Télécharger Imprimer la page
Trix 065 Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 065 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Personenwagen-Set BR 065
23389

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Trix 065 Serie

  • Page 1 Personenwagen-Set BR 065 23389...
  • Page 2 Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter/Register Paramètre/Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Pièces de rechange Ersatzteile Page Inhoudsopgave Pagina Table of Contents Safety Notes Veiligheidsvoorschriften Belangrijke aanwijzing Important Notes Multi-Protocol Operation...
  • Page 3 Página Innehållsförteckning Sidan Indice de contenido Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Viktig information Notas importantes Funcionamiento multiprotocolo Multiprotokollkörning Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro/Registro Parameter/Register Instrucciones de uso Driftanvisningar Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Avvertenze importanti Vigtige bemærkninger Esercizio multi-protocollo...
  • Page 4 • Verbaute LED`s entsprechen der Laserklasse 1 nach Zustand verfügbar sind. Norm EN 60825-1. • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Trix-Fachhändler. Wichtige Hinweise • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html • Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind • Diverse schaltbare Funktionen.
  • Page 5 analoge Gleichspannung (DC) automatisch und passt sich mfx-Protokoll der analogen Gleisspannung an. Es sind alle Funktionen, Adressierung mit Ausnahme von Soundfunktionen, die unter mfx oder • Keine Adresse erforderlich, jeder Decoder erhält eine DCC für den Analogbetrieb eingestellt wurden aktiv (siehe einmalige und eindeutige Kennung (UID).
  • Page 6 • Adressbereich: 1 – 127 (kurze Adresse, Traktionsadresse) Schaltbare Funktionen 1 – 10239 (lange Adresse) • Jede Adresse ist manuell programmierbar. Spitzensignal / Schlusslicht rot • Kurze oder lange Adresse wird über die CVs ausgewählt. Stromführende Kupplung (Beleuchtung • Eine angewandte Traktionsadresse deaktiviert die alle Wagen) Standard-Adresse.
  • Page 7 Bedeutung Wert DCC ab Werk 1 - 127 Adresse Werkreset/Herstellerkennung 0 - 255 PoM Funktionen F1 - F8 im Analogbetrieb 0 - 255 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht im Analogbetrieb Erweiterte Adresse (oberer Teil) CV 29, Bit 5 =1 CV 29, Bit 5 =1 Erweiterte Adresse (unterer Teil) Traktionsadresse...
  • Page 8 • The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 accor- • Please see your authorized Trix dealer for repairs or ding to Standard EN 60825-1. spare parts. • Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html Important Notes •...
  • Page 9 alternating current (DC) and automatically adapts to the mfx Protocol analog track voltage. These are all of the functions, with the Addresses exception of sound functions, which were set under mfx or • No address is required; each decoder is given a one- DCC for analog operation (see Digital Operation).
  • Page 10 1 – 10239 (long address) • Every address can be programmed manually. Controllable Functions • A short or a long address is selected using the CVs. Headlights / Red marker light • A multiple unit address that is being used deactivates the standard address.
  • Page 11 Discription DCC Value Factory-Set Address 1 - 127 Factory Reset / Manufacturer Recognition PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation 0 - 255 Extended address (upper part) CV 29, Bit 5 =1 Extended address (lower part) CV 29, Bit 5 =1...
  • Page 12 «neuf». selon la norme EN 60825-1. • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adres- sez vous à votre détaillant-spécialiste Trix. Information importante • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante •...
  • Page 13 Mode multiprotocole quelques paramétrages de fonctions devant être actives dans le cadre de l’exploitation analogique. Mode analogique Remarques relatives au fonctionnement en mode digital On peut aussi faire fonctionner le décodeur sur des installa- • En ce qui concerne la procédure de réglage des divers tions ou des sections de voie analogiques.
  • Page 14 Protocole DCC • Pour toute information complémentaire, voir le tableau des CVs, protocole DCC. Adressage Il est recommandé, de réaliser la programmation, fonda- • Adresse possibles: Courtes, longues et adresses de traction mentalement, sur la voie de programmation. • Catégorie d’adresse : 1 à...
  • Page 15 Affectation DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 - 127 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant PoM Fonctions F1 - F8 en mode analogique 0 - 255 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage en mode analogique 0 - 255 Adresse étendue (partie supérieure) CV 29, Bit 5 =1 Adresse étendue (partie inférieure) CV 29, Bit 5 =1...
  • Page 16 “verouderd” is, alleen in de niet sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid. “verouderde” toestand beschikbaar zijn. • Ingebouwde LED’s komen overeen met de laserklasse 1 • Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix volgens de norm EN 60825-1. handelaar wenden. Belangrijke aanwijzing •...
  • Page 17 geluidsfuncties die onder mfx of DCC voor analoog bedrijf mfx-protocol zijn ingesteld (zie digitaal bedrijf). Adressering Digitaalbedrijf • Een adres is niet nodig, elke decoder heeft een éénmalig en éénduidig kenmerk (UID). De Decoder is een multiprotocoldecoder. De decoder kan onder de volgende digitale protocollen ingezet worden: mfx, •...
  • Page 18 1 – 10239 (lange adres) • Elk adres is handmatig programmeerbaar. Schakelbare functies • Kort of lang adres wordt via de CV gekozen. Frontsein / Sluitlicht rood • Een toegepast tractieadres deactiveert het standaardad- res. Stroomvoerende koppeling (verlichting van alle rijtuigen) Programmering Binnenverlichting •...
  • Page 19 Betekenis Waarde DCC Af fabriek Adres 1 - 127 Fabrieksinstelling/fabriekherkenning PoM functies F1 - F8 in analoogbedrijf 0 - 255 PoM functies F9 - F15 en licht in analoogbedrijf 0 - 255 Uitgebreld adres (bovenste gedeelte) CV 29, Bit 5 =1 Uitgebreld adres (onderste gedeelte) CV 29, Bit 5 =1 tractieadres...
  • Page 20 únicamente en versión no envejecida. • En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, Notas importantes rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix. • Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse...
  • Page 21 Funcionamiento multiprotocolo Informaciones para el funcionamiento digital • Deberá consultar el procedimiento exacto de confi- Modo analógico guración de los diversos parámetros en el manual de El decoder puede utilizarse también en maquetas de trenes instrucciones de la central multitren que desee utilizar. o tramos de vía analógicos.
  • Page 22 Protocolo DCC Por norma, se recomienda realizar las programaciones en la vía de programación. Direccionamiento • Direcciones posibles: dirección corta, dirección larga y dirección de tracción • Intervalo de direcciones: 1 – 127 (dirección corta, dirección de tracción) 1 – 10239 (dirección larga) •...
  • Page 23 Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 - 127 Reset de fábrica/código de fabricante PoM Funciones F1 - F8 en el modo analógico 0 - 255 PoM Funciones F9 - F15 y luces en el modo analógico 0 - 255 Dirección ampliada (parte superior) CV 29, Bit 5 =1 Dirección ampliada (parte inferior) CV 29, Bit 5 =1...
  • Page 24 • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il ulteriore cessione del prodotto. rivenditore Trix. • Questo modello è più grande del consueto profilo della • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html sagoma limite. Soprattutto nelle curve tale modello •...
  • Page 25 Avvertenza: Prestate attenzione al fatto che non tutte le tazione di altre carrozze (caricabile sino a 200 mA). funzioni sono possibili in tutti i protocolli Digital. Sotto mfx e • Raggio minimo percorribile 360 mm. DCC possono venire eseguite alcune impostazioni di funzio- Esercizio multi-protocollo ni, le quali saranno efficaci nell’esercizio analogico.
  • Page 26 60213/60214/60215/60216/60226 le funzioni possono venire • Le impostazioni di default (impostazioni di fabbrica) assegnate a dei tasti funzione a piacere (si vedano le possono venire nuovamente riprodotte. guide di aiuto nella Central Station). • Tutte le funzioni possono venire commutate in modo rispondente alla mappatura delle funzioni (si veda la descrizione delle CV).
  • Page 27 Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 - 127 Ripristino di fabbrica/Identificazione di produzione PoM Funzioni F1 - F8 in esercizio analogico 0 - 255 PoM Funzioni F9 - F15 e luci in esercizio analogico 0 - 255 Indirizzo ampliato (parte superiore) CV 29, Bit 5 =1 Indirizzo ampliato (parte inferiore) CV 29, Bit 5 =1...
  • Page 28 Observera att reservdelar till denna fabriksåldrade modell • Inbyggda LED (lysdioder) motsvarar laser-klass 1 enligt endast finns tillgängliga i icke åldrat tillstånd. Ennorm 60825-1. • Kontakta din Trix-handlare för reparationer eller reserv- delar. Viktig information • Hantering som avfall: www.maerklin.com/en/imprint.html •...
  • Page 29 och godtar analog körström, både växelström och likström mfx-protokoll (AC/DC). Alla funktioner, utom ljuden/Sound, som ställts Adressering in via mfx eller DCC för analog körning, är aktiverade (se: • Ingen adress behövs, varje dekoder har en helt egen och Digital drift/körning). entydig adress (UID).
  • Page 30 1 – 10239 (långa adresser) • Varje enskild adress kan programmeras manuellt. Kopplingsbara funktioner • Korta eller långa adresser väljs via CVn. Frontstrålkastare / Slutljus rött • En vald multippelkopplingsadress avaktiverar standard- adresserna. Strömledande koppel (belysning för samtliga vagnar) Programmering Belysning, förarhytt •...
  • Page 31 Betydelse Värde DCC Fabr.inst. Adress 1 - 127 Återställning till fabrikens/tillverkarens ursprungsinställningar PoM Funktion F1 – F8 vid analog drift 0 - 255 PoM Funktion F9 – F15 samt loklyktor vid analogdrift 0 - 255 Utvidgad adress (övre del) CV 29, Bit 5 =1 Utvidgad adress (undre del) CV 29, Bit 5 =1 Multippelkopplingsadresser...
  • Page 32 • Angående reparationer eller reservedele bedes De • De indbyggede lysdioder svarer til laserklasse 1 i henhold henvende Dem til Deres Trix-forhandler. til normen EN 60825-1. • Bortskafning: www.maerklin.com/en/imprint.html • Diverse styrbare funktioner.
  • Page 33 Digitaldrift • Dekoderen tilmelder sig automatisk en central station eller mobile station med sin UID. mSD SoundDecodere er multiprotokoldekodere. Dekoderen kan anvendes ved følgende digital-protokoller: mfx, DCC, • Navn ab fabrik: BDymf 457 DB Programmering Adresse ab fabrik: DCC 03 / MM 68 •...
  • Page 34 ration variablerne (CV). • CV-nummeret og CV-værdierne indgives direkte. Styrbare funktioner • CV’erne kan læses og programmeres gentage gange (programmering på programmeringssporet). Frontsignal / Slutlys rødt • CVerne kan programmeres efter ønske. PoM (Program- Strømførende kobling (belysning i alle mering på hovedskinnen) er kun mulig for den markerede vogne) CV i CT-tabellen.
  • Page 35 Betydning Værdi DCC Fra fabrikken Adresse 1 - 127 Fabriksnulstilling/Producentmærke PoM Funktionerne F1 - F8 i analogdrift 0 - 255 PoM Funktionerne F9 - F15 og lys i analogdrift 0 - 255 Udvidet adresse (Øverste del) CV 29, Bit 5 =1 Udvidet adresse (Nederste del) CV 29, Bit 5 =1 Traktionsadresse...
  • Page 36 23389 7203 23389...
  • Page 37 23389 22664 7203 stromführende Kupplung; current-conducting couplers; Accouplements conducteurs; Spanninggeleidende koppelingen; Conductoresde corriente; Conduttori di corrente; Strömledande kopplen; Stromforende koblinger...
  • Page 38 Personenwagen Radsatz ~ E700 150 Radsatz = E700 580 Radsatz E406 240 Massefeder E444 950 Linsenschraube M 2 x 5 E786 750 Puffer rund E761 850 Puffer m. Rändel flach E121 629 Kupplungsdeichsel E214 980 Kontaktfeder E239 830 Schaltschieberfeder 7 194 Stromführende Kurzkupplung 72 020 Linsenschraube M 1,6 x 5...
  • Page 39 Steuerwagen Note: Several parts are offered unpainted or in another color. Parts that are not listed here can only be repaired by the Märklin repair Drehgestell E346 348 service department. Drehgestell E346 349 General Note to Avoid Electromagnetic Interference: Radsatz ~ E700 150 A permanent, flawless wheel-rail contact is required in order to Radsatz =...
  • Page 40 Non eseguite alcuna modificazione ai componenti conduttori di corrente. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 355163/0622/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.trix.de www.maerklin.com/en/imprint.html © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

23389