WATTMATIC 100 (3 of 6 elementen van 2V), - van 20 Ah tot 150 Ah in 6V ou 12V voor de WATTMATIC 140 (3 of 6 elementen van 2V), - van 25 Ah tot 180 Ah in 6V of 12V voor de WATTMATIC 170 (3 of 6 elementen van 2V).
  • Page 35 WATTMATIC 100.140.170 AANSLUITEN IN LADEN MODUS Voorafgaande maatregelen • Kies een beschutte, voldoende geventileerde of speciaal aangepaste ruimte. • Verwijder (indien aanwezig) de doppen van de accu en zorg ervoor dat het vloeistof niveau (elektrolyt) correct is. Anders voeg gedestilleerd water toe. Reinig voorzichtig de accupolen en de accuklemmen.
  • Page 36 WATTMATIC 100.140.170 ONDERHOUD ▪ Reinig de buitenste schil met een zachte, droge doek. ▪ Controleer het netsnoer klemmen en elk jaar. ▪ Eenmaal per jaar, opent het apparaat en reinig de binnenkant van de stof met een blower.
  • Page 37: Consigli E Avvertenze

    Traduzione delle istruzioni originali WATTMATIC 100.140.170 CONSIGLI E AVVERTENZE Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poter consultarlo successivamente. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso.
  • Page 38 • Questo dispositivo deve essere collegato ad una presa di corrente con messa a terra (WATTMATIC 140 e WATTMATIC 170). • Dispositivo di classe II (WATTMATIC 100) • Questo dispositivo è dotato con una protezione con fusibile Il collegamento alla rete di alimentazione deve essere fatta in conformità...
  • Page 39: Descrizione Generale

    - da 15 AH a 100 Ah in 6V o 12V per gli WATTMATIC 100 (3 o 6 elementi da 2V), - da 20 Ah a 150 Ah in 6V o 12V per gli WATTMATIC 140 (3 o 6 elementi da 2V), - da 25 Ah a 180 Ah in 6V o 12V per gli WATTMATIC 170 (3 o 6 elementi da 2V).
  • Page 40 Traduzione delle istruzioni originali WATTMATIC 100.140.170 • Verificare che la capacità (in Ampere-ora) e la capacità (in Volt) della batteria siano compatibili con il caricabatterie. Collegamento e scollegamento • Collegare i morsetti (+ rosso e – nero) ai terminali + e – della batteria assicurandosi del buon contatto e rispettando l’ordine che segue:...
  • Page 41: Anomalie, Cause, Rimedi

    Traduzione delle istruzioni originali WATTMATIC 100.140.170 ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI Anomalie Cause Rimedi Il tasto ON/OFF non si accende quanto Assenza di corrente elettrica. Verificare che il cavo di alimentaazione sia posizionato sulla posizione ON. correttamente collegato ad una presa 230V 50/60Hz.
  • Page 42 WATTMATIC 100 - NOMENCLATURE / SPARE PARTS WATTMATIC 100.140.170 PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / 备件 / ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO I N V E S T I N T H E F U T U R E / SPARE PARTS N°...
  • Page 43 WATTMATIC 100.140.170 FACE AVANT/FRONTAL SIDE/FRONTSEITE UND ANSCHLÜSSE/CARA DELANTERA/ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ / 接口 / VOORZIJDE / INTERFACCIA Sélection de Battery capacity Auswahl der Selección de la Выбор емкости Selectie van de Scelta della 待充电电池容量 la capacité selector 选择 Batteriekapa- capacidad de la аккумулятора...
  • Page 44 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / 电方案  / SCHEMA ELETTRICO / ELEKTRISCHE REGELING Transformer Primary Secondary Transformer Cable thermostat thermostat fuse fuse 130°C 51371 C13712 B0044 WATTMATIC 100 B0054IND1 53133IND1 — 51348 1.25A 1.5mm2 ;L=1.5M 90°C 135°C 51371 C13711 B0011 WATTMATIC 140 B0010IND1 B2023 12066 C13786 1.25A...
  • Page 45 WATTMATIC 100.140.170 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / TECHNISCHE SPECIFICATIES / SPECIFICHE TECNICHE / 技术规格 WATTMATIC 100 WATTMATIC 140 WATTMATIC 170 Tension d’alimentation / Power supply voltage / Versorgungsspannung / 230 V - 50/60 Hz Tensión de red eléctrica / Напряжение...
  • Page 46 WATTMATIC 100.140.170 PICTOGRAMME / ICONES / PIKTOGRAMME / PICTOGRAMA / СИМВОЛЫ / 示意符号 / PICTOGRAM / PICTOGRAMMA - Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri. - This product should be recycled appropriately. - Recyclingprodukt, das nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Page 48 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex FRANCE...

Ce manuel est également adapté pour:

Wattmatic 140Wattmatic 170

Table des Matières