Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Schnellzugwagenset „Merkur“ 23420...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Kurzkupplung tauschen Mit einer Pinzette die beiden Enden der Kupplung zusammendrücken und dabei aus dem Kupp- lungsschacht herausschieben. Replacing the Close Coupler Press both ends of the coupler together with a pair of tweezers and then push the coupler out of the coupler pocket.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Byte av kortkoppel Pressa samman kopplets ändar med en pincett och dra samtidigt ut kopplet ur koppelschaktet. Udskiftning af kortkobling Tryk de to ender af koblingen sammen med en pincet og skub den derved ud af koblingsskak- ten.
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Tausch einer defekten Glühbirne der gleichen Wagenseite ebenso lösen. Leucht- Erhältlich ist die Glühbirne im Fachhandel unter stab lässt sich von der Inneneinrichtung abneh- der Nummer 113579. men. Silberfolie und Klebefolie in Leuchtstabmitte abziehen, Glühbirne tauschen.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Zuerst den Kontaktbügel unten in die Aussparung f der Inneneinrichtung locker einstecken, dann am Zapfen g einhängen. Kontaktbügel etwas nach unten ziehen und am Vorsprung h einrasten. Kabel wieder anlöten und Wagen zusammen- bauen.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Replacing a Defective Light Bulb contact bracket on the same side of the car in the same manner. The light diffuser can be removed The light bulb is available under item no. 113579 from the interior detail piece.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com First, plug the contact bracket loosely below in the Cutout „f“ on the interior detail piece, then hang it on the pin. Pull the contact bracket somewhat down and snap it into place on Pro- jection „h“.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Echange d’une ampoule défectueuse et le détacher ainsi du pivot de l’aménagement L’ampoule est vendue dans les magasins spécia- intérieur. L’étrier de contact peut alors être lisés sous la réf. 113579. entièrement retiré. De la même manière, détacher le second étrier de contact sur le même côté...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com avec le pivot b de l’aménagement intérieur, face convexe de la barrette d’éclairage vers le haut. Remise en place de l’étrier de contact : Commencer par enficher l’étrier de contact en bas dans l’encoche f de l’aménagement intérieur sans contrainte, puis l’accrocher au pivot g.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Vervangen van een defect lampje contactbeugel kan nu geheel verwijderd worden. Het gloeilampje is bij uw dealer verkrijgbaar onder De tweede contactbeugel aan dezelfde rijtuigzijde het nummer 113579. op dezelfde wijze verwijderen. De lichtstaaf kan nu van de binneninrichting genomen worden.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com eerst de contactbeugel losjes in de uitsparing f van de binneninrichting plaatsen, dan in de stift g hangen. De contactbeugel iets naar beneden trekken en in het uitsteeksel h klikken. De draden weer vast solderen en het rijtuig weer in elkaar zetten.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Sustitución de una lámpara de incandescencia g y de este modo desenclavarlo del voladizo h. La lámpara de incandescencia está disponible en A continuación, tirar del estribo de contacto por distribuidores especializados con el número de el punto g con cuidado hacia arriba y de este pedido 113579.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com contacto de un extremo del coche y el equipa- miento interior. Asegurarse de que el agujero c del tubo fluorescente encaje en el pivote b del equipamiento interior, con el lado abombado del tubo fluorescente apuntando hacia arriba.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com Sostituzione di una lampadina difettosa con cautela la staffa di contatto verso l’alto ed in tal modo la si liberi dai perni dell’arredamento La lampadina è disponibile dal rivenditore specia- interno. Adesso la staffa di contatto si può lista sotto il numero 113579.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com luminosa arrivi sopra il perno b dell’arredamento interno, con il lato arrotondato della guida di luce verso l’alto. Innestare nuovamente la staffa di contatto: Innestare dapprima in modo lasco la staffa di con- tatto sotto nella cavità...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Byte av en defekt glödlampa punkt g, så den släpper från vagnsinredningens tappar. Kontaktbygeln kan nu lossas helt. Lossa Lämpliga glödlampor finns hos Din Märklinhand- nu den andra kontaktbygeln på samma sida av lare, produktnummer 113579.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com b. Observera att ljusstavens välvda sida ska vara uppåt. Sätt därefter tillbaka kontaktbyglarna. Montera först kontaktbygeln genom att sticka in den i urtaget, markerat f, nedtill i vagnsinrednin- gen. Häng därefter upp den på tappen markerad g.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Udskiftning af en defekt glødepære den anden kontaktbøjle på den samme vognside på samme måde. Lysstaven kan tages af den ind- Glødepæren kan købes hos forhandlerne under vendige vogndel. Træk sølvfolien og klæbefolien nummeret 113579.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Genmontering af kontaktbøjlene: Indsæt først kontaktbøjlen løst nederst i udspa- ringen f på den indvendige del, og hægt den derefter på tappen g. Træk kontaktbøjlen en smule nedad og indsæt den i fremspringet h. Lod ledningen på...