Klindex HERCULES 650 PROPANO Manuel page 45

Table des Matières

Publicité

ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE / MAINTENANCE INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS POUR LA
MANUTENTION / INSTRUCIONES PARA LA MANUTENCION / GEBRAUCHTSANLEITUNG FÜR
GREASE
Grasso / Gras /
Schutzfett / Grasa
Quantity of Grease
Quantità / Quantité /
Menge / Cantidad
Frequency
Frequenza / Fréquence /
Häufigkeit / Frecuencia
TRASPORTO DELLA MACCHINA/MACHINE TRANSPORTATION
Quando trasporti la macchina con la bombola di carburante installato, quest'ultima deve essere fissata saldamente con la valvola di servizio
chiusa e la macchina deve essere ben fissata nel veicolo utilizzata per il trasporto. Eventuali bombole di combustibile non installati devono essere
fissati in modo sicuro per evitare il loro movimento e il loro danneggiamento. Non conservare mai la macchina con la bombola installata o le
bombole di ricambio in un furgone o rimorchi chiusi. E' una buona norma controllare le bombole di propano per verificare il loro eccessivo
riempimento prima del trasporto. Se riempiti troppo, appena prima di caricarli nel veicolo fare fuoriuscire l'eccesso di propano all'esterno e in una
zona sicura utilizzando la valvola di sfiato.
La Macchina deve essere rigorosamente spento quando viene caricato o scaricato da un camion o un rimorchio. Usare solo un mezzo di trasporto
capace di sostenere il peso della macchina.
When transporting the machine with the fuel tank installed, it must be fastened securely with the service valve closed and the machine must
be securely fastened in the vehicle used for transportation. Any fuel tanks not installed must be securely attached to avoid their movement
and their damage. Never store the machine with the tank installed or spare tanks in a van or closed trailers. It's a good idea to check the propane
tanks to test their overfilling before transportation. If Overfilled, just before loading it in the vehicle pull excess propane outside and in a secure
area using the release valve.
The machine must be strictly turned off when it is loaded or unloaded from a truck or trailer. Use only a vehicle capable of supporting the weight of
the machine
WARTUNGSARBEITEN
NLGI Grade
Classification DIN51502
Test Timken useful weight ASTM2509
Working temperature
Base Oil / Viscosity (40° C)
Thickener
Per ingrassino / for each greaser (A)
Per ingrassino / for each greaser (B, C)
Effettuare il I' ingrassaggio dopo 50 ore di lavoro.
Effettuare i successivi grassaggi ogni 100 ore di lavoro
Carry out the first greasing after 50 hours of work.
Subsequently, carry out every 100 hours of work
Effectuer le premier graissage après 50 heures de travail.
Effectuer les graissages successifs après chaque 100 heures de travail
Die erste Schmierung nach 50 Stunden Arbeit vornehmen.
Die folgend Schmierungen alle 100 Stunden Arbeit vornehmen
Efectuar el I° lubrificación después de 50 horas de trabajo.
Efectuar los siguientes lubrificación cada 100 horas de trabajo
Data ultimo aggiornamento: 24/07/2018
2
KP 2 P – 20
50 (lbs)
-25 / +160 (°C)
Mineral / 840 mm
2
/s
Complex aluminum soap
30 g
10 g
Pag. 45 di 60

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières