Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

INFORMATION
ALARM SYSTEM MOUNTING KIT
76012935144
07.2016
3.213.514
*3213514*
KTM Sportmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen, Austria
www.ktm.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KTM Power Parts 76012935144

  • Page 1 INFORMATION ALARM SYSTEM MOUNTING KIT 76012935144 07.2016 3.213.514 KTM Sportmotorcycle GmbH *3213514* 5230 Mattighofen, Austria www.ktm.com...
  • Page 2 3 DEUTSCH Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Unser hochwertiges Qualitätsprodukt ist rennerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte Montage des Produktes ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen Sie daher die Montageanleitung oder wenden Sie sich an Ihren autorisierten Fachhändler.
  • Page 3: Lieferumfang

    Lieferumfang 1x Halteblech Alarmanlage 1x Reed Schalter selbstklebend 2x Distanzgummi 18x8 2x Bundbuchse 6.5x9x18x8.5 2x Dämpfungselement 2x Bundschraube M6x20 2x Schraube M4x20 1x Kabelband 300 mm Vorarbeit - Beifahrer-Sitzbank abnehmen (s. Bedienungsanleitung). Vormontage - Distanzgummis , Dämpfungselemente und Bundbuchsen am Halteblech (alles Lieferumfang) montieren.
  • Page 4 - Steckerverbindung zusammenstecken. - Reed Schalter (Lieferumfang) wie dargestellt am Rahmenheck aufkleben. HINWEIS Vor dem Aufkleben darauf achten, dass die Klebestelle sauber und fettfrei ist. Kabel ordnungsgemäß verlegen und mit Kabelbinder sichern. Sicherstellen, dass die Kabel nicht geknickt oder geklemmt werden können.
  • Page 5 Scope of supply 1x retaining bracket, alarm system 1x reed switch, self-adhesive 2x rubber spacers 18x8 2x collar bushings 6.5x9x18x8.5 2x absorbing elements 2x collar screws M6x20 2x screws M4x20 1x cable tie 300 mm Preparatory work - Take off the passenger seat (see Owner’s Manual). Preassembly - Mount rubber spacers , absorbing elements...
  • Page 6 - Join plug-in connector - Bond reed switch (in scope of supply) to rear frame as shown. NOTE Before bonding, ensure that the adhesive surface is clean and free of grease. Route the cable properly and secure with a cable tie. Ensure that the cables are not kinked or pinched.
  • Page 7 Materiale fornito 1 piastrina per l’impianto d’allarme 1 contatto Reed autoadesivo 2 gommini distanziali 18x8 2 bussole fl angiate 6.5x9x18x8.5 2 smorzatori 2 viti fl angiate M6x20 2 viti M4x20 1 fascetta serracavi da 300 mm Operazione preliminare - Rimuovere la sella del passeggero (v. manuale d’uso). Premontaggio - Montare i gommini distanziali , gli smorzatori...
  • Page 8 - Collegare il connettore - Incollare il contatto Reed (in dotazione) sul telaietto posteriore come mostrato in fi gura. AVVERTENZA Prima di incollare, assicurarsi che la parte da incollare sia pulita e priva di tracce di grasso. Posare correttamente il cavo e assicurarlo con la fascetta serracavi.
  • Page 9 Contenu de la livraison 1x tôle de fi xation pour alarme 1x contacteur Reed autocollant 2x caoutchoucs d’écartement 18x8 2x douilles à collet 6,5x9x18x8,5 2x tampons amortisseurs 2x vis à épaulement M6x20 2x vis M4x20 1x collier pour câbles 300 mm Travaux préalables - Déposer la selle passager (voir manuel d’utilisation).
  • Page 10 - Brancher le connecteur - Coller le contacteur Reed (livré), comme illustré, sur l’arrière du cadre. REMARQUE Avant de coller, veiller à ce que la surface à encoller soit bien propre et exempte de graisse. Disposer le câble correctement et le fi xer avec des serre-câble. S’assurer que le câble n’est pas plié...
  • Page 11 Volumen de suministro 1x chapa de sujeción para el sistema de alarma 1x interruptor Reed autoadhesivo 2x gomas separadoras 18x8 2x casquillos de collarín 6,5x9x18x8,5 2x gomas de amortiguación 2x tornillos de collarín M6x20 2x tornillos M4x20 1x cinta sujetacables de 300 mm Trabajos previos - Quitar el asiento del acompañante (véase el manual de instrucciones).
  • Page 12 - Enchufar el conector - Pegar el interruptor Reed (volumen de suministro) en el sub- chasis como se muestra en la ilustración. ADVERTENCIA Antes de pegarlo, comprobar que el lugar donde se va a pegar esté limpio y desengrasado. Tender el cable de forma correcta y asegurarlo con cinta suje- tacables.