Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

IC-Steuerwagen
23030

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Trix 23030

  • Page 1 IC-Steuerwagen 23030...
  • Page 2: Table Des Matières

    Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter/Register Paramètre/Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Accessoires complémentaires Ergänzendes Zubehör Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page Inhoudsopgave Pagina...
  • Page 3 Página Innehållsförteckning Sidan Indice de contenido Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Viktig information Notas importantes Funcionamiento multiprotocolo Multiprotokollkörning Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parameter/Register Parámetro/Registro Instrucciones de uso Driftanvisningar Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Indholdsfortegnelse Side Indice del contenuto Avvertenze per la sicurezza...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an • Das Modell darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt Ihren Trix-Fachhändler. werden. • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der •...
  • Page 5 Das Digital-Protokoll mit den meisten Möglichkeiten ist das Programmierung höchstwertige Digital-Protokoll. Die Reihenfolge der Digital- • Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche Protokolle ist in der Wertung fallend: der Central Station bzw. teilweise auch mit der Mobile Priorität 1: mfx Station programmiert werden.
  • Page 6: Schaltbare Funktionen

    CV-Tabelle gekennzeichneten CV möglich. alle Wagen) PoM muss von Ihrer Zentrale unterstützt werden (siehe Bedienungsanleitung ihres Gerätes). Trix Systems • Die Defaulteinstellungen (Werkseinstellungen) können wieder hergestellt werden. • Alle Funktionen können entsprechend dem Funktions- mapping geschaltet werden.
  • Page 7 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 - 127 Werkreset/Herstellerkennung PoM Funktionen F1 - F8 im Analogbetrieb 0 - 255 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht im Analogbetrieb 0 - 255 Erweiterte Adresse (oberer Teil) CV 29, Bit 5 =1 Erweiterte Adresse (unterer Teil) CV 29, Bit 5 =1 Traktionsadresse...
  • Page 8: Safety Notes

    • This model is only to be used with the operating system it See also Page 36. is designed for. • Please see your authorized Trix dealer for repairs or • Analog max. 15 volts DC, digital max. 22 volts AC. spare parts.
  • Page 9 Note: If two or more digital protocols are recognized in the programmed repeatedly. track, the decoder automatically takes on the highest value • The programming can be done either on the main track or digital protocol.For example, if mfx & DCC are recognized, the programming track.
  • Page 10: Controllable Functions

    Engineer‘s cab lighting function mapping (see CV description). Current-conducting coupler (lighting for • See the CV description for the DCC protocol for additional all cars) information. We recommend that in general programming should be Trix Systems done on the programming track.
  • Page 11 Discription DCC Value Factory-Set Address 1 - 127 Factory Reset / Manufacturer Recognition PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation 0 - 255 Extended address (upper part) CV 29, Bit 5 =1 Extended address (lower part) CV 29, Bit 5 =1...
  • Page 12: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    à la fois. • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adres- • Il est impératif de tenir compte des remarques sur la sez vous à votre détaillant-spécialiste Trix. sécurité décrites dans le mode d‘emploi de votre système • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html d‘exploitation.
  • Page 13 Le protocole numérique offrant les possibilités les plus connecté. nombreuses est le protocole numérique à bit de poids • Nom en codee en usine: Bpmbdzf 107-5 fort. La hiérarchisation des protocoles numériques est Programmation descendante : • Les caractéristiques peuvent être programmées par Priorité...
  • Page 14: Fonctions Commutables

    CV signalées dans le tableau des CV. La PoM doit être prise en charge par votre centrale (voir Trix Systems la notice d’utilisation de votre appareil). • Les paramétrages par défaut (paramétrages usine) peuvent être rétablis.
  • Page 15 Affectation DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 - 127 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant PoM Fonctions F1 - F8 en mode analogique 0 - 255 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage en mode analogique 0 - 255 Adresse étendue (partie supérieure) CV 29, Bit 5 =1 Adresse étendue (partie inférieure) CV 29, Bit 5 =1...
  • Page 16: Veiligheidsvoorschriften

    7203 gebruikt worden. Kortsluitgevaar! Zie ook pag. 36. • Dit model mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs- • Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix systeem gebruikt worden. handelaar wenden. • Analoog max. 15 Volt =, digitaal max. 22 Volt ~.
  • Page 17 Opmerking: Als er twee of meer digitale protocollen op • De programmering kan zowel op het hoofdspoor als op de rails worden herkend, dan neemt de decoder automa- het programmeerspoor gebeuren. tisch het hoogwaardigste protocol over; bijv. word mfx & •...
  • Page 18: Schakelbare Functies

    • Alle functies kunnen overeenkomstig de functiemapping Cabineverlichting geschakeld worden (zie CV-beschrijving). Stroomvoerende koppeling (verlichting • Voor verdere informatie, zie de CV-tabel DCC-protocol. van alle rijtuigen) Het is aan te bevelen om het programmeren alleen op het Trix Systems programmeerspoor uit te voeren.
  • Page 19 Betekenis Waarde DCC Af fabriek Adres 1 - 127 Fabrieksinstelling/fabriekherkenning PoM functies F1 - F8 in analoogbedrijf 0 - 255 PoM functies F9 - F15 en licht in analoogbedrijf 0 - 255 Uitgebreld adres (bovenste gedeelte) CV 29, Bit 5 =1 Uitgebreld adres (onderste gedeelte) CV 29, Bit 5 =1 tractieadres...
  • Page 20: Aviso De Seguridad

    • En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, • Observe necesariamente los avisos de seguridad indica- rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix. dos en las instrucciones correspondientes a su sistema • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html de funcionamiento.
  • Page 21 El protocolo digital que ofrece el mayor número de posibi- Programación lidades es el protocolo digital de mayor peso. El orden de • Las características pueden programarse mediante la pesos de los protocolos digitales es descendente.: interfaz gráfica de la Central Station o bien en parte Prioridad 1: mfx también con la Mobile Station.
  • Page 22: Funciones Conmutables

    PoM, ésta debe ser soportada por su central (ver Instrucciones de empleo de su dispositivo). Trix Systems • Las configuraciones por defecto (configuraciones de fábrica) pueden restaurarse. • Todas las funciones pueden maniobrarse conforme al mapeado de funciones (véase Descripción de las CVs).
  • Page 23 Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 - 127 Reset de fábrica/código de fabricante PoM Funciones F1 - F8 en el modo analógico 0 - 255 PoM Funciones F9 - F15 y luces en el modo analógico 0 - 255 Dirección ampliada (parte superior) CV 29, Bit 5 =1 Dirección ampliada (parte inferior) CV 29, Bit 5 =1...
  • Page 24: Avvertenze Per La Sicurezza

    Vostro • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il sistema di funzionamento. rivenditore Trix. • Per il funzionamento tradizionale della modello il binario • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale •...
  • Page 25 Il protocollo Digital con il maggior numero di possibilità è Programmazione il protocollo digitale di massimo valore. La sequenza dei • Le caratteristiche possono venire programmate tramite la protocolli Digital, con valori decrescenti, è: superficie grafica della Central Station o rispettivamente Priorità...
  • Page 26: Funzioni Commutabili

    CV contrassegnate nella tabella zione di tutte le carrozze) delle CV. La PoM deve venire supportata dalla Vostra Unità Centrale (si vedano le istruzioni di azionamento del Trix Systems Vostro apparato). • Le impostazioni di default (impostazioni di fabbrica) possono venire nuovamente riprodotte.
  • Page 27 Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 - 127 Ripristino di fabbrica/Identificazione di produzione PoM Funzioni F1 - F8 in esercizio analogico 0 - 255 PoM Funzioni F9 - F15 e luci in esercizio analogico 0 - 255 Indirizzo ampliato (parte superiore) CV 29, Bit 5 =1 Indirizzo ampliato (parte inferiore) CV 29, Bit 5 =1...
  • Page 28: Säkerhetsanvisningar

    KORTSLUTNING! tem. Se även sidan 36. • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • Kontakta din Trix-handlare för reparationer eller reserv- • Denna modell får inte samtidigt försörjas av mer än en delar. kraftkälla. • Hantering som avfall: www.maerklin.com/en/imprint.html •...
  • Page 29 Observera: Om två eller flera digital-protokoll används via • Default-inställningarna (fabrikens inställningar) kan spåret, så använder dekodern automatiskt det högvärdi- återskapas. gaste protokollet. Används t. ex. mfx & DCC, så kommer de- • Mappning av funktioner: Funktioner kan med hjälp av kodern att använda mfx-digital-protokollet.
  • Page 30: Kopplingsbara Funktioner

    • Samtliga funktioner kan kopplas in och manövreras enligt Kopplingsbara funktioner funktions-mappningen. (V.g. se CV-beskrivningen.) • För ytterligare information: V.g. se CV-tabeller DCC-proto- Frontstrålkastare / Slutljus rött koll. Fjärrljus Vi rekommenderar att endast genomföra programmeringar Belysning, förarhytt på programmerings-spåret. Förarhyttsbelysning Strömledande koppel (belysning för samtliga vagnar) Trix Systems...
  • Page 31 Betydelse Värde DCC Fabr.inst. Adress 1 - 127 Återställning till fabrikens/tillverkarens ursprungsinställningar PoM Funktion F1 – F8 vid analog drift 0 - 255 PoM Funktion F9 – F15 samt loklyktor vid analogdrift 0 - 255 Utvidgad adress (övre del) CV 29, Bit 5 =1 Utvidgad adress (undre del) CV 29, Bit 5 =1 Multippelkopplingsadresser...
  • Page 32: Vink Om Sikkerhed

    • Angående reparationer eller reservedele bedes De • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. henvende Dem til Deres Trix-forhandler. • Modellen må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad • Bortskafning: www.maerklin.com/en/imprint.html gangen.
  • Page 33 Bemærk: Hvis der genkendes to eller flere digitalproto- • Defaultindstillingerne (fabriksindstillinger) kan genindstilles. koller på skinnen, overtager dekoderen automatisk den • Funktionsmapping: Funktioner kan ved hjælp af central digitalprotokol med den højeste værdi; hvis mfx & DCC f. eks. station 60212 (begrænset) og med central station genkendes, overtager dekoderen mfx-digitalprotokollen.
  • Page 34: Styrbare Funktioner

    • Alle funktioner kan styres jævnfør funktionsmapping (se CV-beskrivelse). Styrbare funktioner • Yderligere oplysninger, se CV-tabellen DCC-protokol. Det anbefales principielt at foretage programmeringerne på Frontsignal / Slutlys rødt programmeringssporet. Fjernlys Indvendig belysning Kabinebelysning Strømførende kobling (belysning i alle vogne) Trix Systems...
  • Page 35 Betydning Værdi DCC Fra fabrikken Adresse 1 - 127 Fabriksnulstilling/Producentmærke PoM Funktionerne F1 - F8 i analogdrift 0 - 255 PoM Funktionerne F9 - F15 og lys i analogdrift 0 - 255 Udvidet adresse (Øverste del) CV 29, Bit 5 =1 Udvidet adresse (Nederste del) CV 29, Bit 5 =1 Traktionsadresse...
  • Page 36 22686 23070 23775 7203 23140 23141...
  • Page 37 23095 23080 23060 23030 stromführende Kupplung; current-conducting couplers; Accouplements conducteurs; Spanninggeleidende koppelingen; Conductoresde corriente; Conduttori di corrente; Strömledande kopplen; Stromforende koblinger...
  • Page 42 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen: Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist ein permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der Fahrzeuge erforderlich.
  • Page 43 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olackerade kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna här kan en- alleen via een reparatie in het Märklin-service-centrum hersteld/ dast erhållas i samband med att reparationen genomförs på...
  • Page 44 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 340841/0221/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.trix.de www.maerklin.com/en/imprint.html © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Table des Matières