Sommaire des Matières pour vacuubrand MD 4 VARIO select
Page 1
1 de 44 Technologie du vide Mode d’emploi MD 4 VARIO select - MV 2 VARIO select Pompes à membrane à régulation de vitesse Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement...
2 de 44 Chères clientes, chers clients, Votre pompe à membrane VACUUBRAND doit fonctionner longtemps à un très haut niveau de per- formances et sans défaillance. Notre expérience pratique du laboratoire nous a permis d’acquérir de nombreuses informations pour vous permettre de travailler de manière efficace en assurant votre sé- curité...
Page 3
page 3 de 44 Achtung: Die vorliegende Betriebsanleitung ist nicht in allen EU-Sprachen verfügbar. Der Anwender darf die beschriebenen Geräte nur dann in Betrieb nehmen, wenn er die vorliegende Anleitung versteht oder eine fachlich korrekte Übersetzung der vollständigen Anleitung vorliegen hat. Die Betriebsanleitung muss vor Inbetriebnahme der Geräte vollständig gelesen und verstanden werden, und alle geforderten Maß- nahmen müssen eingehalten werden.
Page 4
page 4 de 44 Huomio: Tämä käyttöohje ei ole saatavilla kaikilla EU: n kielillä. Käyttäjä ei saa käyttää laitetta, jos hän ei ymmärrä tätä ohjekirjaa. Tässä tapauksessa on saatavilla oltava teknisesti oikein tehty ja täydellinen ohjekirjan käännös. Ennen laitteen käyttöä on ohjekirja luettava ja ymmärrettävä kokonaan sekä suori- tettava kaikki tarvittavat valmistelut ja muut toimenpiteet.
Page 5
page 5 de 44 Uwaga!! Ta instrukcja nie jest dostępna we wszystkich językach Unii Europejskiej. Użytkownik nie może rozpocząć pracy z urządzeniem dopóki nie przeczytał instrukcji i nie jest pewien wszystkich informacji w niej zawartych. Instrukcja musi byc w całości przeczytana i zrozumiana przed podjęciem pracy z urządzeniem oraz należy podjąć...
Page 6
page 6 de 44 ➨ Danger! Indication d’une situation dangereuse qui, si pas évitée, va amener la mort ou des blessures graves. ☞ Avertissement! Indication d’une situation dangereuse qui, si pas évitée, peut amener la mort ou des blessures graves. •...
page 7 de 44 Contenu Notes importantes! .....................8 Généralités ............................8 Utilisation conforme ..........................8 Installation et connexion de la pompe et du régulateur ..............8 Conditions d’environnement .......................9 Conditions de fonctionnement des dispositifs ..................10 Sécurité pendant l’utilisation de la pompe ..................10 Maintenance et réparation ........................12 Notes importantes concernant le marquage des appareils (ATEX) .........13 Données techniques ....................14 Températures des gaz aspirés ......................16...
☞ Les composants individuels ne doivent être raccordés que comme indiqué et comme prévu par leur conception et doivent être utilisés ou raccordés unique- ment avec des pièces de rechange et accessoires originaux VACUUBRAND. Autrefois le fonctionnement et la sécurité du produit ainsi que sa compatibilité...
page 9 de 44 ☞ Evitez une augmentation de pression non contrôlée (p.ex. ne raccordez pas le refoulement à un système des tuyaux bloqués ou comprenant une vanne d’ar- rêt fermée). Risque d’éclatement! ☞ Pression admissible au capteur de pression: 1.5 bar (absolue) au maximum. ☞...
page 10 de 44 les conditions d’environnement sont différentes, prenez des mesures adéquates, p.ex. si l’appareil est utilisé à haute altitude (risque de refroidissement insuffisant) ou en cas de contamination conductrice ou en cas de condensation. La conception et la construction des appareils sont conformes aux exigences fonda- NOTE mentales des directives EU et des normes harmonisées qui sont applicables à...
Page 11
page 11 de 44 un système de collection et d’enlèvement de liquides dangereux ou polluants et prenez des mesures de protection pour la pompe et l’environnement. ➨ Empêchez la formation de mélanges potentiellement explosifs dans la pompe ou au refoulement et leur inflammation causée par la formation mécanique d’étin- celles en cas de fissure dans la membrane, par des surfaces chaudes ou par l’électricité...
page 12 de 44 Empêchez le retour de condensat à partir de la conduite d’échappement vers la NOTE pompe et la retenue du gaz. Prévenez toute condensation interne ainsi que les montées subites de vapeur. Veillez à ce que l’installation soit toujours utilisée en toute sécurité. Prenez les me- sures de protection pour le cas de dysfonctionnement et des pannes.
Seulement valable pour les produits avec marquage ATEX. Si le marquage est imprimé sur la plaque signalétique du produit respectif, VACUUBRAND GMBH + CO KG assure que le dispositif est conforme aux dispositions de la directive 2014/34/EU. Les normes appliquées et harmo- nisées à...
14 de 44 Données techniques MD 4 VARIO select MV 2 VARIO select Certification ATEX en cas de marquage II 3/- G Ex h IIC T3 Gc X Internal Atm. only ATEX imprimé sur la plaque signalétique Tech.File: VAC-EX02 L’intérieur (les gaz pompés)
page 15 de 44 VACUU•SELECT Régulateur de vide avec VACUU•SELECT Sensor VACUU•SELECT Sensor; membrane en céramique (oxyde d’aluminium), Capteur de pression pression absolue, capacitif, indépendant du type de gaz Affichage écran tactile couleur Unité / échelle de pression (sélectable) mbar, Torr ou hPa Gamme de mesure (absolue) 1080 mbar - 0.1 mbar (810 Torr - 0.1 Torr) Gamme de régulation (absolue)*...
page 16 de 44 VACUU•SELECT Régulateur de vide avec VACUU•SELECT Sensor Dimensions du régulateur L x l x h (sans pied) 152 mm x 127 mm x 41 mm Dimensions du capteur de pression avec petite bride 77 mm x 53 mm x 81 mm avec embout 100 mm x 53 mm x 81 mm avec raccord de tuyau...
7 Raccord d’alimentation 8 Commutateur principal MD 4 / MV 2 VARIO select (figuré.: MD 4 VARIO select) Régulateur de vide VACUU•SELECT (unité de commande et capteur de vide) Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement...
Page 18
page 18 de 44 Unité de commande (vue de dessus / vue de face / arrière) Désignation Désignation Encoche pour le capteur VACUU•SELECT 1 Bouton marche/arrêt Sensor 2 Cache du port USB type A* Alimentation en tension via VACUU•BUS, 3 Écran branchement de la pompe VARIO 4 Boîtier plastique résistant aux produits 9 Plaque signalétique...
page 19 de 44 Unité de commande (vue de côté) (rabattre le pied) VACUU•SELECT Sensor (vue de côté / vue de dessus) Désignation 1 VACUU•SELECT Sensor 2 Embout de connexion VACUU•BUS, amovible (en option) 3 Raccord de vide (raccord vissé) 4 Emplacement prévu pour l‘embout de connexion VACUU•BUS (position de rangement) 5 Ouvertures traversantes pour les vis de fixation...
page 20 de 44 Utilisation et fonctionnement Jusqu’au chapitre expliquant en bref l’unité de commande, le présent mode d’emploi contient la descrip- tion mécanique de la pompe à membrane. L’utilisation du régulateur de vide et de ses fonctions est décrite dans la notice d’instructions régu- lateur de vide VACUU·SELECT dédiée.
Seuls les composants compatibles au système VACUU•BUS de VACUUBRAND peuvent être pilotés par le régulateur VACUU•SELECT, cf accessoires. Le régulateur contrôle des pompes à membrane VARIO de VACUUBRAND ainsi que des électrovannes de fluide réfrigérant et d‘aération optionnelles. Le régulateur se configure lui même en reconnaissant les différentes composants raccordés (p.ex.
page 22 de 44 Unité de commande - Écran de process Désignation 1 Barre d‘état 2 Affichage analogique de la pression - Bargraphe 3 Affichage numérique de la pression (valeur de consigne, valeur réelle, unité de pression) 4 Affichage du programme avec fonctions contextuelles 5 Navigation entre écrans 6 Éléments de commande Unité...
page 23 de 44 Unité de commande - Utilisation (➨ cf la notice d’instructions régulateur de vide VACUU·SELECT) Démarrer la pompe/le process: Arrêter la pompe/le process: Aérer: Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité...
page 24 de 44 Durant le fonctionnement ➨ Evacuez les gaz ou vapeurs potentiels dangereux au refoulement de la pompe de manière appropriée. ☞ En raison du taux de compression élevé des pompes, la pression au refoulement peut être plus élevée que la pression maximale admissible et compatible avec la stabilité...
page 25 de 44 Arrêt Courte durée: NOTE La pompe a-t-elle été exposée au condensat? Laissez fonctionner la pompe à la pression atmosphérique pour quelques minutes. Des substances qui pourraient altérer les matériaux de la pompe ou qui pourraient former des dépôts sont entrées dans la pompe? Selon le cas, il est raisonnable de nettoyer et de contrôler les têtes de pompe.
page 26 de 44 Réétalonnage du capteur de pression NOTE Le dispositif a été étalonné en nos locaux selon les normales d’usine, rattachées à la chaîne d’étalons nationale par des étalonnages réguliers dans un laboratoire ac- créditée (laboratoire d’étalonnage DAkkS). En fonction du mode d’utilisation et des exigences de précision, un contrôle et un réétalonnage peuvent s’avérer nécessaire.
Etalonnage à l’usine Surveillance des équipements de contrôle accréditée et conforme aux normes Le laboratoire d’étalonnage VACUUBRAND est accrédité par la Deutsche Akkreditierungsstelle GmbH (organisme d’accréditation nationale de l’Allemagne) pour les essais de la variable mesurée pression dans la gamme de 10 mbar à...
Demandez nous des informations détaillées de VACUU•LAN Accessoires additionnels, p. ex. des vannes à vide, composants à vide, appareils de mesure et de contrôle se trouvent sous www.vacuubrand.com. Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement...
page 29 de 44 Causes de mauvais fonctionnement ➨ Cf aussi le chapitre « Erreur- Cause - Correction » dans la notice d’instruc- tions du régulateur de vide VACUU·SELECT Erreur Causes possibles Correction ❑ Mesures s’écartant des ➨ ✔ Capteur encrassé. Nettoyer la chambre de valeurs de référence mesure du capteur.
Page 30
page 30 de 44 Erreur Causes possibles Correction ❑ Pas de débit ou débit ➨ ✔ Fuite dans la conduite d’aspi- Rechercher une éventuelle faible. ration ou ailleurs dans l’appa- fuite dans la conduite d’aspira- reil. tion ou ailleurs dans l’appareil. ➨...
Page 31
page 31 de 44 Erreur Causes possibles Correction ❑ La pompe s’arrête et elle ➨ ✔ La vitesse présélectionnée Réglez la vitesse à une ne se démarre plus. est trop faible pour le type de valeur >15 % au régulateur. moteur et pour la configura- tion de l’application? ➨...
à améliorer la protection des personnes et de l’environnement. Lot de rechange pour MD 4 VARIO select / MV 2 VARIO select ..........20696861 Clé à membrane (taille 66) ...................... 20636554 Avant de commencer la maintenance, lisez complètement le chapitre «Rem- ☞...
page 33 de 44 Nettoyage et inspection des têtes de pompe ➨ Mettez la pompe à la côté, étayez-la proprement, le cas échéant. Démontez un seul côté de la pompe à la fois. ➨ Pour l’inspection des clapets, desserrez les huit vis à tête cylindrique avec la clé...
page 34 de 44 ☞ Vérifiez que la membrane n’est pas endommagée et rem- placez-la, si nécessaire. ➨ Soulevez latéralement la membrane avec précaution. ☞ N’utilisez jamais des outils pointus ou coupants pour sou- lever la membrane. ➨ Empoignez le disque de support de membrane sous la membrane avec la clé...
page 35 de 44 Remontez le tout en suivant la procédure de démontage dans l’ordre inverse. ➨ Installez le couvercle de tête, les clapets, les joints tori- ques et le couvercle de carter. ☞ Faites attention que la membrane reste positionnée cen- trique, en sorte qu’elle puisse être serrée uniformément entre le carter et le couvercle de tête.
page 36 de 44 Remplacement du fusible de dispositif ➨ Mettez la pompe hors circuit. ➨ Avant de démonter le porte-fusible il faut débrancher le cordon secteur. ☞ Identifier et éliminer la cause de défaillance avant de remettre la pompe en mar- che.
Ajoutez le document original dans les documents d’expédition. Démontez tous les composants ne pas étant des pièces originales de VACUUBRAND. VACUUBRAND n’assume aucune responsabilité pour des composants manquantes ou endommagés ne pas étant des pièces originales.
éventuellement causés à des tiers. Nous avons connaissance du fait que nous sommes directement respon- sables vis à vis de tiers - tout particulièrement vis à vis des collaborateurs de VACUUBRAND chargés de la manipulation / réparation de la pièce - selon § 823 du BGB (code civil allemand).
page 39 de 44 EG-Konformitätserklärung für Maschinen EC Declaration of Conformity of the Machinery Déclaration CE de conformité des machines Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 40
page 40 de 44 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 41
page 41 de 44 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 42
page 42 de 44 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 43
page 43 de 44 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.