Page 1
HDX-Auto N° de modèle 07390—N° de série 401420001 et suivants N° de modèle 07390H—N° de série 401420001 et suivants N° de modèle 07390TC—N° de série 401420001 et suivants *3419-715* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte Symbole de sécurité du produit. Vous pouvez contacter Toro directement sur le site www.Toro.com pour tout renseignement concernant Ce manuel utilise deux termes pour faire passer la sécurité des produits, pour vous procurer du des renseignements essentiels.
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques Utilisation de la béquille de sécurité du spécifiques et Remarque, pour insister sur des plateau ............36 renseignements d'ordre général méritant une attention Retrait du plateau complet ........ 36 particulière. Mise en place du plateau complet ..... 37 Levage de la machine........
Sécurité Nettoyage ............65 Lavage de la machine........65 Remisage ............... 65 Cette machine peut occasionner des accidents si Consignes de sécurité pour le remisage.... 65 elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Remisage de la machine ........65 Pour réduire les risques d'accidents et de Dépistage des défauts ..........
Page 5
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité, le cas échéant, en vous reportant aux sections respectives dans ce manuel.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
Page 7
decal105-4215 105-4215 1. Attention – ne vous approchez pas des points de pincement. decal106-6755 106-6755 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas du moteur sous pression. la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez 4. Attention – lisez le Manuel le Manuel de l'utilisateur.
Page 8
decal115-2282 115-2282 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et tous les capots en place. 3. Risque d'écrasement/de mutilation de personnes à proximité – tenez les spectateurs à une distance suffisante de la machine, ne transportez pas de passagers sur le plateau de chargement ;...
Page 9
decal121-9776 121-9776 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur et suivez une 4. Attention – serrez le frein de stationnement, coupez le moteur formation appropriée avant d'utiliser la machine. et enlevez la clé du commutateur d'allumage de quitter la machine.
Page 10
decal127-8620 127-8620 1. Phares 4. Avertisseur sonore 7. Démarrage du moteur 5. Arrêt du moteur 8. Frein 2. Blocage de différentiel – blocage 3. Blocage du différentiel – déblocage 6. Moteur en marche decal136-1163 136-1163 1. La charge de transport 2.
Page 11
decal138-3371 138-3371 1. Stationnement 4. Gamme basse 2. Marche arrière 5. Marche 3. Point mort 6. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; arrêtez la machine avant de changer de vitesse.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Volant Montage du volant (modèles TC et H Couvre-moyeu uniquement). Rondelle (5/8") Branchement de la batterie (modèles – Aucune pièce requise TC et H uniquement).
Montage du volant Branchement de la batterie Modèles TC et H uniquement Modèles TC et H uniquement Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: Volant Procédure Couvre-moyeu Rondelle (5/8") ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la Procédure batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des S'il est présent, déposez le couvre-moyeu du...
Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement avant le premier démarrage du moteur ; voir Contrôle du niveau du liquide de refroidissement (page 54). Contrôlez le niveau de liquide de frein avant le premier démarrage du moteur ; voir Contrôle du niveau de liquide de frein (page 57).
Serrez les boulons à embase (1/2 x 1-1/4") à 115 N·m. Raccordement du conduit d'admission de CVT Aucune pièce requise g026251 Procédure Figure 7 1. Flexible d'admission de 3. Raccord de tube Important: Enlevez le sac en plastique qui d'admission recouvre l'extrémité...
Vue d'ensemble du Levier sélecteur Utilisez le levier sélecteur (Figure 9) pour sélectionner produit au choix la position P ( ), R ( STATIONNEMENT MARCHE ), N ( ), L ( ARRIÈRE POINT MORT GAMME BASSE EN MARCHE ) et D ( AVANT MARCHE AVANT Commandes...
Blocage de la commande hydraulique Le verrou hydraulique bloque le levier de commande, ce qui empêche le fonctionnement des vérins hydrauliques lorsque la machine n'est pas équipée d'un plateau (Figure 11). Il bloque aussi le levier de commande en position de quand le système MARCHE hydraulique est utilisé...
Panneau de commande Bouton d'avertisseur sonore Modèles internationaux uniquement Le bouton de l'avertisseur sonore est situé sur le panneau de commande (Figure 13). Appuyez sur ce bouton pour actionner l'avertisseur sonore. Commutateur d'allumage Le commutateur d'allumage (Figure 13) sert à démarrer et arrêter le moteur.
Témoin d'anomalie du moteur Le témoin d'anomalie du moteur (Figure 14) s'allume pour signaler un dysfonctionnement du moteur. Contactez un distributeur Toro agréé. Témoin de pression d'huile Le témoin de pression d'huile (Figure 14) s'allume quand la pression de l'huile moteur descend en dessous du niveau admissible pendant que le moteur tourne.
191 cm jusqu'en haut du système ROPS Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.
Utilisation Procédures d'entretien quotidien Avant l'utilisation Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures décrites à la section Entretien (page 33). Contrôles de sécurité avant l'utilisation Contrôle de la pression des pneus Consignes de sécurité générales • Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la Périodicité...
Ajout de carburant Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant. • Pour assurer le fonctionnement optimal de la Enlevez le bouchon du réservoir de carburant machine, utilisez uniquement de l'essence sans (Figure 20). plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice de cétane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
Contrôle du contacteur de • Variez la vitesse de déplacement de la machine en marche. Évitez les démarrages brutaux et les sécurité du levier de commande arrêts rapides. hydraulique • L'utilisation d'une huile spéciale rodage dans le moteur n'est pas nécessaire. L'huile moteur Asseyez-vous sur le siège de l'utilisateur et d'origine est du même type que celle qui est serrez le frein de stationnement.
• Utilisez uniquement les accessoires et • Ne conduisez pas la machine à proximité de fortes équipements agréés par The Toro® Company. dénivellations, fossés ou berges. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue Sécurité du système de protection passe par-dessus une dénivellation quelconque et...
Consignes de sécurité pour chargé et/ou si vous tractez une remorque ; voir Caractéristiques techniques (page 21). l'utilisation sur des pentes • Répartissez la charge uniformément sur le plateau Les pentes augmentent significativement les risques pour améliorer la stabilité et la contrôle de la de perte de contrôle et de basculement de la machine machine.
Ouvrez les verrous sur les côtés droit et gauche PRUDENCE du plateau de chargement et abaissez le hayon Si une charge est regroupée à l'arrière du (Figure 22). plateau, celui-ci peut basculer brusquement lorsque vous ouvrez les verrous et vous blesser ou blesser des personnes à...
Remarque: Le témoin de pression d'huile doit Tournez la clé à la position A , puis RRÊT s'éteindre. enlevez-la. Important: Pour éviter de surchauffer le démarreur, ne l'actionnez pas plus de Utilisation du sélecteur de 15 secondes de suite. Après 15 secondes gammes de lancement continu, attendez 60 secondes avant d'actionner de nouveau le démarreur.
PRUDENCE Si vous braquez alors que le différentiel est bloqué, vous risquez de perdre le contrôle de la machine. Ne bloquez pas le différentiel si vous devez prendre des virages à faible rayon ou à grande vitesse. Le blocage du différentiel augmente le pouvoir de traction de la machine en bloquant les roues arrière pour empêcher une roue de patiner.
Utilisation de la commande hydraulique La commande hydraulique fournit la puissance hydraulique de la pompe de la machine quand le moteur est en marche. La puissance obtenue peut être utilisée par l'intermédiaire des raccords rapides situés à l'arrière de la machine. ATTENTION Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut avoir suffisamment de force...
Dépannage de la commande sans accessoire, le liquide hydraulique va s'échapper par un clapet de décharge, ce qui hydraulique peut endommager le système hydraulique. • Branchement ou débranchement difficile des Cette position ne doit être utilisée que raccords rapides temporairement ou lorsqu'un moteur est accouplé.
• Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger ATTENTION la machine sur une remorque ou un camion. Le remorquage à des vitesses excessives • Arrimez solidement la machine. peut entraîner la perte du contrôle de la direction et provoquer des accidents. L'emplacement des points d'arrimage sur la machine est indiqué...
Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Téléchargez une copie du schéma électrique recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
Page 34
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez la pression des pneus. • Contrôlez le fonctionnement du système de sécurité. • Contrôlez le niveau d'huile moteur. (Contrôlez le niveau d'huile avant et après la première mise en marche du moteur, puis chaque jour.) •...
Avant tout entretien ou réglage, garez la machine Pour garantir la sécurité et la précision du sur une surface plane et horizontale, serrez le frein fonctionnement, demandez à un distributeur Toro de stationnement, coupez le moteur et enlevez la agréé de contrôler le régime moteur maximum clé...
Utilisation de la béquille de sécurité du plateau Important: Procédez toujours de l'extérieur du plateau pour installer ou retirer la béquille de sécurité. Levez le plateau jusqu'à ce que les vérins soient complètement déployés. Sortez la béquille de sécurité des supports de rangement au dos du panneau du système ROPS (Figure...
Vérifiez que les plaques de pivot arrière sont boulonnées au cadre/profilé de la machine de sorte que l'extrémité inférieure soit inclinée vers l'arrière (Figure 31). g002368 Figure 30 1. Côté tige de vérin 4. Goupille à anneau 2. Plaque de montage de 5.
Remarque: Si le plateau est équipé d'un mécanisme d'ouverture automatique du hayon, assurez-vous que la biellette de déversement avant est bien placée à l'intérieur de l'axe de chape gauche avant de mettre en place la goupille à anneau. Levage de la machine DANGER Une machine en appui sur un cric peut être instable ;...
de fixation supérieures des fentes du cadre (Figure 35). Faites pivoter le haut du capot en avant et débranchez les connecteurs des fils des phares (Figure 35). Déposez le capot. Montage du capot Branchez les éclairages. Insérez les pattes de fixation supérieures dans les fentes du cadre (Figure 35).
Lubrification • Tourelle de suspension (2) ; voir Figure 37 Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures (graissez-les plus fréquemment pour les applications intensives) Type de graisse : graisse au lithium nº 2 Important: Lors du graissage des roulements de croisillons de cardan d'arbre de transmission, injectez de la graisse jusqu'à...
Entretien du moteur • Joints de cardan d'arbre de transmission (2) ; voir Figure 39 • Fourche coulissante (1) ; voir Figure 39 Sécurité du moteur • Avant de vérifier le niveau d’huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter, coupez le moteur, enlevez la clé...
travers le filtre et dans le canal d'admission. Cette procédure de nettoyage évite de déplacer des débris dans l'admission lors de la dépose du préfiltre. Sortez le filtre à air du boîtier (Figure 40). Remarque: Ne nettoyez pas l'élément usagé car cela peut endommager le matériau du filtre.
Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau Soulevez le plateau et placez le support de d'huile (Figure 42). sécurité sur le vérin de levage déployé pour soutenir le plateau. Si le niveau est trop bas, retirez le bouchon de remplissage (Figure 42) et ajoutez la quantité...
Remarque: Vissez le filtre jusqu'à ce que le joint touche la N'utilisez pas la bougie si elle est base d'étanchéité de l'adaptateur, puis serrez endommagée ou usée. Remplacez-la par une encore le filtre dans le sens horaire de 1/2 à 2/3 bougie neuve du type spécifié.
Entretien du système d'alimentation Contrôle du filtre à air à cartouche à charbon actif Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement—Contrôlez l'ouverture du filtre. g010330 Figure 48 Toutes les 200 heures—Remplacez le filtre à air à charbon actif. 1.
Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme étant à...
Démarrage de la machine Remarque: La borne positive se reconnaît au signe « + » figurant sur le couvercle de la avec une batterie de batterie. secours Connectez une extrémité de l'autre câble de démarrage à la borne négative de la batterie de l'autre machine.
Entretien du système DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, d'entraînement dont l'ingestion est mortelle et qui cause de graves brûlures. Inspection des pneus • Ne buvez jamais d'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures les vêtements.
Contrôle du couple de serrage des écrous de roues Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de fonctionnement Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures g009169 Figure 55 1. Avant de la machine 3. Entraxe ATTENTION 2.
Entretien de la transmission Remettez le bouchon de remplissage sur la transmission et serrez-le à la main (Figure 57). Contrôle du niveau d'huile de Vidange de l'huile de transmission transmission Type d'huile de transmission : Dexron VI Périodicité des entretiens: Après les 50 premières Capacité...
le sens antihoraire ; enlevez-le ensuite de la Amenez le sélecteur de gamme en position transmission (Figure 58). ; voir Utilisation du sélecteur de TRANSPORT gammes (page 28). Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange (Figure 59). Contrôlez le niveau de liquide dans le réservoir du vérin de commande de vitesse (Figure...
Conduisez la machine dans la gamme A de vitesse de déplacement maximale. Si la limite (basse), B (moyenne-basse), C (moyenne-haut) de vitesse de déplacement maximale est trop ou D (haute) pour déterminer à quelle gamme rapide ou trop lente, répétez les opérations à...
Remarque: Si les faces de l'embrayage Sur les embrayages primaire et secondaire, primaire sont endommagées, remplacez enlevez les dépôts de saletés et de boue à l'eau l'embrayage ; contactez votre concessionnaire- et séchez immédiatement à l'air comprimé pour réparateur agréé ou un distributeur agréé. éliminer l'excédent d'eau et de débris.
Entretien du système de Remarque: Vidangez complètement le différentiel. refroidissement Vérifiez l'état des joints toriques des bouchons. Remarque: Remplacez les joints toriques usés Consignes de sécurité ou endommagés. Remettez le bouchon sur l'orifice de vidange relatives au système de (Figure 65) et serrez-le à...
Si le niveau est trop bas, enlevez le bouchon du PRUDENCE vase d'expansion et ajoutez un mélange 50/50 Si le moteur vient de tourner, le liquide d'eau et d'antigel permanent à l'éthylène glycol. de refroidissement sous pression peut Remarque: Ne remplissez pas s'échapper et vous brûler.
PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le système de refroidissement est mis sous pression et du liquide de refroidissement peut alors s'échapper et causer des brûlures. • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur tourne. • Laissez refroidir le moteur pendant au moins 15 minutes ou attendez que le bouchon du radiateur ne brûle plus quand vous le touchez.
Entretien des freins Contrôle du niveau de liquide de frein Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau de liquide de frein. (Contrôlez le niveau avant de mettre le moteur en marche pour la première fois, puis chaque jour.) Toutes les 1000 heures/Tous les 2 ans (la première échéance prévalant)—Vidangez le liquide de frein.
g002379 Figure 73 g033258 1. Réservoir de liquide de frein Figure 74 1. Poignée 2. Levier de frein de Si le niveau de liquide est trop bas, procédez stationnement comme suit : Nettoyez la surface autour du bouchon du Desserrez la vis de fixation du pommeau sur le réservoir (Figure 73).
Réglage de la pédale de Fixez la chape au pivot de la pédale au moyen de l'axe de chape et de la goupille fendue frein (Figure 76). Serrez l'écrou de blocage qui fixe la chape à Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures l'arbre du maître-cylindre (Figure 76).
Entretien des Entretien du système commandes hydraulique Conversion de l'indicateur Consignes de sécurité de vitesse relatives au système hydraulique Vous pouvez convertir les unités de l'indicateur de vitesse des mi/h au km/h ou inversement. • Consultez immédiatement un médecin en cas Placez la machine sur une surface plane et d'injection de liquide sous la peau.
Page 61
ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. • Vérifiez l'état de tous les flexibles et conduits hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le système hydraulique sous pression.
Enlevez le bouchon et la jauge du goulot de remplissage du réservoir et essuyez la jauge sur un chiffon propre (Figure 79 Figure 80). Remettez la jauge dans le goulot de remplissage, ressortez-la et contrôlez le niveau de liquide (Figure 79 Figure 80).
Enlevez le bouchon et la jauge du goulot de Remettez la jauge et le bouchon dans le goulot remplissage du réservoir hydraulique (Figure de remplissage du réservoir hydraulique (Figure 82). 82). Mettez le moteur en marche et conduisez la machine pour remplir le système hydraulique. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique et faites l'appoint au besoin.
Page 64
Faites reculer une autre machine derrière celle (branchez le flexible supérieur au raccord qui est en panne. supérieur et le flexible inférieur au raccord inférieur) (Figure 85). Important: Le système hydraulique de la machine utilise du Dexron III ATF. Pour éviter Obturez les deux raccords inutilisés.
Nettoyage Remisage Consignes de sécurité pour Lavage de la machine le remisage Lavez la machine chaque fois que cela est nécessaire. Utilisez de l'eau pure ou additionnée d'un détergent • Laissez refroidir le moteur avant de remiser la doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un machine.
Page 66
Respectez les proportions spécifiées par à des températures inférieures à 4 ºC. Si la le fabricant du stabilisateur. N'utilisez pas température dépasse 4 ºC, vérifiez le niveau de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou d'eau dans la batterie et chargez-la tous les méthanol).
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Les raccords rapides sont difficiles à 1. La pression hydraulique n'est pas 1. Coupez le moteur, actionnez le levier débrancher. évacuée (le raccord rapide est sous de commande hydraulique plusieurs pression). fois en avant et en arrière, et branchez les raccords rapides aux raccords dans le panneau hydraulique auxiliaire.
Page 71
Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
Page 72
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...