Page 3
De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
Page 4
Einrichtung, also des Anhängers, des Wohnwagens oder der Fahrradhalterung zur Folge haben. Dieses kann wiederum zu schweren oder tödlichen Verletzungen der Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het product zoals sich im ziehenden Fahrzeug befindlichen Personen und/oder sich auf dem Gelände veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik (o.a.
Page 5
Bosal may not be held responsible for any defect of the product caused by Bosal ne saurait être retenu responsable de dommages causés par un usage improper use or use other than the intended use (including overloading) by the incorrect ou par un usage différent de celui prévu (par exemple la surcharge), que ce...
Page 6
área. Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle fejl i produktet, der opstår som følge af forkert eller anden uhensigtsmæssig brug (inkl. overbelastning) af brugeren eller Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por error eventual del producto...
Page 7
Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle produkfeil som framstår ifølge uriktig bruk (blant annet overbelasting) av brukeren eller an annen persom som brukeren ar Bosal kan inte hållas ansvarig för eventuella fel på produkten, som orsakats av ansvarlig for (artikkel 185 (2) i N.B.W.).
Page 8
Bosalia ei voi syyttää tuotteen sellaisista mahdollisista vioista, jotka aiheutti epänormaali tai asiaton käyttö (muun muassa ylirasitus), joko käyttäjän tai La Bosal non può essere ritenuta responsabile per i danni causati da un uso diverso sellaisen henkilön toimesta josta käyttäjä on vastuussa (N.B.W. pykälä 185.alio 2.).
Page 9
Firma Bosal nenese odpovědnost za případné vady výrobku způsobené jeho nesprávným použitím nebo použitím na jiné, než určené účely (včetně přetížení), Bosal nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy w produkcie, uživatelem nebo osobou, za kterou je zodpovědný...
Page 10
4. Szerelje le a kipufogó függesztőpofát (2 csavar). Lazítsa meg a hővédő lemezt (2 személyeknek és/vagy a területen tartózkodó vétlen nézelődőknek. nyomógomb). A Bosal nem vonható felelősségre a termék olyan esetleges hibáiért, amelyeket 5. Távolítsa el a ragasztócímkéket az „A” furatoknál. 6. Hajtsa vissza a középső rögzítési pontnál található rögzítőelemet a lökhárítóról.
Page 11
037641 MONTAGEHANDLEIDING 037641 MONTAGEANLEITUNG 1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. 1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen. überprüfen. 2. Demonteer de bumper: Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
Page 12
037641 FITTING INSTRUCTIONS 037641 DESCRIPTION DU MONTAGE 1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If 1. Séparer les différents éléments d’attelage et vérifier le contenu par rapport à la liste de necessary, remove the underseal from around the fitting points of the luggage pièces.
Page 13
037641 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 037641 MONTAGEVEJLEDNING 1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. 1. Fjern de dele og monteringsmaterialer, der sidder på trækkrogen. Eventuelt kit på Si procede, retirar el pegamento existente en los puntos de sujección.
Page 14
037641 MONTERINGSVEILEDNING 037641 MONTERINGSINSTRUKTION 1. Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som 1. Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning. Om det måtte befinne seg på festepunktene. behövs tag bort underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet och 2.
Page 15
037641 ASENNUSOHJEET 037641 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 1. Pura vetokoukku pakkauksesta ja tarkista listasta, että kaikki asennuksessa 1. Aprire l’imballaggio della struttura di traino e controllare il contenuto a fronte tarvittavat osat löytyvät. Jos tarpeellista, niin poista alustansuojaus dell’elenco componenti. Se necessario, rimuovere il mastice di protezione intornoai kiinnityskohdista.
Page 16
037641 NÁVOD K MONTÁŽI 037641 INSTRUKCJA MONTAŻU 1. Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení. 1. Należy rozpakować statyw holowniczy i sprawdzić jego zawartość, porównując z pokud je to nezbytné, odstranit ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru wykazem części. W razie potrzeby należy usunąć osłonę podwozia w okolicy ochranný...