Page 1
N° de modèle 07385—N° de série 410500000 et suivants N° de modèle 07385TC—N° de série 410500000 et suivants N° de modèle 07387—N° de série 410500000 et suivants N° de modèle 07387TC—N° de série 410500000 et suivants *3454-718* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
à moins Pour obtenir des prestations de service, des d'équiper le moteur d'un pare-étincelles, tel que défini pièces d'origine Toro ou des renseignements à la section 4442, maintenu en bon état de marche, complémentaires, munissez-vous des numéros de ou à...
Page 3
s'accompagne des mentions Danger, Attention, ou Transport de la machine ........30 Prudence. Remorquage de la machine ......31 Attelage d'une remorque ........31 • Danger signale un danger immédiat qui, s'il Entretien ..............32 n'est pas évité, entraînera obligatoirement des Consignes de sécurité...
Page 4
Sécurité Vidange du liquide de refroidissement moteur............52 Entretien des freins ..........54 Cette machine est conçue en conformité avec les Contrôle du niveau de liquide de frein....54 exigences de la norme SAE J2258 (nov 2016). Réglage du frein de stationnement ....54 Réglage de la pédale de frein......
Page 5
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
Page 6
decal105-4215 105-4215 decal106-2355 1. Attention – ne vous approchez pas des points de pincement. 106-2355 1. Bas régime 3. Transmission – troisième vitesse en gamme haute, pas de vitesse rapide 2. Haut régime decal106-2377 106-2377 1. Bloqué 8. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2.
Page 7
decal106-6755 106-6755 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas du moteur sous pression. la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez 4. Attention – lisez le Manuel le Manuel de l'utilisateur. de l'utilisateur. decal106-7767 106-7767 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; évitez de renverser la machine, attachez la ceinture de sécurité, penchez-vous dans la direction opposée si la machine se renverse.
Page 8
decal115-7739 115-7739 1. Risque de chute et d'écrasement – ne transportez pas de passagers. decal115-7741 115-7741 decal115-7723 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant toute intervention sur 115-7723 le liquide de transmission. 1. Attention – la pression du liquide hydraulique est de 124 bar. 2.
Page 9
decal121-6287 121-6287 decal121-6286 121-6286 1. Remplissez le réservoir de liquide de refroidissement jusqu'au bas du goulot de remplissage. 1. Vérifiez le niveau de 2. N'ouvrez pas le bouchon du radiateur et ne faites liquide de refroidissement chaque jour avant d’utiliser pas l'appoint de liquide de la machine.
Page 10
decal136-1163 136-1163 1. La charge de transport 2. Le poids à la flèche ne doit ne doit pas dépasser pas dépasser 273 kg. 1 591 kg. decal137-9896 137-9896 1. Bouton d'activation 4x4 decal139-3341 139-3341 1. Réservoir 3. Pression 2. Attention – la pression du liquide hydraulique est de 138 bar.
Page 11
decal145-2276 145-2276 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2. Moteur en marche decal145-2282 145-2282 1. Prise de courant decal145-2286 145-2286 1. Prise d'alimentation (10 A) 5. Feux stop (15 A) 2. Alimentation commutée 6. Feux de détresse (10 A) (10 A) 3.
Page 12
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Montage du volant (modèles TC Volant seulement). Arceau de sécurité Montage de l'arceau de sécurité. Boulon à embase (½" x 1¼") Contrôle des niveaux de liquides et de –...
Page 13
Montage de l'arceau de Contrôle des niveaux de sécurité liquides et de la pression des pneus Pièces nécessaires pour cette opération: Arceau de sécurité Aucune pièce requise Boulon à embase (½" x 1¼") Procédure Procédure Contrôlez le niveau d'huile moteur avant et après le premier démarrage du moteur ;...
Page 14
Vue d'ensemble du produit Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Panneau de commande g381123 Figure 5 1. Interrupteur d'avertisseur sonore 5. Affichage 2. Interrupteur d'éclairage 6. Prise de courant 3.
Page 15
Affichage g347586 Figure 6 1. Jauge de carburant 6. Témoin d'anomalie du moteur 2. Compte-tours/régime moteur (tr/min) 7. Bouton de changement de position du compte-tours et de l'indicateur de vitesse/bouton de conversion de l'indicateur de vitesse 3. Indicateur de vitesse (km/h ou mi/h) 8.
Page 16
PRUDENCE PRUDENCE Un accident est possible si vous utilisez la Si vous braquez alors que le différentiel est machine alors que les freins sont usés ou mal bloqué, vous risquez de perdre le contrôle de réglés. la machine. N'utilisez pas la machine avec le différentiel Si la pédale en bout de course se trouve à...
Page 17
Bouton 4 roues motrices arrière pour élever le plateau et en avant pour l'abaisser (Figure Modèles à 4 roues motrices uniquement Important: Quand vous abaissez le plateau, Pour engager manuellement la transmission aux 4 maintenez le levier en avant pendant 1 à roues, maintenez le bouton 4RM (Figure 9) de la...
Page 18
Témoin de pression d'huile avant de l'avoir réglée ou réparée. Le moteur pourrait être endommagé dans le cas contraire. Le témoin de pression d'huile (Figure 6) s'allume quand la pression de l'huile moteur descend en Vérifiez le fonctionnement des témoins comme suit : dessous du niveau admissible pendant que le moteur •...
Page 19
Levier de réglage du siège Remarque: Le régime souhaité pour le fonctionnement de la PDF à 540 tr/min est Vous pouvez avancer ou reculer le siège à votre 3 300 tr/min. convenance (Figure 11). Indicateur de vitesse Il indique la vitesse de déplacement de la machine (Figure Bouton de changement de position du compte-tours–indicateur de...
Page 20
191 cm jusqu'au sommet de l'arceau de sécurité Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.
Page 21
Utilisation • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le réservoir dans un local fermé. • Ne rangez pas la machine ni les bidons de Avant l'utilisation carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil.
Page 22
• Examinez régulièrement les joints et flexibles en contact avec le carburant, car ils peuvent se détériorer avec le temps. • Le filtre à carburant peut se colmater pendant quelque temps après l'adoption de mélanges au biodiesel. • Contactez votre distributeur pour plus de renseignements sur le biodiesel.
Page 23
Procédez comme suit pour obtenir des performances Amenez le levier sélecteur à la position POINT correctes de la machine : MORT • Assurez-vous de roder les freins ; voir 4 Rodage Remarque: Le moteur ne démarre pas si le des freins (page 13).
Page 24
Les irrégularités du Utilisez uniquement les accessoires et terrain risquent de provoquer le retournement équipements agréés par The Toro® Company. de la machine. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain. Soyez prudent à l'approche Sécurité du système de protection de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres...
Page 25
• Maintenez le système ROPS en bon état en variations de vitesse soudaines qui pourraient la vérifiant minutieusement et régulièrement s'il est faire se renverser ou se retourner. Ne freinez pas endommagé et en maintenant toutes les fixations brutalement quand vous faites marche arrière, car bien serrées.
Page 26
Ouvrez les verrous sur les côtés droit et gauche PRUDENCE du plateau de chargement et abaissez le hayon Si une charge est regroupée à l'arrière du (Figure 16). plateau, celui-ci peut basculer brusquement lorsque vous ouvrez les verrous et vous blesser ou blesser des personnes à...
Page 27
Remarque: Le témoin de préchauffage s'allume en position pour engager manuellement la AUTO pendant 15 secondes supplémentaires, quand la clé transmission 4x4. revient à la position CONTACT Conduire la machine Remarque: Pour éviter de provoquer une défaillance prématurée du démarreur, ne l'actionnez pas plus de Desserrez le frein de stationnement.
Page 28
Arrêt du moteur endommagée. Utilisez le blocage du différentiel uniquement lorsque cela est nécessaire, à vitesse Garez la machine sur une surface plane et réduite et seulement en première ou en deuxième. horizontale. Serrez le frein de stationnement. Utilisation de la commande Tournez la clé...
Page 29
sans accessoire, le liquide hydraulique va s'échapper par un clapet de décharge, ce qui peut endommager le système hydraulique. Cette position ne doit être utilisée que temporairement ou lorsqu'un moteur est accouplé. Important: Contrôlez le niveau de liquide hydraulique une fois l'accessoire accouplé. Vérifiez le fonctionnement de l'accessoire en l'actionnant à...
Page 30
Dépannage de la commande • Ne rangez pas la machine à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une hydraulique veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre • appareil. Branchement ou débranchement difficile des coupleurs rapides • Maintenez toutes les pièces de la machine en bon état de marche et toutes les fixations bien serrées.
Page 31
Lorsque vous chargez la remorque, placez toujours 60 % de la charge à l'avant. La flèche d'attelage est ainsi soumise à environ 10 % (272 kg maximum) du poids brut de la remorque. Quand vous transportez un chargement ou que vous tractez une remorque (ou un accessoire), ne surchargez pas la machine ni la remorque.
Page 32
• Ne travaillez pas sous le plateau levé sans mettre ou si vous avez besoin de renseignements, faites la béquille de sécurité en place. appel à un concessionnaire Toro agréé. • Vérifiez le serrage de tous les raccords • Toute modification de la machine susceptible hydrauliques, ainsi que l'état de toutes les...
Page 33
Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 2 premières • Serrez les écrous de roues avant et arrière. heures de fonctionnement • Vérifiez le réglage des câbles de sélection. • Serrez les écrous de roues avant et arrière. Après les 10 premières •...
Page 34
Toutes les 2000 heures haut débit. Remarque: Téléchargez une copie du schéma électrique recherché en vous rendant sur www.Toro.com en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
Page 35
Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales Important: Dans les conditions indiquées ci-dessous, doublez la fréquence des entretiens : • Utilisation dans le désert • Utilisation par temps froid (au-dessous de 10 °C) • Attelage d'une remorque • Utilisation fréquente dans une atmosphère poussiéreuse •...
Page 36
g009164 Figure 22 g002368 Figure 23 1. Béquille de sécurité du 3. Plateau plateau 1. Côté tige de vérin 4. Goupille à anneau 2. Corps du vérin 2. Plaque de montage de 5. Fentes arrière (plateau plateau complet) 3. Axe de chape 6.
Page 37
Vérifiez que les plaques de pivot arrière sont boulonnées au cadre/profilé de la machine de sorte que l'extrémité inférieure soit inclinée vers l'arrière (Figure 24). g002370 Figure 25 1. Cale d'usure 3. Boulon de carrosserie 2. Support entretoise Les vérins de levage doivent être complètement g002369 Figure 24 rétractés.
Page 38
Remarque: Si le plateau est équipé d'un mécanisme d'ouverture automatique du hayon, assurez-vous que la biellette de déversement avant est bien placée à l'intérieur de l'axe de chape gauche avant de mettre en place la goupille à anneau. Levage de la machine DANGER Une machine en appui sur un cric peut être instable ;...
Page 39
Lubrification de fixation supérieures des fentes du cadre (Figure 28). Faites pivoter le haut du capot en avant et Graissage des roulements débranchez les connecteurs des fils des phares (Figure 28). et bagues Déposez le capot. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures (graissez-les plus fréquemment Montage du capot pour les applications intensives)
Page 41
Entretien du moteur Remarque: N'essayez pas de nettoyer l'élément filtrant. Vérifiez l'état de l'élément neuf en le plaçant Sécurité du moteur devant une lumière forte. • Avant de vérifier le niveau d’huile ou d'ajouter de Remarque: Les trous éventuels apparaîtront l'huile dans le carter, coupez le moteur, enlevez la sous forme de points brillants.
Page 42
Contrôle du niveau d'huile moteur Important: Lorsque vous faites l'appoint ou le plein d'huile moteur, maintenez un Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou espace entre le dispositif de remplissage une fois par jour et l'orifice de remplissage d'huile dans le couvre-culasse, comme montré...
Page 43
Remarque: Les données liées aux codes d'anomalie cartouche du filtre. du moteur ne sont accessibles que par le personnel technique des produits professionnels Toro. Garez la machine sur une surface plane et horizontale. Serrez le frein de stationnement. Coupez le moteur et enlevez la clé.
Page 44
Remplacement du filtre à Entretien du système carburant électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures—Remplacez le filtre à Consignes de sécurité carburant. Vidangez l'eau du séparateur d'eau ; voir relatives au système Vidange du filtre à carburant/séparateur d'eau (page 43).
Page 45
Démarrage de la machine avec une batterie de secours ATTENTION Le démarrage à l'aide d'une batterie de secours peut être dangereux. Pour éviter de vous blesser ou d'endommager les composants électriques de la machine, respectez les consignes suivantes : • Ne démarrez jamais le moteur avec une batterie de secours de plus de 15 V c.c., au risque d'endommager le système électrique.
Page 46
Remarque: La borne positive se reconnaît DANGER au signe « + » figurant sur le couvercle de la L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, batterie. dont l'ingestion est mortelle et qui cause de Connectez une extrémité de l'autre câble de graves brûlures. démarrage à...
Page 47
Remarque: L'huile doit atteindre l'orifice. desserré. Faites réparer les dommages éventuels par Si le niveau d'huile est trop bas, faites l'appoint votre concessionnaire-réparateur Toro agréé. avec l'huile spécifiée. Remettez le bouchon de remplissage/contrôle en place.
Page 48
Réglage des câbles de Réglage du câble de gamme sélection haute/basse Périodicité des entretiens: Après les 10 premières Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures heures de fonctionnement Enlevez l'axe de chape qui fixe le câble de Toutes les 200 heures gamme haute/basse à...
Page 49
Inspection des pneus Contrôle de la géométrie des roues avant Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Spécifications de gonflage des pneus avant : Périodicité des entretiens: Toutes les 400 2,20 bar heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Spécifications de gonflage des pneus arrière : Vérifiez que les pneus sont gonflés à...
Page 50
g034007 Figure 50 g010329 Figure 49 1. Biellettes 2. Écrous de blocage Tournez chaque biellette également de façon à déplacer l'avant de la roue vers l'intérieur ou l'extérieur. Resserrez les écrous de blocage des biellettes quand le pincement correct est obtenu.
Page 51
Entretien du système de PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le liquide refroidissement de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler. Consignes de sécurité • N'ouvrez pas le bouchon du radiateur. relatives au système de • Laissez refroidir le moteur pendant au moins 15 minutes ou attendez que le vase refroidissement d'expansion ne brûle plus quand vous le...
Page 52
g010315 Figure 52 1. Écran de radiateur 2. Dispositif de verrouillage Le cas échéant, tournez les verrous et faites pivoter le refroidisseur d'huile pour l'éloigner du radiateur (Figure 53). g026143 Figure 51 1. Bouchon du vase d'expansion 2. Vase d'expansion Si le niveau est trop bas, enlevez le bouchon du vase d'expansion et ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel permanent à...
Page 53
Garez la machine sur une surface plane et horizontale. Levez le plateau et placez la béquille de sécurité sur le vérin déployé pour maintenir le plateau levé. PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le système de refroidissement est mis sous pression et du liquide de refroidissement peut alors s'échapper et causer des brûlures.
Page 54
Entretien des freins Contrôle du niveau de liquide de frein Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau de liquide de frein. Contrôlez le niveau de liquide de frein avant le premier démarrage du moteur. g002379 Toutes les 1000 heures/Tous les 2 ans (la Figure 57...
Page 55
g033488 Figure 59 1. Bouton 3. Levier de frein de stationnement 2. Vis de fixation Tournez le bouton (Figure 59) jusqu'à ce qu'une force de 20 à 22 kg soit nécessaire pour actionner le levier. Resserrez la vis de maintien pour terminer (Figure 59).
Page 56
Entretien des courroies Entretien des commandes Réglage de la courroie d'alternateur Réglage de la pédale Périodicité des entretiens: Après les d'embrayage 10 premières heures de fonctionnement—Contrôlez Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures l'état et la tension de la courroie Remarque: Vous pouvez ajuster le câble de la d'alternateur.
Page 57
Réglage de la pédale d'accélérateur Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. Réglez la rotule sur le câble d'accélérateur (Figure 66) pour obtenir une garde de 2,54 à...
Page 58
Entretien du système toutes les 8 heures ou une fois par jour.) hydraulique Garez la machine sur une surface plane et horizontale. Consignes de sécurité Serrez le frein de stationnement. Coupez le moteur et enlevez la clé. relatives au système Nettoyez la surface autour de la jauge (Figure hydraulique...
Page 59
Enlevez le bouchon de vidange sur le côté du niveau de liquide hydraulique/de la boîte-pont réservoir et faites couler le liquide hydraulique (page 58). dans un bac de vidange (Figure 69). Mettez le moteur en marche et conduisez la machine pour remplir le système hydraulique. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique et faites l'appoint au besoin.
Page 60
Liquide de remplacement recommandé : liquide Garez la machine sur une surface plane et hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life » ; horizontale. disponible en bidons de 19 l ou barils de 208 l. Serrez le frein de stationnement.
Page 61
Levage du plateau de Remarque: Faites-les fonctionner environ 2 minutes pour purger l'air du système. chargement en cas Important: Le moteur doit être en marche d'urgence avant le démarrage du circuit hydraulique grand débit. Le plateau peut être levé en cas d'urgence sans Arrêtez le moteur et l'accessoire puis recherchez mettre le moteur en marche, en actionnant le les fuites éventuelles.
Page 62
Sur les deux machines, débranchez les 2 flexibles à coupleurs rapides des flexibles fixés au support de coupleur (Figure 73). g019543 Figure 75 1. Flexibles de secours Ne laissez personne s'approcher des machines. Démarrez la seconde machine et placez le levier de commande en position de levage pour soulever le plateau en panne.
Page 63
Nettoyage Remisage Consignes de sécurité pour Lavage de la machine le remisage Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le laver la machine à l'aide d'un chiffon. moteur, enlevez la clé...
Page 64
de la température minimale anticipée dans la région. Déposez la batterie du châssis, contrôlez le niveau d'électrolyte et chargez la batterie au maximum ; voir Entretien de la batterie (page 46). Remarque: Ne laissez pas les câbles connectés aux bornes de la batterie durant le remisage.
Page 65
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Les coupleurs rapides sont difficiles à 1. La pression hydraulique n'est pas 1. Coupez le moteur, actionnez le levier débrancher. évacuée (le coupleur rapide est sous de commande hydraulique plusieurs pression). fois en avant et en arrière, et branchez les coupleurs rapides aux raccords dans le panneau hydraulique auxiliaire.
Page 66
Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
Page 67
Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
Page 68
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...