Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Montagehandleiding
Fitting instruction
Suzuki Alto
Montageanleitung
2009 ®
Description de montage
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
Nissan Pixo
Monteringsvejledning
2009 ®
Monteringshandledning
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
Szerelési utasítás
Порядок установки
TYPE: 037-151
Ball code: 38.380-2414
EC 94/20
e7 00-0254
1500kg
600 kg
50 kg
D
NL
D
GB
N
SF
Waarde
E
DK
S
CZ
H
Value
Wert
Valer
Érték
4,21 kN
© BOSAL
BAF31 issue: 21.04.2010
I
F
RU
PL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour bosal 037-151

  • Page 1 Monteringsvejledning Value 2009 ® Monteringshandledning Wert Asennusohje EC 94/20 Valer Istruzioni di montaggio Érték Návod k montáži Szerelési utasítás Порядок установки e7 00-0254 1500kg 600 kg 50 kg 4,21 kN © BOSAL BAF31 issue: 21.04.2010 TYPE: 037-151 Ball code: 38.380-2414...
  • Page 2 Meegeleverde onderdelen Piezas incluidas Mukana tulevat osat · Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken. Mitgelieferte Befestigungsteile Medfølgende komponenter Componenti forniti a corredo · Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Provided parts Vedlagt festemateriell Dodané...
  • Page 4 15. Alle vorher entfernten Teile wieder an das Auto zurückmontieren (mit Ausnahme hodnoty točivého momentu. der Stoßdämpfereinlage). 17. Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou 16. Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen. nesprávným zacházením na straně uživatele nebo osoby za kterou je zodpovědný.
  • Page 5 16. Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca. 1000 km. 16. Tuhannen kilometrin jälkeen kiristys tarkistettava. 17. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge 17. Bosalia ei voida pitää vastuullisena aine- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat af skyld eller ukyndig anvendelse af brugeren eller en person, som han er ansvarlig väärästä...
  • Page 6 15. Vuelva a montar todos los accesorios que quitó (excepto el parachoques interior) 17. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui 16. Cada 1000 km de uso es necesario comprobar las conexiones del perno (según los seraient causés par une mauvaise utilisation.
  • Page 7 16. After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque. Vágja ki a lökhárítót a melléklet kivágó sablon alapján az autó típusának 17. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by megfelelően.
  • Page 8 15. Rimontare tutti i pezzi dell’automobile rimossi (tranne l’inserto del paraurti). 17. Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan forårsakes 16. Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km. di traino.
  • Page 9 (volgens gegeven aanhaalmomenten). 16. Po zamontowaniu haka holowniczego i przebiegu około 1000 km należy sprawdzić 17. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals wszystkie śruby mocujące i w razie potrzeby dokręcić odpowiednim momentem. veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de 17.
  • Page 10 по назначению (art. 185 lld 2 N.B.W). 17. Bosal kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av användaren eller 18. Монтаж тягового крюка (фаркопа) разрешается производить исключительно genom omdömeslöst bruk av produkten av användaren eller en person som han bär спецмастерскими...