Toro Greensmaster 3320 TriFlex Manuel De L'utilisateur
Toro Greensmaster 3320 TriFlex Manuel De L'utilisateur

Toro Greensmaster 3320 TriFlex Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Greensmaster 3320 TriFlex:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement
Greensmaster
N° de modèle 04530—N° de série 316000001 et suivants
Form No. 3404-726 Rev A
®
3320 TriFlex
®
g014597
*3404-726* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Greensmaster 3320 TriFlex

  • Page 1 Form No. 3404-726 Rev A Groupe de déplacement Greensmaster ® 3320 TriFlex ® N° de modèle 04530—N° de série 316000001 et suivants g014597 *3404-726* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Remplacement des bougies ........42 Entretien du système d'alimentation ......43 Remplacement du filtre à carburant ......43 Sécurité ................ 4 Contrôle des conduites et raccords......44 Consignes de sécurité..........4 Entretien du système électrique ........44 Consignes de sécurité..........5 Entretien de la batterie ..........44 Niveau de puissance acoustique .........
  • Page 4: Sécurité

    Utilisation Sécurité • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où Cette machine est conçue en conformité avec la norme le monoxyde de carbone et autres gaz d'échappement EN ISO 5395:2013 et la norme ANSI B71.4-2012 et dangereux risquent de s'accumuler.
  • Page 5: Système De Protection Antiretournement (Rops) - Utilisation Et Entretien

    état et en La liste suivante contient des renseignements de sécurité gardant toutes les fixations bien serrées. spécifiques aux produits Toro, ou d'autres renseignements • Remplacez le système ROPS s'il est endommagé. Ne le relatifs à la sécurité qu'il est important de connaître et qui réparez pas et ne le révisez pas.
  • Page 6: Niveau De Puissance Acoustique

    à et recherchez les dommages éventuels. Réparez ou un concessionnaire Toro de contrôler le régime moteur remplacez les cylindres ou contre-lames endommagés maximum avec un compte-tours.
  • Page 7: Niveau De Vibrations Dans Tout Le Corps

    Niveau de vibrations dans tout le corps Niveau de vibrations mesuré = 0,14 m/s Valeur d'incertitude (K) = 0,07 m/s Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013.
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 115-8155 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. N'amorcez pas le moteur et n'utilisez pas de liquide d'aide au démarrage.
  • Page 9 119-9346 1. Enfoncer la pédale pour 2. Pour plus de déverrouiller renseignements, lisez le Manuel de l'utilisateur. 132-9548 1. Régime moteur – rapide 7. Vitesse des cylindres – point mort 2. Régime moteur – lent 8. Cylindre – transport 3. Abaissement et embrayage des cylindres 9.
  • Page 10 132-9550 1. Commande de starter 3. Moteur en marche 2. Démarrage du moteur 4. Arrêt du moteur Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie.
  • Page 11 131-2046 1. Éclairage double 3. Éteint 2. Éclairage simple 133-2339 Remplace l'autocollant 133-2338 pour les machines CE 1. Attention – lisez le Manuel 4. Risque de renversement de l'utilisateur ; n'utilisez – ne traversez et ne pas cette machine à moins descendez jamais de d'avoir les compétences pentes de plus de...
  • Page 12 115-8156 1. Hauteur de cylindres 3. Plateau de coupe à 8 lames 5. Plateau de coupe à 14 7. Grande vitesse lames 2. Plateau de coupe à 5 lames 4. Plateau de coupe à 11 6. Vitesse des cylindres 8. Petite vitesse lames 119-9345...
  • Page 13: Mise En Service

    Crochet de bac à herbe Montage des crochets du bac à herbe. Boulons à embase Gabarit Plateau de coupe (à se procurer chez un distributeur Toro) Montez les plateaux de coupe et les Bac à herbe contrepoids. Contrepoids de moteur de cylindre électrique...
  • Page 14: Montage De L'arceau De Sécurité

    Description Qté Utilisation Feuille de contrôle avant livraison Certificat acoustique À conserver à titre de référence. Certificat de conformité Démarrez le moteur Clés de contact Montage de l'arceau de Montage du siège sécurité Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: Siège Arceau de sécurité...
  • Page 15: Montage Du Volant

    4. Localisez le connecteur libre sur le faisceau de câblage principal (situé sur le côté droit du siège) et branchez-le au faisceau de câblage fourni avec le siège. 5. Acheminez le faisceau de câblage du siège autour des Activation et charge de la glissières, en veillant à...
  • Page 16 ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques du tracteur et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. •...
  • Page 17: Montage Du Refroidisseur D'huile (Option)

    Si vous utilisez la machine sous des climats chauds où la Plateau de coupe (à se procurer chez un distributeur température ambiante est supérieure à 29 ºC, ou de manière Toro) intensive (ailleurs que sur des greens, sur des fairways ou pour Bac à herbe le «...
  • Page 18: Réglage De La Fonction Tonte Constante

    Réglage de la fonction tonte Réduction de la pression des constante pneus Aucune pièce requise Aucune pièce requise Procédure Procédure Pour assurer systématiquement de bons résultats et un aspect Les pneus sont surgonflés en usine pour le transport. uniforme, la machine est équipée d'une fonction qui permet Rétablissez la pression correcte avant de mettre la machine en de varier la vitesse des cylindres en fonction de la vitesse de marche.
  • Page 19: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g014603 Figure 11 1. Pédale de marche avant 3. Pédale de blocage du bras de direction 2. Pédale de marche arrière g014674 Figure 10 1. Moteur 5. Volant 2. Arceau de sécurité 6. Pédale de déplacement 3.
  • Page 20: Infocenter

    position D pour mettre le moteur en marche. ÉMARRAGE Relâchez la clé dès que le moteur démarre ; elle revient automatiquement à la position C . Tournez la clé dans ONTACT le sens antihoraire à la position A pour couper le moteur. RRÊT Levier de frein de stationnement Tirez le levier vers le haut pour serrer le frein de stationnement...
  • Page 21 NOMALIES la liste des anomalies récentes de la machine. Reportez-vous au Manuel d'entretien ou adressez-vous à votre G017947 distributeur Toro agréé pour Figure 16 plus de renseignements sur le menu A et sur les NOMALIES 1. Température du liquide de 3.
  • Page 22 Le menu R vous Permet de régler la luminosité ÉGLAGES ÉGLAGES ÉTROÉCLAIRAGE DE L ÉCRAN permet de personnaliser et de l'affichage LCD. de modifier les variables de Permet de régler le contraste ONTRASTE configuration sur l'écran de de l'affichage LCD. l'InfoCenter.
  • Page 23 de varier la vitesse des cylindres en fonction de la vitesse de Indique le numéro de série de LTERNATEUR l'alternateur. la machine et de maintenir ainsi une tonte régulière. Cette fonction est par défaut ; pour la configurer, et DÉSACTIVÉE Indique l'état du bus de , procédez comme suit : ACTIVER...
  • Page 24: Robinet D'arrivée De Carburant

    Anomalies et que vous-même ou votre distributeur devez l'identifier. Robinet d'arrivée de carburant Pour une liste des anomalie, contactez votre distributeur Toro Fermez le robinet d'arrivée de carburant (Figure 19), situé agréé ou consultez le Manuel d'entretien.
  • Page 25: Connecteurs De Débranchement Des Plateaux De Coupe

    Connecteurs de débranchement des Outils et accessoires plateaux de coupe Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la Avant d'installer, de retirer ou d'intervenir sur les plateaux machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou de coupe, déconnectez-les de l'alimentation électrique en...
  • Page 26: Utilisation

    Utilisation Contrôle du niveau d'huile moteur Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Le moteur est expédié avec 1,65 l d'huile (avec le filtre) dans le carter. Vérifiez toutefois le niveau d'huile avant et après le premier démarrage du moteur.
  • Page 27 ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de DANGER calcul [R+M]/2). Dans certaines circonstances, le carburant est – Éthanol : De l'essence contenant jusqu'à 10 % extrêmement inflammable et hautement explosif. d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE (éther Un incendie ou une explosion causé(e) par du méthyltertiobutylique) par volume peut être utilisée.
  • Page 28: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    All Season » (disponible en bidons de 19 l ou en barils de 208 l. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro revêtement en matière plastique de la caisse pour les numéros de référence.) risque d'isoler le bidon et de freiner l'élimination...
  • Page 29: Contrôle Du Contact Cylindre/Contre-Lame

    15 à 22 litres de liquide hydraulique. Vous pouvez commander ces bouteilles chez les concessionnaires cylindre/contre-lame Toro agréés (réf. 44-2500). L'utilisation de cet additif colorant rouge en combinaison avec les liquides Vérifiez le contact cylindre/contre-lame avant chaque journée biodégradables est déconseillée. Utilisez plutôt du de travail, quelle qu'ait été...
  • Page 30: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Remarque: Si de l'huile continue d'apparaître, contactez votre distributeur Toro agréé et faites Démarrage et arrêt du moteur remplacer les pièces le cas échéant.
  • Page 31: Contrôle Du Détecteur De Fuite

    Le système de sécurité empêche les cylindres de tourner si le S'ils se mettent à tourner, cela signifie que le système de sélecteur de fonction n'est pas à la position T sécurité ne fonctionne pas correctement. Remédiez au ONTE problème avant d'utiliser la machine. Procédez chaque jour aux contrôles suivants pour vérifier que le système de sécurité...
  • Page 32: Utilisation Du Détecteur De Fuite

    3. Introduisez une tige ou un tournevis propre dans le goulot de remplissage et appuyez doucement sur le flotteur (Figure 28). L'alarme doit se déclencher au bout d'une seconde. G020736 Figure 26 Fonctionnement normal (huile chaude) 3. Alarme 1. Électrovanne de retour Figure 28 fermée 2.
  • Page 33: Dépose Et Repose Des Plateaux De Coupe

    Montage des contrepoids électriques Une fausse alarme peut se produire si vous utilisez la machine avec une charge réduite après une utilisation prolongée avec Fixez le contrepoids électriques au contrepoids existant à une charge élevée. Pour éviter les fausses alarmes, coupez l'aide de 2 vis, comme montré...
  • Page 34 g014602 Figure 31 1. Repose-pieds abaissé 2. Repose-pied relevé 3. Positionnez le plateau de coupe sous le bras de suspension central. 4. Les verrous de la barre de bras de suspension étant Figure 33 orientés en haut (c.-à-d. ouverts) (Figure 32), poussez le bras de suspension vers le bas pour que la barre 1.
  • Page 35: Dépose Des Plateaux De Coupe

    PRUDENCE Si les plateaux de coupe ne sont pas déconnectés de l'alimentation électrique, ils peuvent être mis en marche accidentellement et causer de graves blessures aux mains et aux pieds. Séparez toujours les connecteurs de débranchement avant de travailler sur les plateaux de coupe.
  • Page 36: La Tonte

    Remarque: Lors de l'affûtage des lames, du réglage Remarque: Pour vous aider à traverser le green en de la hauteur de coupe ou de toute autre procédure ligne droite et à maintenir la machine à égale distance d'entretien des plateaux de coupe, rangez les moteurs du bord de la passe précédente, établissez une ligne des cylindres de coupe à...
  • Page 37: Contrôle Et Nettoyage Après Utilisation

    Remarque: L'herbe coupée, mouillée et lourde impose pèse de manière anormale dans les bacs et ajoute un poids inutile à la machine, ce qui augmente la charge imposée au moteur, au système hydraulique, aux freins, etc. Contrôle et nettoyage après utilisation Après utilisation, lavez entièrement la machine au jet d'eau sans buse pour éviter qu'une pression d'eau excessive ne...
  • Page 38 la machine doit être déplacée sur une longue distance, faites-la transporter par camion ou chargez-la sur une remorque. 1. Localisez la vanne de dérivation sur la pompe et tournez-la jusqu'à ce que la fente soit verticale (Figure 38). g014627 Figure 38 1.
  • Page 39: Entretien

    Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Téléchargez gratuitement le schéma électrique ou hydraulique recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
  • Page 40: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des instruments Vérifiez l'alarme du détecteur de fuite.
  • Page 41: Lubrification

    Entretien du moteur Lubrification Graissage de la machine Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Faites l'entretien de l'élément en mousse du Graissez les graisseurs avec de la graisse nº 2 au lithium. filtre à...
  • Page 42: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Figure 42 Figure 41 1. Bouchon de vidange 2. Filtre à huile 1. Élément en mousse 3. Écrou à oreilles 2. Élément en papier 2. Déposez le filtre à huile (Figure 42). 5. Lors de l'entretien de l'élément en mousse, vérifiez 3.
  • Page 43: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures (Plus rapidement si le débit de carburant est limité). Figure 43 Le filtre à carburant est incorporé dans la conduite d'alimentation, entre le réservoir de carburant et le carburateur (Figure 44).
  • Page 44: Contrôle Des Conduites Et Raccords

    Contrôle des conduites et Entretien du système raccords électrique Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans Entretien de la batterie Vérifiez que les conduites et les raccords ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés. Maintenez le niveau correct d'électrolyte et gardez le dessus de la batterie propre.
  • Page 45: Emplacement Des Fusibles

    Entretien du système ATTENTION d'entraînement CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires Réglage du point mort de la connexes contiennent du plomb et des transmission composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme Si la machine a tendance à...
  • Page 46: Réglage De La Vitesse De Transport

    Réglage de la vitesse de Réglage de la vitesse de tonte transport La vitesse de tonte est réglée à l'usine à 6 km/h. Vous pouvez varier la vitesse de marche avant entre 0 et Comment obtenir la vitesse de 8 km/h. transport maximale 1.
  • Page 47: Entretien Des Freins

    Toutes les 800 heures Si l'huile est contaminée, faites rincer le système par un concessionnaire Toro agréé. L'huile contaminée a un aspect laiteux ou noir comparée à de l'huile propre. 1. Nettoyez la zone autour de la surface de montage du...
  • Page 48: Contrôle Des Flexibles Et Conduits Hydrauliques

    Entretien des plateaux 5. Débarrassez-vous de l'huile et du filtre à huile conformément à la réglementation locale en matière de coupe d'environnement. Contrôle des flexibles et Rodage des cylindres conduits hydrauliques ATTENTION ATTENTION Les cylindres et autres pièces mobiles peuvent causer des blessures.
  • Page 49: Remisage

    Remisage clé de contact à la position A pour rétablir la tonte RRÊT en marche avant. 15. Lavez toute trace de produit de rodage sur les plateaux Si vous prévoyez de remiser la machine pendant une durée de coupe. Réglez le contact cylindre/contre-lame prolongée, prenez les mesures suivantes avant le remisage.
  • Page 50: Remarques

    Remarques:...
  • Page 51 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 52 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

04530

Table des Matières