Sommaire des Matières pour KTM Power Parts 61412925000AB
Page 1
INFORMATION GT CASE SET 61412925000AB 61412925000BH 61412925000CA 61412925000EB 61412925000KC 02.2019 3.213.489 KTM AG *3213489* 5230 Mattighofen, Austria www.ktm.com...
Page 2
3 DEUTSCH Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Unser hochwertiges Qualitätsprodukt ist rennerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte Montage des Produktes ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen Sie daher die Montageanleitung oder wenden Sie sich an Ihren autorisierten Fachhändler.
Page 4
- Schlüssel einsetzen und überprüfen, ob die Zuhaltungen mit der Ziff er 1 passend sind. - Nicht passende Zuhaltungen gegen die mit der passenden Num- mer austauschen. HINWEIS Die Zuhaltungen müssen plan mit dem Schließzylinder abschließen. Die Anzahl der sichtbaren Rillen zeigt an, welche Zuhaltung verwen- det werden muss.
Page 5
Bei angebauten Koff ern kann es, insbesondere in beladenem Zustand, wegen größerer Seitenwindempfi ndlichkeit zu verän- dertem Fahrverhalten, aber auch zu verändertem Kurven- und Bremsverhalten kommen! Vorsicht bei starken Winden! Aufgrund des geänderten Fahr- verhaltens langsam an die zulässige Höchstgeschwindigkeit von 180 km/h herantasten! Immer nur zwei Seitenkoff...
Page 6
Öff nen des Koff ers - Schlüssel im Uhrzeigersinn auf Position drehen. - Verriegelung ganz nach hinten schieben (s. Pfeil): Koff er geht auf. Schließen des Koff ers - Deckel fest zudrücken, Verschluss rastet hörbar ein. - Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn auf Position ...
Page 7
Scope of supply cases 1x plastic case, right 1x plastic case, left 1x luggage spoiler, left 1x luggage spoiler, right 6x screw 3.5x13 2x locking cylinder Scope of supply locking cylinder (2x) 1x locking cylinder ...
Page 8
- Insert the key and check whether the wafers with number 1 fi t. - Replace wafers that do not fi t with wafers with the right number. NOTE The wafers should be aligned fl ush with the locking cylinder. The number of visible grooves indicates which wafer needs to be used.
Page 9
When the cases are mounted, especially when they are loaded, greater side wind susceptibility will cause a change in vehicle handling characteristics while riding, taking curves, and brak- ing. Exercise caution in high winds! Due to the changes in vehicle handling characteristics, approach the permitted maximum speed of 180 km/h slowly.
Page 10
Opening the case - Turn the key clockwise to position - Push the lock all the way back (see arrow): The case opens. Closing the case - Firmly push the cover closed; the latch snaps audibly into place. - Turn the key counterclockwise to position ...
Page 11
Materiale fornito Borsa N. 1 borsa rigida destra N. 1 borsa rigida sinistra N. 1 spoiler borsa rigida sinistra N. 1 spoiler borsa rigida destra N. 6 viti 3,5x13 N. 1 blocchetto di chiusura Volume della fornitura blocchetto di chiusura (2x) N.
Page 12
- Inserire la chiave e controllare che i meccanismi di ritenuta su cui è riportato il numero 1 siano adatti. - Sostituire i meccanismi di ritenuta non adatti con quelli su cui è riportato il numero corretto. AVVERTENZA I meccanismi di ritenuta devono risultare a fi lo con il blocchetto di chiusura.
Page 13
Con le borse montate, soprattutto a veicolo carico, la maggiore sensibilità al vento trasversale può alterarne il comportamento in marcia, come pure in curva e in frenata! Prestare attenzione in presenza di forte vento! Considerato il diverso comportamento in marcia, accelerare lentamente fi no alla velocità...
Page 14
Apertura del bauletto - Girare la chiave in senso orario nella posizione - Spostare la chiusura completamente indietro (v. freccia): la borsa si apre. Chiusura della borsa - Chiudere bene il coperchio: la serratura si chiude con uno scatto udibile.
Page 15
Contenu de la livraison valise 1x valise en plastique droite 1x valise en plastique gauche 1x spoiler de valise gauche 1x spoiler de valise droit 6x vis 3,5x13 2x Cylindre de fermeture Contenu de la livraison cylindre de fermeture (2x) 1x Cylindre de fermeture ...
Page 16
- Introduire la clé et vérifi er que les arrêts de gâchette portant le chiff re 1 sont bien adaptés à la serrure. - Si les arrêts de gâchette ne sont pas adaptés à la serrure, les remplacer par les arrêts avec le numéro adéquat. REMARQUE Les arrêts de gâchette doivent venir à...
Page 17
Lorsque les valises sont installées, et surtout lorsqu’elles sont chargées, la prise au vent latérale est supérieure et peut altérer la tenue de route de la moto, mais également le comportement en virages et au freinage. Rouler avec prudence en cas de vent fort ! En raison de la tenue de route altérée, accélérer lentement jusqu’à...
Page 18
Ouverture de la valise - Tourner la clé dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position - Repousser le verrouillage complètement vers l’arrière (cf. fl èche) : la valise s’ouvre. Fermeture de la valise - Appuyer fortement sur le couvercle jusqu’à ce que la fermeture s’enclenche de manière audible.
Page 19
Volumen de suministro maleta 1x maleta de plástico derecha 1x maleta de plástico izquierda 1x spoiler para maleta izquierda 1x spoiler para maleta derecha 6x tornillos de 3,5x13 2x cilindro de cierre Volumen de suministro cilindro de cierre (2x) 1x cilindro de cierre ...
Page 20
- Insertar la llave y comprobar si los fi adores marcados con el núme- ro 1 son adecuados. - Si los fi adores no son adecuados, sustituirlos por los del número adecuado. ADVERTENCIA Los fi adores deben quedar totalmente planos con el cilindro de cierre.
Page 21
¡Cuando las maletas están montadas, sobre todo si están car- gadas, el vehículo se vuelve más sensible al viento lateral, lo que puede afectar a su comportamiento de marcha, así como a su comportamiento en las curvas y al frenar! ¡Tenga mucho cuidado cuando sople viento fuerte! ¡Debido a los cambios en el comportamiento del vehículo, bajar lenta- mente a la velocidad máxima permitida de 180 km/h!
Page 22
Abrir la maleta - Girar la llave en sentido horario a la posición - Deslizar el bloqueo completamente hacia atrás (véase la fl echa): La maleta se abre. Cerrar la maleta - Presionar con fi rmeza la tapa, el cierre se enclava de forma audi ble.