Télécharger Imprimer la page
Toro TimeCutter ZS 4200T Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour TimeCutter ZS 4200T:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée
TimeCutter
5000
N° de modèle 74686—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 74688—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3425-570 Rev A
®
ZS 4200T ou ZS
*3425-570* A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter ZS 4200T

  • Page 1 Form No. 3425-570 Rev A Tondeuse autoportée TimeCutter ® ZS 4200T ou ZS 5000 N° de modèle 74686—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 74688—N° de série 400000000 et suivants *3425-570* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Important: Si vous utilisez une machine équipée pièces Toro d'origine ou des renseignements d'un moteur Toro à plus de 1 500 m d'altitude de complémentaires, munissez-vous des numéros manière continue, assurez-vous de monter le kit de modèle et de série du produit et contactez un haute altitude pour que le moteur réponde aux...
  • Page 3 Table des matières N° de modèle Sécurité ..............4 Symbole de sécurité ........... 4 N° de série Consignes de sécurité générales......5 Indicateur de pente ..........6 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer Autocollants de sécurité et d'instruction ....7 des renseignements essentiels.
  • Page 4 Sécurité Remplacement du filtre à carburant en ligne .............. 49 Entretien du système électrique ......50 Cette machine est conçue en conformité avec la Consignes de sécurité relatives au système norme EN ISO 5395:2013. électrique ............50 Entretien de la batterie........50 Entretien des fusibles ........
  • Page 5 Consignes de sécurité générales Cette machine peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Toro a conçu et testé cette tondeuse pour garantir un fonctionnement correct et sûr, à condition de respecter rigoureusement les consignes de sécurité. Le non respect de ces consignes peut causer des accidents parfois mortels.
  • Page 6 Indicateur de pente g011841 Figure 4 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré...
  • Page 7 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 8 decal106-8717 106-8717 decal119-8815 1. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à 119-8815 des révisions. 1. Position de stationnement 4. Point mort 2. Contrôlez la pression des pneus toutes les 25 heures de fonctionnement. 5. Marche arrière 2. Grande vitesse 3.
  • Page 9 decal120-5470 120-5470 Pour les modèles équipés de plateaux de 127 cm 1. Hauteur de coupe...
  • Page 10 decal121-0772 121-0772 Pour les modèles équipés de plateaux de 107 cm 1. Haut régime 4. Starter 2. Réglage variable continu 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Bas régime...
  • Page 11 decal121-0773 121-0773 Pour les modèles équipés de plateaux de 127 cm 1. Haut régime 4. Starter 2. Réglage variable continu 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Bas régime...
  • Page 12 decal121-2989b 121-2989 1. Position des leviers de 2. Position des leviers de dérivation pour pousser la dérivation pour utiliser la machine machine decal131-1097 131-1097 1. Vidange d'huile 131-3948 decal131-3948 131-3948 1. Petite vitesse 3. Grande vitesse 2. Remorquage...
  • Page 13 decal132-0869 132-0869 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes figurant dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 14 decal132-0872 132-0872 1. Risque de projections 3. Risque de sectionnement d'objets – n'autorisez des mains ou des pieds personne à s'approcher – ne vous approchez pas de la machine. des pièces mobiles. 2. Risque de projections 4. Risque de coincement d'objets par le déflecteur –...
  • Page 15 Vue d'ensemble du produit g027829 Figure 5 1. Levier de sélection de 5. Plateau de coupe 9. Bouchon du réservoir de 13. Roue motrice arrière hauteur de coupe carburant 2. Leviers de commande de 6. Galet anti-scalp 10. Moteur 14. Carénage du moteur déplacement 3.
  • Page 16 Commutateur d'allumage Leviers de commande de déplacement Le commutateur d'allumage sert à démarrer et arrêter le moteur, et comporte 3 positions : A RRÊT ONTACT Les leviers de commande de déplacement permettent et D . Voir Démarrage du moteur (page 30).
  • Page 17 Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par • Examinez la zone de travail pour déterminer quels Toro est disponible pour augmenter et améliorer accessoires et équipements vous permettront les capacités de la machine. Contactez votre d'exécuter votre tâche correctement et sans concessionnaire-réparateur ou distributeur Toro agréé...
  • Page 18 Sécurité relative au les pièces mobiles ou de projeter des objets. Contrôlez fréquemment l'usure ou la détérioration carburant des composants et remplacez-les au besoin par des pièces recommandées par le fabricant. Faites preuve de la plus grande prudence quand vous manipulez du carburant.
  • Page 19 DANGER DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Dans certaines circonstances, de l'électricité extrêmement inflammable et ses vapeurs sont statique peut se former lors du remplissage, hautement explosives. produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une Un incendie ou une explosion causé(e) par explosion causé(e) par l'essence peut vous de l'essence peut vous brûler, ainsi que brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer...
  • Page 20 des dommages au moteur qui peuvent ne pas être ATTENTION couverts par la garantie. L'essence est toxique voire mortelle en cas • N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol. d'ingestion. Des cancers ont été constatés chez les animaux de laboratoire exposés de •...
  • Page 21 Utilisation du système de sécurité ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité...
  • Page 22 Réglage des leviers de Asseyez-vous sur le siège, amenez la commande des lames en position D ÉSENGAGÉE commande de déplacement et verrouillez les leviers de commande de déplacement à la position de STATIONNEMENT Démarrez le moteur. Lorsque le moteur Réglage de la hauteur des leviers tourne, amenez les leviers de commande de déplacement au centre en position déverrouillée, Vous pouvez régler la hauteur des leviers de...
  • Page 23 Conversion à l'éjection latérale Machines équipées de plateaux de coupe de 107 cm Le plateau de coupe et les lames fournis avec la machine ont été conçus pour procurer des performances de mulching et d'éjection latérale optimales. g230250 Figure 12 Dépose du couvercle d'éjection pour l'éjection 1.
  • Page 24 Retrait du déflecteur droit pour l'éjection latérale Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 25 Remarque: Le déflecteur d'ouverture est expédié avec la machine comme pièce détachée. g015321 Figure 18 1. Boulon (5/16" x ¾") 3. Contre-écrou (5/16") 2. Déflecteur d'ouverture Serrez les fixations à un couple de 7 à 9 N·m. g024261 Abaissez le déflecteur d'herbe sur l'ouverture Figure 17 d'éjection.
  • Page 26 Pendant l'utilisation machine. Suivez les instructions d'utilisation des contrepoids si nécessaire. • Ne vous approchez pas des trous, ornières, Sécurité pendant bosses, rochers et autres dangers cachés. Faites preuve de prudence à l'approche de tournants l'utilisation sans visibilité, de buissons, d'arbres, d'herbe haute ou autres obstacles susceptibles de gêner la vue.
  • Page 27 des surfaces autres qu'une pelouse et quand vous machine. Les enfants qui ont été autorisés à déplacez la tondeuse entre les surfaces de travail. monter sur la machine en marche par le passé peuvent apparaître subitement dans la zone • Restez vigilant, ralentissez et changez de direction de travail parce qu'ils veulent recommencer.
  • Page 28 Utilisation de la commande des lames (PDF) La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne. Engagement de la commande des lames (PDF) g221745 Figure 19 1. Zone de sécurité – utiliser la tondeuse sur des pentes de moins de 15 degrés g008945 Figure 20...
  • Page 29 Utilisation de l'accélérateur Utilisation du starter Placez la commande d'accélérateur à mi-course entre Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est les positions H et B (Figure 23). froid. AUT RÉGIME AS RÉGIME Tirez sur la commande de starter pour engager Sélectionnez toujours la position H quand AUT RÉGIME...
  • Page 30 Démarrage du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité Remarque: L'usage du starter n'est généralement risquent de se blesser s'ils déplacent ou pas nécessaire si le moteur est chaud. essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci Important: N'actionnez pas le démarreur plus de est laissée sans surveillance.
  • Page 31 améliorée, mais il vous faudra peut-être un peu de Pour vous déplacer en marche arrière, tirez temps pour vous adapter à cette manière de conduire. lentement les leviers en arrière (Figure 28). La commande d'accélérateur agit sur le régime moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placez la commande d'accélérateur en position H AUT RÉGIME pour obtenir des performances optimales.
  • Page 32 Utilisation de l'éjection Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la latérale hauteur de l'herbe. Utilisations Tonte de Remorquage Tonte La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe suggérées : finition pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté...
  • Page 33 Réglage de la hauteur de Réglage des galets coupe anti-scalp Remarque: La position de transport est la hauteur Réglage des galets anti-scalp de coupe la plus élevée (115 mm), comme montré à la Figure Machines équipées de plateaux de coupe de 107 cm La hauteur de coupe est commandée par le levier situé...
  • Page 34 Conseils d'utilisation Remarque: Réglez les galets anti-scalp de sorte qu'ils ne touchent pas le sol sur les surfaces de tonte planes normales. Utilisation du réglage du haut Garez la machine sur un sol plat et horizontal, régime désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement.
  • Page 35 Remplacez Pour transporter la machine : immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. • Serrez le frein et bloquez les roues. • Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est fermé.
  • Page 36 risque en outre de basculer en arrière ou vous pouvez en perdre le contrôle. Si vous vous trouvez sur ou près d'une pente, placez la remorque ou le camion en aval et la rampe en amont. Cela minimisera l'angle de la rampe. ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque...
  • Page 37 • Sur les pentes, le poids du matériel remorqué peut provoquer une perte de la motricité, augmenter le risque de retournement et la perte de contrôle. Réduisez le poids remorqué et ralentissez. • La distance d'arrêt augmente avec le poids de la charge remorquée.
  • Page 38 Pousser la machine à la Lorsque vous avez terminé, n'oubliez pas de ramener la clé en position A pour éviter de RRÊT main décharger la batterie. Remarque: Si la machine ne bouge pas, il se peut Important: Poussez toujours la machine que le frein électrique soit encore serré.
  • Page 39 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. heures de fonctionnement •...
  • Page 40 Les modifications non autorisées du matériel d'origine ou l'utilisation de pièces autres que des pièces Toro d'origine peuvent entraîner des blessures graves ou mortelles. Toute modification non autorisée de la machine, du moteur, du système d'alimentation ou de dégazage peut contrevenir aux normes de sécurité...
  • Page 41 ATTENTION Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. N'approchez pas les doigts, les mains ou les vêtements des pièces rotatives et des surfaces chaudes. • Vérifiez fréquemment le couple de serrage de tous les boulons.
  • Page 42 Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements Périodicité des entretiens: Toutes les 25 Soulever le siège heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Vérifiez que le frein de stationnement est serré. Soulevez le siège en avant. Type de graisse : graisse au lithium nº 2 Garez la machine sur un sol plat et horizontal, Vous pouvez accéder aux composants suivants en désengagez la commande des lames et serrez...
  • Page 43 Entretien du moteur Essuyez tout excès de graisse. Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.
  • Page 44 Entretien de l'élément en mousse du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant)—Nettoyez l'élément en mousse du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté). Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Remplacez g027800 l'élément en mousse du filtre à...
  • Page 45 Pose du filtre à air Contrôle du niveau, Placez l'élément en mousse par dessus vidange de l'huile moteur l'élément en papier. et remplacement du filtre à Remarque: Veillez à ne pas endommager les éléments. huile Placez les trous du filtre et face des orifices du collecteur.
  • Page 46 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Vidangez l'huile moteur. g193541 Figure 44 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement/Après le premier mois (la première échéance prévalant)—Vidangez l'huile moteur...
  • Page 47 Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 46). Remarque: Assurez-vous que le joint du filtre à huile touche le moteur puis vissez-le encore de trois quarts de tour. g027799 g027477 Figure 46 Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à...
  • Page 48 Nettoyez la surface autour de la base de la bougie pour empêcher la poussière et les débris de pénétrer dans le moteur. Enlevez la bougie (Figure 48). g027478 Figure 48 Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez toujours les bougies si elles sont g193530 recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche...
  • Page 49 Montage de la bougie Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
  • Page 50 Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système g027939 électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. •...
  • Page 51 Retirez la batterie du châssis ; voir Dépose de la ATTENTION batterie (page 50). Si les câbles de la batterie ne sont pas Chargez la batterie au régime de à 6 à débranchés correctement, la machine et 10 ampères pendant un minimum de 1 heure. les câbles peuvent être endommagés et produire des étincelles.
  • Page 52 Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Contrôle de la pression des Type de fusible : pneus...
  • Page 53 Voir Relâchement du panneau de protection du plateau de coupe (page 42). À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le plateau pour détendre la poulie de tension et...
  • Page 54 déchaussez la courroie des poulies (Figure 58 Figure 59). ATTENTION Le ressort est tendu quand il est en place et peut causer des blessures en se détendant. Enlevez la courroie avec précaution. g014931 Figure 59 Plateaux de coupe à 3 lames 1.
  • Page 55 Entretien de la tondeuse Consignes de sécurité relative aux lames Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures g006530 Figure 60 graves ou mortelles. N'essayez jamais de réparer une lame endommagée car vous risquez de contrevenir 1.
  • Page 56 à 3 mm, l'axe de lame est peut-être faussé. Contactez un concessionnaire-réparateur Toro agréé pour faire réviser la machine. Si la différence reste dans les limites tolérées, passez à la lame suivante. g014974 Répétez cette procédure pour chaque lame.
  • Page 57 Montage des lames Placez la lame sur l'axe (Figure 65). Important: Pour une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du carter du plateau de coupe. Posez la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 65).
  • Page 58 Remarque: Tournez l'écrou arrière dans le sens horaire pour élever le plateau de coupe ou dans le sens antihoraire pour abaisser le plateau (Figure 70). g009682 Figure 68 Plateaux de coupe à 2 lames 1. Lames parallèles entre 3. Tranchants extérieurs elles 2.
  • Page 59 Faites pivoter les lames avec précaution pour faire passer les pointes avant à l'arrière (Figure Figure 72). g009658 Figure 71 Plateaux de coupe à 2 lames g014634 Figure 73 1. Lames dans le sens longitudinal 2. Mesurer la distance entre la pointe de la lame et la surface 1.
  • Page 60 Sortez le plateau de coupe de sous la machine. Remarque: Conservez toutes les pièces en vue du remontage. Montage du plateau de coupe Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé...
  • Page 61 Nettoyage Lavage du dessous du plateau de coupe Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Nettoyez le carter du plateau de coupe. Important: La machine peut être lavée à l'eau avec un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du panneau de commande, sous le siège et autour du moteur, des pompes hydrauliques et des moteurs électriques.
  • Page 62 Remisage Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. Engagez la commande des lames et laissez Consignes de sécurité pour tourner le moteur pendant 1 à 3 minutes. le remisage Désengagez la commande des lames, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de •...
  • Page 63 Remisage de la batterie Vérifiez l'état des lames ; voir Entretien des lames (page 55). Chargez la batterie au maximum. Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant Laissez reposer la batterie pendant 24 heures, plus d'un mois, préparez-la comme suit : puis vérifiez la tension.
  • Page 64 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le réservoir de carburant semble près 1. L'élément en papier du filtre à air est 1. Nettoyez l'élément en papier de lâcher ou la machine semble tomber colmaté. fréquemment en panne de carburant. 1.
  • Page 65 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Bas niveau d'huile dans le carter 3. Faites l'appoint d'huile moteur. moteur.
  • Page 66 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie d'entraînement est usée, 1. Remplacez la courroie d'entraînement. détendue ou cassée. 2. La courroie d'entraînement est sortie 2. Rechaussez la courroie d'entraînement de la poulie. et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie.
  • Page 67 Schémas g028022 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 68 Vous pouvez avoir le droit de corriger ou consulter vos données personnelles, ou vous opposer au ou limiter le traitement de vos données. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez des doutes sur la manière dont Toro a traité vos renseignements, nous vous encourageons à...

Ce manuel est également adapté pour:

Timecutter zs 50007468674688