SI
V teh navodilih je razloženo, kako pravilno uporabljati svojo opremo. Opisane so samo
nekatere tehnike in načini uporabe.
Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih možnih nevarnostih, ki so povezane z
uporabo vaše opreme, vendar je nemogoče opisati vse. Za posodobitve in dodatne
informacije preverjajte Petzl.com.
Odgovorni ste za upoštevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vaše opreme.
Kakršna koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate
kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.
1. Področja uporabe
Osebna varovalna oprema (OVO) za zaščito pred padci.
Nastavljiv dvojni varovalni podaljšek.
Opozorilo: nastavljiv varovalni podaljšek ni blažilec sunka za samovarovano
napredovanje na feratah (preskus tipa EN 958), niti podaljšek za delo na višini (preskus
tipa EN 354). Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri
koli drug namen, kot je zasnovan.
Odgovornost
OPOZORILO
Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne.
Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost.
Pred uporabo tega izdelka morate:
- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti;
- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo;
- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka;
- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.
Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroči resno poškodbo
ali smrt.
Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod neposredno
in vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe.
Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate njihove posledice.
Če niste pripravljeni ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti ali ne razumete
katerega od teh navodil, ne uporabljajte tega izdelka.
2. Poimenovanje delov
(1) nenastavljiv krak, (2) zašiti zaključek s plastično zaščito, (3) nastavljiv krak, (4) zašiti
zaključek, (5) vrvna prižema, (6) rezervna vrv, (7) odprtina za navezovanje na pas, (8)
obroček za pozicioniranje
Glavni materiali: poliamid, visokomodulni polietilen, aluminij.
3. Preverjanje, točke preverjanja
Vaša varnost je povezana z neoporečnostjo vaše opreme.
Petzl priporoča podroben pregled, ki ga opravi pristojna oseba najmanj enkrat na
vsakih 12 mesecev (odvisno od veljavnih predpisov v vaši državi in vaših pogojev
uporabe). Opozorilo: intenzivnejša uporaba je lahko razlog, da morate bolj pogosto
pregledati svojo OVO. Sledite postopkom, ki so opisani na Petzl.com. Rezultate
preverjanja vpišite v vaš obrazec pregleda OVO: tip, model, kontaktne informacije
proizvajalca, serijsko ali individualno številko, datume izdelave, nakupa, prve uporabe,
naslednjega periodičnega pregleda, težave, opombe, ime pregledovalca in podpis.
Pred vsako uporabo
Preverite, da na vrvni prižemi ni deformacij, prask, obrabe, korozije...
Preverite varnostne šive in skrbno preverite morebitne razrahljane ali prerezane šive.
Med uporabo
Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo povezavo z drugo opremo
v sistemu. Zagotovite, da so različni kosi opreme med seboj pravilno nameščeni.
4. Skladnost
Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih uporabljate (skladnost
= dobro vzajemno delovanje).
Oprema, ki jo uporabljate s DUAL CANYON GUIDE varovalnim podaljškom, mora biti
skladna z veljavnimi standardi v vaši državi (npr. EN 12275 vponke).
Priporočamo, da z regulatorjem vašega varovalnega podaljška uporabljate vponki
SPIRIT SL ali Sm'D RL. VERTIGO, Am'D in ATTACHE vponke so bile prav tako
testirane in so skladne. Če uporabljate kateri koli drugi vezni člen, naredite test
združljivosti (pravilna namestitev in delovanje in preverite možnost slabega položaja).
5. Priprava
Namestite vponko z matico na konec fiksnega kraka in na vrvno prižemo na
nastavljivem kraku. Prepričajte se, da je vezni člen pravilno nameščen na vrvno prižemo
(glej sliko). Namestite obroček za pozicioniranje za pomoč pri izboljšanju položaja.
6. Namestitev DUAL CANYON GUIDE podaljška
Namestitev na pas
6a. Navezovalno mesto z možnostjo odpiranja na CANYON GUIDE pasu
Oba vijaka morata biti prisotna in varno zategnjena do predpisanega navora.
Pazljivo upoštevajte navodila za montažo in demontažo: glejte označevalne puščice.
Ni potrebno popolnoma odstraniti vijaka, da osvobodite priponko.
Če izgubite vijak, kontaktirajte Petzlovo poprodajno službo.
6b. Drug pas
Podaljšek pritrdite na pas le z uporabo EN 12275 tipa Q ali tip T veznega člena.
7. Način delovanja
7a. Primer uporabe
Podaljšajte varovalni podaljšek: nagnite vrvno prižemo, da omogočite da vrv teče.
Krajšanje nastavljivega kraka: potegnite za rezervno vrv.
Namestitev: prilagodite dolžino nastavljivega kraka, da ostane napet.
8. Varnostna opozorila za uporabo
Vaš varovalni podaljšek naj bo napet, stojte pod sidriščem.
Za delovanje se mora regulator podaljška prosto obračati v vponki. Preverite, da je
regulator podaljška pravilno nameščen na vponko, ko se povezujete na sidrišče.
Opozorilo: katerakoli druga oprema, vpeta na isti vezni člen kot vrvna prižema (na
primer vaša nožna zanka) lahko povzroči okvaro vrvne prižeme. Pazite na rezervno vrv,
ki lahko povleče, ujame in neuravnoteži uporabnika.
- Vsaka sila, ki deluje neposredno med dva podaljška, lahko poškoduje šive
povezovalne točke in ogrozi uporabnika.
Slab položaj, ki preprečuje blokiranje
Opozorilo: pri določenih veznih členih se lahko regulator podaljška vrti in se zatakne
v položaju, ki preprečuje blokiranje vrvi. Preverite, ali je regulator podaljška pravilno
nameščen v veznem členu, ko se vpnete v sidrišče in preden prenesete lastno težo na
varovalni podaljšek.
Vozel
Vozel lahko zmanjša prvotno nosilnost pomožne vrvice za polovico.
Ostri robovi
Pazite se ostrih robov, ki lahko poškodujejo varovalni podaljšek.
Led in vlaga
V mokrih in poledenelih razmerah je lahko funkcija blokiranja zmanjšana.
9. Dodatne informacije
Ta izdelek ustreza zahtevam Uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni opremi. EU
izjava o skladnosti je na voljo na Petzl.com.
Tališče visokomodulnega polietilena (140° C) je nižje kot od poliamida in poliestra.
Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:
POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po
samo enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe
(groba okolja, morsko okolje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije...).
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko:
- je star več kot 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila;
- je utrpel večji padec (ali preobremenitev);
- ni prestal preverjanja oz. Imate kakršen koli dvom v njegovo zanesljivost;
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe;
- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz. neskladen
z drugo opremo...
Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite.
Ikone:
A. Življenjska doba: 10 let - B. Oznake - C. Sprejemljive temperature - D.
TECHNICAL NOTICE DUAL CANYON GUIDE
Varnostna opozorila za uporabo - E. Čiščenje/razkuževanje - F. Sušenje - G.
Shranjevanje/transport - H. Vzdrževanje - I. Priredbe/popravila (Izven Petzlovih
delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.) - J. Vprašanja/kontakt
3-letna garancija
Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba,
oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje, slabo vzdrževanje,
poškodbe nastale zaradi nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz.
ni primeren.
Opozorilni simboli
1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poškodbe ali smrt. 2.
Izpostavljenost možnim tveganjem za nastanek nesreče ali poškodbe. 3. Pomembne
informacije o delovanju ali zmogljivostih vašega izdelka. 4. Nezdružljivost opreme.
Sledljivost in oznake
a. Ustreza zahtevam uredbe o OVO. Priglašeni organ, ki opravlja pregled tipa EU - b.
Številka priglašenega organa, ki izvaja nadzor nad proizvodnjo te OVO - c. Sledljivost:
matrica s podatki - d. Serijska številka - e. Leto izdelave - f. Mesec izdelave - g. Številka
serije - h. Individualna označba - i. Natančno preberite navodila za uporabo - j. Oznaka
modela - k. Datum proizvodnje (mesec/leto) - l. Standardi
HU
Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem
mutatunk be minden használati módot és technikát.
Az eszköz használatával kapcsolatos egyes veszélyekről az ábrák tájékoztatnak, de
lehetetlen lenne valamennyi helytelen használati módot ismertetni. A termékek legújabb
használati módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő információkról
tájékozódjon a Petzl.com internetes honlapon.
Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés
helyes használatáért mindenki maga felelős. Az eszköz helytelen használata további
veszélyek forrása lehet. Ha jelen információk megértésével kapcsolatban kétsége vagy
nehézsége támad, forduljon a Petzl-hez bizalommal.
1. Felhasználási terület
Egyéni védőfelszerelés (EVE) a felhasználó magasból való leesés elleni védelmére.
Állítható Y kantár standba.
Figyelem: a standban használható állítható biztosítókantár nem energiaelnyelő kantár,
így nem alkalmas via ferrata utakban való önbiztosításra (EN 958), és nem felel meg
a magasban végzett munkákra használható kantárokra vonatkozó EN 354 számú
szabványnak. A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek
kitenni vagy más, a megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.
Felelősség
FIGYELEM
A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből adódóan
veszélyesek.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért.
A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó:
- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást.
- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon.
- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait.
- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és elfogadja
azokat.
A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos balesetet vagy
halált okozhat.
A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a felhasználók
legyenek folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete alatt.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért és maga
viseli a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt a
felelősséget vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati utasítást,
kérjük, ne használja a terméket.
2. Részek megnevezése
(1) Fix szár, (2) Varrott végződés műanyag védőburkolattal, (3) Állítható szár, (4)
Varrott kötélvégződés, (5) Visszafutásgátló, (6) Tartalék kötél, (7) Fül a beülőhöz való
csatlakoztatáshoz, (8) Karabinert irányban tartógyűrű.
Fő alapanyagok: poliamid, nagy sűrűségű polietilén, alumínium.
3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek
Felszerelésének ép állapota az Ön biztonságának záloga.
A Petzl javasolja a felszerelések alapos felülvizsgálatát kompetens személy által,
legalább 12 havonta (a használat országában hatályos jogszabályok és a használat
körülményeinek függvényében). Figyelem: a használat intenzitásától függően
szükség lehet az egyéni védőfelszerelés gyakoribb felülvizsgálatára. Tartsa be a Petzl.
com honlapon ismertetett ellenőrzési folyamatokat. A felülvizsgálat eredményét az
EVE nyilvántartólapján kell rögzíteni: típus, modell, gyártó, egyedi azonosító vagy
szériaszám, gyártás, vásárlás és első használatbavétel dátuma, következő esedékes
felülvizsgálat időpontja, hibák, megjegyzések, az ellenőr neve és aláírása.
Minden egyes használatbavétel előtt
Ellenőrizze, nem láthatók-e a visszafutásgátlón repedések, deformációk, az
elhasználódás vagy korrózió nyomai vagy egyéb károsodások.
Ellenőrizze a biztonsági varratokat, ügyeljen a szakadt, meglazult szálakra.
A használat során
Az eszköz állapotát és csatlakoztatását a rendszer többi eleméhez rendszeresen
ellenőrizni kell. Győződjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök egymáshoz képest
jól helyezkednek el.
4. Kompatibilitás
Vizsgálja meg, hogy az eszköz kompatibilis-e a használt rendszer többi elemével
(kompatibilitás = az eszközök jó együttműködése).
A DUAL CANYON GUIDE standban használható biztosítókantárral együtt használt
eszközöknek meg kell felelniük az adott ország előírásainak (pl. Európában a
karabinereknek az EN 12275 szabványnak stb.).
A biztosítókantár visszafutásgátlójához ajánlott a SPIRIT SL vagy Sm'D RL karabiner
használata. VERTIGO, Am'D és ATTACHE karabinerekkel szintén tesztelve és
kompatibilis. Minden más összekötőelemmel való használat előtt el kell végezni a
kompatibilitás vizsgálatát (kötélre helyezés és működőképesség vizsgálata, a rossz
irányú terhelés veszélyének vizsgálata).
5. Előkészületek
Csatlakoztasson zárható karabinert a fix szárhoz és az állítható szár
visszafutásgátlójához. Ellenőrizze az összekötőelem helyes állását a
visszafutásgátlóban (lásd a rajzot). Helyezze fel az irányban tartó gyűrűt a karabinerre.
6. A DUAL CANYON GUIDE kantár
csatlakoztatása
A beülőhöz való csatlakoztatás
6a. A CANYON GUIDE beülő nyitható bekötési pontja
A két csavar nem hiányozhat és legyen a megadott nyomatékkal lezárva.
Kövesse pontosan a fel- és leszerelésre vonatkozó utasításokat: lásd a jelöléseket és
nyilakat.
A tengely felszabadításához nem szükséges a csavart teljesen kicsavarni.
Ha egy csavar elveszik, forduljon a Petzl ügyfélszolgálatához.
6b. Más beülő
A kantárt a beülőhöz kizárólag az EN 12275 szabvány Q vagy T típusnak megfelelő
összekötőelemmel csatlakoztatható.
7. Működési elv
7a. Példa a használatra
A biztosító kantár hosszának növelése: billentse meg a visszafutásgátlót, hogy a kötél
fusson benne.
A kantárszár hosszának csökkentése: húzza be a tartalék kötelet.
Testhelyzet pozicionálása: úgy állítsa be az állítható szár hosszát, hogy az feszes
maradjon.
8. Óvintézkedések a használat során
A biztosítókantárat folyamatosan tartsa terhelés alatt, maradjon a kikötési pont alatt.
A visszafutásgátló csak akkor működik, ha szabadon el tud fordulni a karabinerben.
Amikor kiköti magát a kikötési ponthoz, ellenőrizze a visszafutásgátló megfelelő
helyzetét a karabinerben.
Figyelem: a visszafutásgátló karabinerébe akasztott minden más eszköz (pl. lépőszár)
akadályozhatja annak működését. Ügyeljen a tartalék kötélre, ami beakadhat,
elhúzhatja és egyensúlyából kibillentheti a felhasználót.
- A kantár két vége közötti minden erőhatás károsíthatja a csatlakoztatási pont varratát,
és ezáltal veszélyt jelenthet a felhasználóra.
A blokkolást akadályozó, rossz pozicionálás
Figyelem: bizonyos összekötőelemekkel használva a visszafutásgátló megakadhat
egy olyan pozícióban, melyben a kötél blokkolása akadályozott. Amikor kiköti magát
a kikötési ponthoz, ellenőrizze a visszafutásgátló megfelelő helyzetét a karabinerben,
mielőtt beleterhel a biztosítókantárba.
Csomó
A csomó akár felére is csökkentheti a kötél eredeti teherbírását.
Éles peremek
Ügyeljen az élekre, melyek károsíthatják a biztosítókantárat.
Jég és nedvesség
Nedves vagy jeges körülmények között a visszafutásgátló működése korlátozott lehet.
9. Kiegészítő információk
Ez a termék megfelel az (EK) 2016/425 számú egyéni védőfelszerelésekre vonatkozó
rendelet előírásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a Petzl.com honlapon letölthető.
A nagy sűrűségű polietilén olvadáspontja (140° C) alacsonyabb, mint a poliamidé vagy
a poliészteré.
Leselejtezés:
FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a
használat környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől, éleken
való felfekvéstől, extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék élettartama
akár egyetlen használatra korlátozódhat.
A terméket le kell selejtezni, ha:
- Több, mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket.
- Nagy esés vagy erőhatás érte.
- A termék felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. Ha a használat
biztonságosságát illetően bármilyen kétely merül fel.
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit.
- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb
felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt).
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen
használni.
Jelmagyarázat:
A. Élettartam: 10 év - B. Jelölés - C. Használat hőmérséklete - D. Óvintézkedések
- E. Tisztítás/fertőtlenítés - F. Szárítás - G. Tárolás/szállítás - H. Karbantartás
- I. Módosítások/javítások (Petzl pótalkatrészek kivételével csak a gyártó
szakszervizében engedélyezett) - J. Kérdések/kapcsolat
3 év garancia
Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre:
normális elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás,
hanyagság, nem rendeltetésszerű használat.
Veszélyt jelző piktogrammok
1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan
esemény vagy sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék működéséről vagy
használatáról. 4. Nem kompatibilis felszerelés.
Nyomon követhetőség és jelölés
a. Megfelel az egyéni védőfelszerelésekre vonatkozó jogszabályoknak. EK
típustanúsítványt kiállító notifikált szervezet - b. Jelen egyéni védőfelszerelés gyártását
ellenőrző notifikált szervezet száma - c. Nyomon követhetőség: számsor - d. Egyedi
azonosítószám - e. Gyártás éve - f. Gyártás hónapja - g. Tételszám - h. Egyedi
azonosító - i. Olvassa el figyelmesen ezt a tájékoztatót - j. Modell azonosítója - k.
Gyártás dátuma (hónap/év) - l. Szabványok
L0025800D (060122)
12