Page 1
INSTRUCTION BOOK Pag. 2 GEBRAUCHSANWEISUNG Pag. 34 MODE D’EMPLOI Pag. 10 INSTRUKTIONSBOG Pag. 42 INSTRUCCIONES PARA EL USO Pag. 18 KÄYTTÖOHJEKIRJA Pag. 50 ISTRUZIONI PER L’USO Pag. 26 INSTRUKTIONSBOK Pag. 58...
Page 2
ENGLISH U.K.: IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2012/19/EU Environmental information This product may contain substances that can be hazardous to the environment or to human health if it is not disposed of properly. We therefore provide you with the following information to prevent releases of these substances and to improve the use of natural resources.
Page 3
Gelato 4K TOUCH is entirely manufactured in Italy, by people who have specialized in and love producing quality gelato machi- nes for over 30 years. Read these instructions and you will quickly and easily learn the best way to use your Gelato 4K TOUCH and, more importantly, make great gelato, ice cream and sorbet! We thank you for your confidence in our company and people.
Page 4
OPTIONS OF USE ENGLISH IMPORTANT: This ice cream machine contains its own refrigerant which must be allowed to settle after transport. Leave the ice cream machine on a horizontal surface for at least 12 hours after purchase or after any move which might have stored the machine the wrong way up.
MAKING ICE CREAM WITH THE Gelato 4K TOUCH ENGLISH Preparation times and storage phases are set automatically by the machine software, according to the constant reading (detection) of the room temperature and density of the mixture. How to proceed: • Ensure that the voltage indicated on the data plate matches the mains voltage.
Page 6
PANEL AND FUNCTIONS OF THE Gelato 4K TOUCH ENGLISH Gelato 4K TOUCH is designed to operate fully automatically. Below are the details of all functions: Gelato 4K TOUCH, the LID The lid of the machine (D) is designed to ensure:...
PANEL AND FUNCTIONS OF THE Gelato 4K TOUCH ENGLISH Function Operation Description Led and sound Pause function 1 TAP L.1 Press the START L.1 key Switching from the production to the activation Pause function can be activated during the pause phase production or storage phase.
ENGLISH CLEANING THE MACHINE • Make sure that the plug is disconnected from the mains socket before starting any cleaning operation. • Wash the blade (B), the insert (B.1 and B.2), the transparent lid (D), the fixing knob (C) of the blade and the removable bowl (G) with soapy water, they can also be washed in a dishwasher.
Page 9
ENGLISH ATTENTION: Pls keep the packaging boxes. They will be necessary in case you should return the machine for repair or you should return it for any other reason. If the machine will be sent back with a packaging box not suitable for transportation all repairing charges will be at charge of the sender, even if the machine is under warranty.
à la fabrication des appareils électriques et électroniques, de minimiser l’usage des déchetteries pour l’élimination des produits et d’améliorer la qualité de la vie en évitant que des substances potentiellement dangereuses ne souillent la nature. Nemox International s.r.l. se réserve le droit d’apporter toute modification qui se rend nécessaire. INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE Pendant l’utilisation des appareils électriques, il est indispensable de respecter scrupuleusement quelques règles de sécurité...
• La quantité maximale de liquide ne peut dépasser le poids de 1 Kg. Tout dépassement de quantité peut provoquer des débordem- ents en cours de préparation et modifier l’efficacité de la machine. • La GELATO 4 TOUCH est dotée d’une fonction Pause(Voir la section PANNEAU ET FONCTION GELATO 4K TOUCH, et la section LE COUVERCLE DE GELATO 4K TOUCH).
Possibilités d’utilisation FRANCAIS IMPORTANT: cette sorbetière a son propre groupe réfrigérant (frigorifique). Il est indispensable de la laisser pendant 12 heures minimum sur un plan de travail horizontal après toute manipulation ou si il y a eu renversement. Laissez un espace libre d’au moins 20 cm tout autour de la machine afin d’avoir une bonne ventilation. Assurez-vous que les ouvertures de ventilation (F) ne sont pas obstruées.
PREPARATION DE LA GLACE FRANCAIS Le nouveau software touch gère automatiquement la fabrication de la glace en fonction de la température ambiante et la consistance du mélange. Comment Procèder: • Vérifier que le voltage de la machine correspond bien au voltage de votre habitation. Branchez la machine •...
PANNEAU ET FONCTIONS Gelato 4K TOUCH FRANCAIS Gelato 4K TOUCH est conçue pour fonctionner de manière entièrement automatique. De suite le detail de toutes les fonctions: Le couvercle de la GELATO 4K TOUCH Le couvercle de la machine (D) est conçu pour assurer : 1) Hygiène: le couvercle empêche toute...
Page 15
PANNEAU ET FONCTIONS Gelato 4K TOUCH FRANCAIS Fonction Operation Description Led et bip Activation de 1 TAP L.1 Appuyez sur la touche START L.1 . Passage de la phase de production à la fonction de Peut être activée pendant la phase de...
FRANCAIS NETTOYAGE DE LA MACHINE • Assurez-vous que la fiche est débranchée de la prise murale avant de commencer toute opération de nettoyage. • Lavez la pale (B) et les racloirs (B1 et B2), le couvercle transparent (D), le bouchon (D.1), l’écrou de fixation (C) de la pale et la cuve (G ) avec de l’eau savonneuse, vous pouvez les nettoyer aussi dans un lave-vaisselle.
Page 17
FRANCAIS ATTENTION: Pls keep the packaging boxes. They will be necessary in case you should return the machine for repair or you should return it for any other reason. If the machine will be sent back with a packaging box not suitable for transportation all repairing charges will be at charge of the sender, even if the machine is under warranty.
Nemox International s.r.l se reserva el derecho a realizar cualquier cambio necesario. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD Durante la utilización de aparatos eléctricos es necesario hacer mucha atención a algunas normas de seguridad, en particular:...
Page 19
Gelato 4K TOUCH ha sido completamente fabricada en Italia por personas que desde hace más de 30 años están especializadas y aman la producción de máquinas de helados de calidad.
OPCIONES DE USO ESPAÑOL IMPORTANTE: Dejar la máquina sobre una superficie plana en posición horizontal, al menos 12 horas antes de utilizarla la primera vez. En el caso de que la máquina haya estado volcada durante el transporte, los agentes refrigerantes deberán refluir a la correcta posición.
Page 21
HACER EL HELADO CON Gelato 4K TOUCH ESPAÑOL Los tiempos de preparación y las fases de conservación son establecidos automáticamente por el software de la máquina, en función de la lectura (detección) constante de la temperatura ambiente y de la densidad de la mezcla.
Page 22
EL PANEL Y LAS FUNCIONES DE LA Gelato 4K TOUCH ESPAÑOL Gelato 4K TOUCH ha sido diseñada para funcionar de manera completamente automática. A continuación se indican todas las funciones: LA TAPA DE Gelato 4K TOUCH La tapa de la maquina (D) fue estudiado para garantisar: un agujero con un tapa (D.1) para la adición de...
Page 23
EL PANEL Y LAS FUNCIONES DE LA Gelato 4K TOUCH ESPAÑOL Descripción Funciòn Operaciòn Led y sonido Activación 1 TAP L.1 Apretar la tecla START L.1. Paso de fase de producciòn a pausa función Pausa Se puede activar durante la fase de formación o de conservación del...
ESPAÑOL LIMPIEZA DE LA MÁQUINA • Asegurarse de que la clavija del enchufe no esté introducida en la toma de corriente antes de empezar cualquier operación de limpieza • Lavar las palas (B) y los insertos (B.1 Y B.2), la tapa transparente (D), el tapòn (D.1), el tornillo de fijación (C) de la pala y el cestillo extraíble (G) con agua enjabonada, también se pueden lavar en lavavajillas.
Page 25
ESPAÑOL ATTENTION: Pls keep the packaging boxes. They will be necessary in case you should return the machine for repair or you should return it for any other reason. If the machine will be sent back with a packaging box not suitable for transportation all repairing charges will be at charge of the sender, even if the machine is under warranty.
Nemox International s.r.l. si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie. AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA Durante l’utilizzo di apparecchi elettrici è...
Page 27
Inoltre la macchina potrebbe non funzionare in maniera ottimale. • La macchina è dotata di una funzione di Pausa (vedere paragrafo IL PANNELLO E LE FUNZIONI DI Gelato 4K TOUCH ed il paragrafo IL COPERCHIO DI Gelato 4K TOUCH).
OPZIONI D’USO ITALIANO IMPORTANTE: Lasciare la macchina su una superficie piana in posizione orizzontale almeno 12 ore prima di utilizzarla per la prima volta. Nel caso in cui la macchina fosse stata capovolta durante il trasporto, gli agenti refrigeranti dovranno rifluire nella corretta posizione.
Page 29
FARE IL GELATO CON Gelato 4K TOUCH ITALIANO I tempi di preparazione e le fasi di conservazione sono stabiliti automaticamente dal software della macchina in funzione della lettura costante di temperatura ambiente e densità della miscela. Come procedere: • Verificare che il voltaggio indicato sulla targhetta dati corrisponda a quello di rete.
Page 30
IL PANNELLO E LE FUNZIONI DI Gelato 4K TOUCH ITALIANO Gelato 4K TOUCH è progettata per funzionare in maniera completamente automatica. Di seguito il dettaglio di tutte le funzioni: IL COPERCHIO DI Gelato 4K TOUCH Il coperchio della macchina (D) è studiato per garantire: foro con tappo (D.1) per l’aggiunta di ingredienti...
Page 31
IL PANNELLO E LE FUNZIONI DI Gelato 4K TOUCH ITALIANO Funzione Operazione Descrizione Led e suono Attivazione 1 TAP L.1 Premere il tasto START L.1 Passaggio da fase di produzione a funzione Pausa Si può attivare durante la fase di pausa formazione o di conservazione del gelato.
ITALIANO PULIZIA DELLA MACCHINA • Assicurarsi che la spina sia disinserita dalla presa di corrente prima di iniziare qualsiasi operazione di pulizia. • Lavare la pala (B) e gli inserti (B.1 e B.2), il coperchio trasparente (D), il tappo (D.1), il pomolo di fissaggio (C) della pala ed il cestello estraibile (G) con acqua saponata, si possono lavare anche in lavastoviglie.
Page 33
ITALIANO ATTENTION: Pls keep the packaging boxes. They will be necessary in case you should return the machine for repair or you should return it for any other reason. If the machine will be sent back with a packaging box not suitable for transportation all repairing charges will be at charge of the sender, even if the machine is under warranty.
Entsorgung der Produkte minimieren und die Lebensqualität erhöhen, da verhindert wird, dass giftige Substanzen in die Umwelt gebracht werden. Nemox International s.r.l. hält das Recht alle notwendingen Aenderungen durchzufuehren.. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bei Verwendung elektrischer Geräte müssen verschiedene Sicherheitsvorschriften unbedingt beachtet werden. Im einzelnen: •...
Page 35
Eismaschinen auf dem internationalen Markt erworben! Die Eismaschine Gelato 4K TOUCH ist komplett in Italien hergestellt, von Menschen die seit mehr als 30 Jahren auf die Herstel- lung von qualitativ hochwertigen Eismaschinen spezialisiert sind. Wenn Sie diese Anleitungen lesen, werden Sie schnell und einfach verstehen, wie Sie Ihre Eismaschine Gelato 4K TOUCH auf die beste Art und Weise verwenden und vor allem, perfektes Eis erhalten! Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen in unser Unternehmen und in unsere Mitarbeiter.
Page 36
GEBRAUCHSWEISE DEUTSCH WICHTIG: Stellen Sie die Maschine in Ihrem endgültigen Ort auf und lassen Sie sie mit ausgezogenem Stecker für 12 Stunde ausgeschaltet stehen, bevor Sie sie zum ersten Mal benutzen. Während des Transports das Gerät auf einer waagrechten Fläche stehen lassen, damit sich die Kühlflüssigkeit wieder sammelt. Das Gerät so aufstellen, dass die Luftansaugschlitze an den Seiten nicht Wänden oder Möbeln verdeckt werden.
Page 37
MIT 4K TOUCH EIS HERSTELLEN DEUTSCH Die Herstellungszeiten und Konservierungszyklen werden automatisch durch die Maschinensoftware festgelegt, abhängig von der ständigen Ablesung (Aufnahme) der Raumtemperatur und Festigkeit der Mischung. Ablauf: • Prüfen, dass die auf dem Datenschild angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
Page 38
DIE SCHALTTAFEL UND DIE BETRIEBSWEISEN DER EISMASCHINE 4K TOUCH DEUTSCH Die Eismaschine 4K TOUCH wurde für den vollautomatischen Betrieb entwickelt. Im Folgenden die Details aller Betriebsweisen: DEN DECKEL VON IHRE GELATO 4K TOUCH Den Deckel ist ausgestattet um garantieren: 1) Hygiene: Den Deckel vermeidet die Herstellung einzufügen...
DIE SCHALTTAFEL UND DIE BETRIEBSWEISEN DER EISMASCHINE 4K TOUCH DEUTSCH Betriebsweise Vorgang Beschreibung LED und Ton Aktivierung Pause- 1 TAP L.1 Die Taste START L.1 drücken Übergang von Produktionszyklus zu Modus Sie kann während der Zusammensetzung Pause oder Konservierung des Eis aktiviert - Led L.1 an werden.
DEUTSCH REINIGUNG DER MASCHINE • Sicherstellen, dass der Stecker von der Steckdose getrennt ist, bevor Sie mit den Reinigungsarbeiten beginnen. • Die Schaufeln (B) und (F), den transparenten Deckel (D), den Befestigungsring (C) der Schaufel und den herausnehmbaren Behälter (G) mit Seifenwasser waschen, sie sind auch spülmaschinenfest. •...
Page 41
DEUTSCH ATTENTION: Pls keep the packaging boxes. They will be necessary in case you should return the machine for repair or you should return it for any other reason. If the machine will be sent back with a packaging box not suitable for transportation all repairing charges will be at charge of the sender, even if the machine is under warranty.
DK/N VIGTIG INFORMATION I FORBINDELSE MED KORREKT BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIV 2012/19/ Miljø information Dette produkt kan indeholde stoffer som kan være skadelige for miljøet eller for menneskers helbred hvis de ikke bortskaffes korrekt. Vi vil derfor gerne tilbyde denne information for at kunne undgå...
Page 43
Tillykke, du har købt den mest innovative og teknologisk avancerede professionelle bordmodel ismaskine som er fremstillet i hele verden! Alt til ”Gelato 4K TOUCH” er fremstillet i Italien, af folk, der i over 30 år, har specialiseret sig i og elsker at producere kvalitetsismaskiner.
Page 44
VALGMULIHEDER DK/N VIGTIGT: Denne ismaskine har sin egen kølevæske. Lad maskinen hvile på en vandret flade i mindst 12 timer, inden du benytter den første gang. Maskinens kølevæske kan være bragt ud af balance, hvis maskinen er blevet vendt op og ned under transporten, og den skal have tid til at vende tilbage til normal position. Denne procedure skal følges, hver gang maskinen har været bragt ud af normal position, uanset årsagen.
Page 45
TILBEREDELSE AF IS MED GELATO 4K TOUCH DK/N Tilberedningstider og lagringstider indstilles automatisk af maskinens software, som følge af den konstante og automatiske aflæsning af rumtemperatur og tætheden af blandingen. Sådan kommer du videre: • Sørg for, at spændingen angivet på typeskiltet svarer til spændingen i dit el-net.
Page 46
PANEL OG FUNKTIONER Gelato 4K TOUCH DK/N Gelato 4K TOUCH er konstrueret til at fungere helt automatisk. Nedenfor er detaljerne i alle funktioner: “Gelato 4K TOUCH”, LÅGET Maskinens låg (D) er designet til at sikre: 1) Hygiejne: Låget forhindrer fremmedlegemer ingredienser løbende under produktionen, så...
Page 47
- Signal efter hvert 10. sek. (1 bip) NOTE:Pausefunktionen starter Skift fra opbevaring til pausefase: automatisk hvis låget er taget af i mere end 4 sek. (se afsnittet: Gelato 4K TOUCH, - Led L.1 er tændt Låget). - Led blinker ved opbevaring - Pausen starter (1 bip) - Signal efter hvert 10.
DK/N RENGØRING AF MASKINEN • Sørg for, at stikket er taget ud af stikkontakten, før du begynder enhver rengøring. • Vask rørevingen (B) og plastikskrabere på rørevingen (B1 og B2), det gennemsigtige låg (D), topskrue (C) til rørevingen og den aftagelige skål (G) med sæbevand, de nævnte dele tåler opvaskemaskine. •...
Page 49
DK/N ATTENTION: Pls keep the packaging boxes. They will be necessary in case you should return the machine for repair or you should return it for any other reason. If the machine will be sent back with a packaging box not suitable for transportation all repairing charges will be at charge of the sender, even if the machine is under warranty.
Page 50
VIGTIG INFORMATION I FORBINDELSE MED KORREKT BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIV 2012/19/EU. Ympäristönsuojelu info Tämä tuote saattaa sisältää ympäristölle tai ihmisen terveydelle haitallisia aineita. Laite tulee hävittää asianmukaisesti, etteti aineita joudu luontoon. Seuraava ohje on julkaistu kierrätyksen tehostamiseksi ja estämään haitallisten aineiden luontoon joutuminen. Elektroniset laitteet ja varaosat tulee aina hävittää...
Page 51
• Suosituksena on, että koneeseen lisätään enintään 1Kg. jäätelöseosta. Suurempia määriä käsiteltäessä kone saattaa ylikuormittua tai toimia tehottomasti. • Koneessa on taukotoiminto (katso Gelato 4K TOUCH - KONEEN PANEELI JA TOIMINNOT, kohta Gelato 4K TOUCH - KONEEN KANSI). Varoitusääni (2 piippausta) kuuluu aina, kun sekoitin alkaa liikkua.
Page 52
KÄYTTÖOHJEET TÄRKEÄÄ: Tässä jäätelökoneessa on oma jäähdytysaine, jonka täytyy antaa tasaantua kuljetuksen jälkeen. Aseta ostamasi jäätelökone vaakasuoralle pinnalle vähintään 12 tunniksi. Tee samoin aina kun olet siirtänyt konetta ja se on saattanut joutua siinä yhteydessä väärään asentoon. Jätä koneen ympärille vähintään 20 cm tilaa, jotta ilma pääsee kiertämään vapaasti. Varmista, etteivät ilmanvaihtoaukot ole peitossa.
Page 53
JÄÄTELÖN VALMISTAMINEN GELATO 4K TOUCH –KONEELLA Koneen ohjelmisto asettaa valmistusajat ja säilytysvaiheet automaattisesti tarkkailemalla jatkuvasti huonelämp- ötilaa ja seoksen kovuutta. Toimi näin: • Tarkista, että koneen arvokylttiin merkitty jännite vastaa verkkojännitettä. Kytke virtapistoke pistorasiaan. Piirikortti suorittaa alkutarkistuksen ja sytyttää ohjauspaneelin merkkivalot.
Page 54
Gelato 4K TOUCH - KONEEN PANEELI JA TOIMINNO Gelato 4K TOUCH on suunniteltu toimimaan täysin automaattisesti. Seuraavassa on kuvaus koneen kaikista toiminnoista: Gelato 4K TOUCH – KANSI Koneen kansi (D) turvaa: 1) Hygienian: kansi estää tuotteen joutumisen kätevästi valmistuksen aikana avaamatta kantta.
Page 55
Gelato 4K TOUCH - KONEEN PANEELI JA TOIMINNO Käyttö Toiminto Kuvaus Merkkivalo ja ääni Taukotoiminnon 1 NAPAUTUS L.1 Paina START L.1 -painiketta Siirtyminen valmistuksesta aktivointi Taukotoiminnon voi aktivoida valmistus- tai taukovaiheeseen säilytysvaiheessa. Kun taukotoiminto on - Merkkivalo L.1 palaa aktiivisena, kuuluu piippaus 10 sekunnin - TIME LINE -merkkivalo L.2 vilkkuu...
KONEEN PUHDISTAMINEN • Ennen kuin aloitat puhdistuksen, tarkista, että virtajohto on irrotettu pistorasiasta. • Pese sekoitin (B), kiinnikkeet (B.1 ja B.2), läpinäkyvä kansi (D), sekoittimen kiinnitysnuppi (C) ja irrotettava kulho (G) vedellä, johon on lisätty astianpesuainetta. Ne voi pestä myös astianpesukoneessa. •...
Page 57
ATTENTION: Pls keep the packaging boxes. They will be necessary in case you should return the machine for repair or you should return it for any other reason. If the machine will be sent back with a packaging box not suitable for transportation all repairing charges will be at charge of the sender, even if the machine is under warranty.
VIGTIG INFORMATION I FORBINDELSE MED KORREKT BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIV 2012/19/EU. Miljø information Dette produkt kan indeholde stoffer som kan være skadelige for miljøet eller for menneskers helbred hvis de ikke bortskaffes korrekt. Vi vil derfor gerne tilbyde denne information for at kunne undgå udledningen af disse eventuelle skadelige stoffer så vi i fællesskab kan forbedre og beskytte vores naturlige ressourcer.
Page 59
Gelato 4K TOUCH tillverkas uteslutande i Italien av människor som i 30 år har specialiserat sig på, och älskar att producera, kvalitetsglassmaskiner. Läs den här guiden och du kommer snabbt och enkelt lära sig att använda din Gelato 4K TOUCH och framför allt, göra fantastisk gelato, glass och sorbet! Vi tackar för förtroendet, och kommer att göra allt vi kan för att du ska vara helt nöjd med ditt val.
Page 60
ALTERNATIV FÖR ANVÄNDNING VIKTIGT: Glassmaskinen har sin egen kylvätska. Låt apparaten vila på en horisontell yta horisontellt läge under minst 12 timmar innan du använder den första gången eller efter varje flytt, där den kan ha förvarats felaktigt. Kylvätskan kan vara ur balans om enheten har vänts upp och ned under transporten, och behöver tid att återgå till normalläge. Denna procedur måste följas varje gång enheten har flyttats ur normalposition, oavsett anledning.
Page 61
TILLVERKNING AV GLASS MED GELATO 4K TOUCH Tillagningstider och lagringstider ställs in automatiskt av maskinens programvara, utifrån med den konstanta och automatiska avläsning av rumstemperatur och täthet på blandningen. Så här gör du: • Se till att spänningen på märkskylten överensstämmer med spänningen.
Page 62
PANEL OCH FUNKTIONER på Gelato 4K TOUCH Gelato 4K TOUCH är konstruerad för att fungera helt automatiskt. Nedan finns information om alla funktioner: LOCK TILL Gelato 4K TOUCH Maskinens lock (D) är designad för att säkerställa 1) Hygien: locket förhindrar att produkten som för att tillsätta ingredienser under...
Page 63
PANEL OCH FUNKTIONER på Gelato 4K TOUCH Manöver Funktion Beskrivning Led and sound Aktivera 1 TRYCK L.1 Tryck START L.1 Byta från tillverkningsfas till Pausfunktion Kan aktiveras under glasstilverkningen pausfunktion eller under lagringsfasen. Används - Led L.1 påslagen alltid när locket lyfts oavsett anledning.
RENGÖRING AV MASKINEN • Se till att kontakten är bortkopplad från vägguttaget innan du påbörjar någon rengöring. • Diska rörvingen ( B ) och insatserna ( B.1 och B.2 ), det transparenta locket ( D ), fixeringsknoppen ( C ) och den löstagbara skålen ( G ) med diskvatten, dessa delar kan även diskas i diskmaskin .
Page 65
ATTENTION: Pls keep the packaging boxes. They will be necessary in case you should return the machine for repair or you should return it for any other reason. If the machine will be sent back with a packaging box not suitable for transportation all repairing charges will be at charge of the sender, even if the machine is under warranty.