Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Montagehandleiding
Fitting instruction
Mazda 6 Wagon
Montageanleitung
Description de montage
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
Monteringsvejledning
2002 →
Monteringshandledning
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
Szerelési utasítás
Порядок установки
TYPE: 033731
EC 94/20
e7 00-0085
2025 kg
1800 kg
75 kg
• Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
• Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im
Benutzerhandbuch nachlesen.
• For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car
homologation documents.
• Pour connaître le poids maxi remarquable pour votre voiture consulter la notice
d'utilisation de votre voiture ou la carte grise.
• Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo.
• Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj.
• Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke.
• Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil.
• Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta.
• Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura, fare riferimento al
manuale d'istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa.
• Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém
průkazu nebo v uživatelské příručce.
• A maximális vontatható tömegegről győződjön meg a gépkocsi kezelési könyvéből, vagy
a gépkocsi típusbizonyítványából.
• Максимальную массу прицепа просим проверять в заводской книжке или по в
типовом сертификате автомобиля.
Meegeleverde onderdelen
Mitgelieferte Befestigungsteile
Provided parts
Materiel de fixation joint
Список комлектующих
Ø18x13x16
5.
4x
Ø18x13x12
6.
2x
7.
2x
M12x100
8.
2x
M12x70
9.
2x
M10x110
D
NL
D
GB
N
SF
Waarde
E
DK
S
CZ
H
Value
Wert
Valer
Érték
© BOSAL
BAF31 issue: 26.06.2007
9,4 kN
Piezas incluidas
Mukana tulevat osat
Medfølgende komponenter
Componenti forniti a corredo
Vedlagt festemateriell
Dodané upevňovací díly
Medföljande komponenter
Tartozékjegyzék
10.
4x
11.
4x
12.
2x
13.
4x
14.
2x
15.
2x
I
F
RU
PL
Ø40x3
M12
M10
M12
M10
16x4,8

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour bosal 033731

  • Page 1 BAF31 issue: 26.06.2007 e7 00-0085 2025 kg 1800 kg 75 kg TYPE: 033731 9,4 kN • Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken. • Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Benutzerhandbuch nachlesen.
  • Page 2 13. Die Wärmeschutzplatte an den Fahrgestellrahmen mit den beigelegten Nieten 16. Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou zurückmontieren. nesprávným zacházením na straně uživatele nebo osoby za kterou je zodpovědný. 14. Alle entfernten Teile wieder an das Auto zurückmontieren (mit Ausnahme der 17.
  • Page 3 16. Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca. 1000 km. M12 (8.8) 79 Nm 17. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af M10 (8.8) 46 Nm skyld eller ukyndig anvendelse af brugeren eller en person, som han er ansvarlig for 12.
  • Page 4 Ventokuorma [kg] + ajoneuvon kok.paino [kg] 1000 16. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient causés par une mauvaise utilisation. Seul l'utilisateur est responsable. 17. Le crochet de remorquage ne peut être monté que par un garage spécialisé.
  • Page 5 15. After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque. 15. Körülbelül 1000 vontatott kilométer után a vonóhorog rögzítő csavarjainak feszességét 16. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by ellenőrizni kell, és szükség esetén utánhúzni a megfelelő nyomatékkal.
  • Page 6 13. Ribattere la piastra di protezione termica all’asse del telaio, con i ribattini inclusi. oppgitte tilstramningsmomentene). 16. Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan for årsakes av 14. Rimontare tutti i pezzi dell’automobile rimossi (tranne l’inserto del paraurti).
  • Page 7 (volgens gegeven aanhaalmomenten). powrotem. 16. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals 15. Po zamontowaniu haka holowniczego i przebiegu około 1000 km należy sprawdzić wszystkie śruby mocujące i w razie potrzeby dokręcić odpowiednim momentem.
  • Page 8 16. Bosai даёт гарантию на фаркоп, кроме случаев, когда фаркоп использовали не по 16. Bosal kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av användaren eller назначению (art. 185 lld 2 N.B.W); genom omdömeslöst bruk av produkten av användaren eller en person som han bär 17.
  • Page 9 Bumper cutout templet M 1:1 Centre of the bumper Lower edge of the bumper 53 mm 033-731 (BAF31, 12.04.2007)