Publicité

Liens rapides

NL
Montagehandleiding
Partnr.: 037211
D
Montageanleitung
GB
Fitting instruction
F
Instruction de montage
- VOLVO S60
Instrucciones de montaje
E
Montagevejledning
DK
06- 2010
N
Monteringsveiledning
S
Monteringshandledning
FIN
Asennusohje
- VOLVO V60
I
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
CZ
11- 2010
Instrukcja montażu
PL
Szerelési utasítás
H
3721-09
A
!
M12x110(10.9)
125 Nm
100
EC 94/20
e4
00-4267
Type number: 037211
1
3721-10
C
024-184
2540 kg
1944 kg
!
M12x40(10.9)
79
125 Nm
3
B
!
79
125 Nm
M12x25
(c) BOSAL Plant 34
Date: 21-01-2011
90 kg
10,8 kN
Rev. nr. 02
3721-01
ø25x6 L=18
2
38.400-3721
1(16)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour bosal 037211

  • Page 1 - VOLVO S60 Instrucciones de montaje Montagevejledning EC 94/20 06- 2010 Monteringsveiledning 00-4267 Monteringshandledning Asennusohje (c) BOSAL Plant 34 - VOLVO V60 Istruzioni di montaggio Návod k montáži 11- 2010 Date: 21-01-2011 Instrukcja montażu 2540 kg 1944 kg 90 kg 10,8 kN Rev.
  • Page 2 DETAIL 1 88.037211 size M12x25 M12x40 10.9 M12x110 10.9 (S60) (S60) (V60) (V60) DETAIL 2 (S60) (S60) (V60) (V60) 2(16)
  • Page 3 De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
  • Page 4 Einrichtung, also des Anhängers, des Wohnwagens oder der Fahrradhalterung zur Folge haben. Dieses kann wiederum zu schweren oder tödlichen Verletzungen der Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het product zoals sich im ziehenden Fahrzeug befindlichen Personen und/oder sich auf dem Gelände veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik (o.a.
  • Page 5 Bosal may not be held responsible for any defect of the product caused by Bosal ne saurait être retenu responsable de dommages causés par un usage improper use or use other than the intended use (including overloading) by the incorrect ou par un usage différent de celui prévu (par exemple la surcharge), que ce...
  • Page 6 Y esto puede ocasionar lesiones graves o mortales a las personas que están en el vehículo remolcador y/o a las personas inocentes Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle fejl i produktet, der opstår som følge que están en el área.
  • Page 7 Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle produkfeil som framstår ifølge uriktig bruk (blant annet overbelasting) av brukeren eller an annen persom som brukeren ar Bosal kan inte hållas ansvarig för eventuella fel på produkten, som orsakats av ansvarlig for (artikkel 185 (2) i N.B.W.).
  • Page 8 Bosalia ei voi syyttää tuotteen sellaisista mahdollisista vioista, jotka aiheutti epänormaali tai asiaton käyttö (muun muassa ylirasitus), joko käyttäjän tai La Bosal non può essere ritenuta responsabile per i danni causati da un uso diverso sellaisen henkilön toimesta josta käyttäjä on vastuussa (N.B.W. pykälä 185.alio 2.).
  • Page 9 Firma Bosal nenese odpovědnost za případné vady výrobku způsobené jeho nesprávným použitím nebo použitím na jiné, než určené účely (včetně přetížení), Bosal nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy w produkcie, uživatelem nebo osobou, za kterou je zodpovědný...
  • Page 10 De afdekplaten komen te vervallen. 6. Schuif de trekhaak in de chassisbalken. Monteer t.p.v. de gaten “A” 4 bouten A Bosal nem vonható felelősségre a termék olyan esetleges hibáiért, amelyeket M12x40(10.9), incl. veerringen en contraplaten “1”. helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat okozott (többek között túlterhelés), 7.
  • Page 11: Fitting Instructions

    037211 FITTING INSTRUCTIONS 037211 MONTAGEANLEITUNG 1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit 1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, überprüfen. remove the underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
  • Page 12: Description Du Montage

    037211 DESCRIPTION DU MONTAGE 037211 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1. Séparer les différents éléments d’attelage et vérifier le contenu par rapport à la liste 1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si de pièces. Si nécessaire, enlever le mastic de protection autour des points de procede, retirar el pegamento existente en los puntos de sujección.
  • Page 13 037211 MONTAGEVEJLEDNING 037211 MONTERINGSVEILEDNING 1. Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som 1. Fjern de dele og monteringsmaterialer, der sidder på trækkrogen. Eventuelt kit på måtte befinne seg på festepunktene. fastgørelsespunkterne fjernes. 2. Demonter støtfangeren: 2. Afmonter kofangeren: - Fjern 2 bolter fra midten på...
  • Page 14 037211 MONTERINGSINSTRUKTION 037211 ASENNUSOHJEET 1. Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning. Om 1. Pura vetokoukku pakkauksesta ja tarkista listasta, että kaikki asennuksessa det behövs tag bort underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet tarvittavat osat löytyvät. Jos tarpeellista, niin poista alustansuojaus och under bilen.
  • Page 15: Istruzioni Di Montaggio

    037211 NÁVOD K MONTÁŽI 037211 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 1. Podle přiloženého seznamu zkontrolujte jednotlivé součásti tažného zařízení. 1. Aprire l’imballaggio della struttura di traino e controllare il contenuto a fronte pokud je to nezbytné, odstraňte ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru dell’elenco componenti.
  • Page 16: Szerelési Útmutató

    037211 INSTRUKCJA MONTAŻU 037211 SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 1. Należy rozpakować statyw holowniczy i sprawdzić jego zawartość, porównując z 1. Csomagolja ki a vonóhorgot és ellenőrizze a tartalmát, összevetve az wykazem części. W razie potrzeby należy usunąć osłonę podwozia w okolicy alkatrészlistával.

Table des Matières