Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Semoir à gazon de 46 cm (20 po)
N° de modèle 33512—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3421-674 Rev C
*3421-674* C

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 33512

  • Page 1 Form No. 3421-674 Rev C Semoir à gazon de 46 cm (20 po) N° de modèle 33512—N° de série 400000000 et suivants *3421-674* C Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Les pare-étincelles Toro d'origine sont dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. homologués par le Service des forêts du Ministère de Figure 1 indique l'emplacement des numéros de l'agriculture des États-Unis (USDAFS).
  • Page 3 Lubrification ............21 Graissage des roulements de l'arbre des lames ............21 g000502 Entretien du moteur ..........22 Figure 2 Consignes de sécurité relatives au Symbole de sécurité moteur............22 Entretien du filtre à air ........22 Contrôle du niveau et vidange de l'huile moteur............
  • Page 4 Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.4-2017 et la norme EN ISO 5395:-2. Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité...
  • Page 5 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7321 93-7321 1. Risque de coupure/mutilation des mains et des pieds par les lames rotatives –...
  • Page 6 decal126-2446 126-2446 decal126-0296 1. Lame levée; « T » = 3. « H » = réglage de 126-0296 Position de transport profondeur maximale; lame abaissée 1. Lisez le Manuel de 4. Contrôlez la tension de la 2. « A » à « H » – l'utilisateur avant de courroie d'entraînement augmentation des...
  • Page 7 decal116-8648 116-8648 1. Pour démarrer le moteur, lisez le Manuel de l'utilisateur – 3. Lames – relâchez la barre de commande des lames (point (1) Garez la machine sur une surface plane et horizontale; mort) pour désengager les lames et serrez-la contre le guidon (2) Faites le plein d'huile moteur;...
  • Page 8 Mise en service Contrôle du niveau d'huile moteur Dépliage du guidon Aucune pièce requise Aucune pièce requise Procédure Procédure Voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 23). Élevez le guidon en position d'utilisation (Figure g029059 Figure 3 Descendez sur la partie inférieure du guidon les anneaux de blocage ovales situés de chaque côté...
  • Page 9 Vue d'ensemble du produit g252291 Figure 5 1. Poignée du lanceur 6. Commande d'accélérateur 2. Robinet d'arrivée de 7. Jauge de niveau carburant 3. Commande de starter 8. Bouchon de vidange g252290 Figure 4 d'huile 4. Filtre à air 9. Commande Marche/Arrêt 1.
  • Page 10 Commande Marche/Arrêt du Barre de commande des lames moteur La barre de commande des lames (Figure 6) est située à l'avant du guidon et permet d'engager ou de La commande Marche/Arrêt du moteur (Figure 5) est désengager la lame. située sur le côté avant droit du moteur. Tournez la commande dans le sens horaire jusqu'à...
  • Page 11 Pour obtenir la liste s'engage pas sur la fente. de tous les accessoires et équipements agréés, contactez un réparateur ou un distributeur Toro agréé Pour débloquer les roues motrices, montez la poignée ou rendez-vous sur notre site à www.Exmark.com.
  • Page 12 Utilisation source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil. • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le Avant l'utilisation moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine vapeurs de carburant.
  • Page 13 DANGER DANGER Dans certaines circonstances, l'essence Dans certaines circonstances, de l'électricité est extrêmement inflammable et hautement statique peut se former lors du remplissage, explosive. Un incendie ou une explosion produire une étincelle et enflammer les causé(e) par de l'essence peut vous brûler, vapeurs d'essence.
  • Page 14 Laissez refroidir le moteur. Modifiez le réglage de profondeur à mesure que les lames s'usent. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant et enlevez le bouchon. Réglage de la jauge Remarque: Le bouchon est attaché au réservoir de carburant. d'ensemencement Versez de l'essence sans plomb dans le Immobilisez complètement la machine.
  • Page 15 N'utilisez pas la machine si vous êtes malade ou • Utilisez uniquement les accessoires et fatigué, ni sous l'emprise de l'alcool, de drogues équipements agréés par Toro. ou de médicaments. • Ne transportez jamais de passagers sur la Consignes de sécurité concernant...
  • Page 16 la machine sans risque. Faire toujours preuve de Réglez la commande d'accélérateur à mi-course bon sens et de discernement quand vous réalisez entre les positions B (tortue) et H AS RÉGIME cette étude. (lièvre). RÉGIME • Consultez les instructions ci-dessous relatives à Tirez vigoureusement sur le lanceur pour mettre l'utilisation de la machine sur les pentes et vérifiez le moteur en marche.
  • Page 17 Remarque: Si la machine se déplace légèrement en avant ou en arrière quand la barre de commande d'autopropulsion est en position point mort, coupez le moteur et ajustez le câble d'autopropulsion; voir Réglage de l'autopropulsion (page 26). Fonctionnement de la barre de commande des lames Démarrez le moteur.
  • Page 18 Remarque: Le cas échéant, il peut être DANGER nécessaire d'éliminer l'excès de feutre avant de Lorsque la machine est en marche, les pièces procéder à l'ensemencement. en rotation ou mobiles causeront de graves Engagez la barre de commande d'autopropulsion blessures aux mains et aux pieds en cas de pour commencer à...
  • Page 19 Désengagement de la Après l'utilisation transmission hydrostatique Consignes de sécurité S'il s'avère nécessaire de pousser la machine sans mettre le moteur en marche, vous devez d'abord après l'utilisation désengager la transmission hydrostatique. Pour ce faire, tirez et abaissez le levier de dérivation de la transmission hydrostatique (Figure 14) pour le...
  • Page 20 Nettoyez les coulées la certification de sécurité de la machine, éventuelles d'huile ou de carburant. utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de • Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de rechange et accessoires d'autres constructeurs carburant.
  • Page 21 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Remplacez l'élément en papier du filtre à air. Remplacez-le plus souvent s'il y a beaucoup de poussière. Toutes les 200 heures • Remplacez la bougie. Une fois par an ou avant • Retouchez la peinture écaillée. le remisage Procédures avant Lubrification...
  • Page 22 Entretien du moteur Consignes de sécurité relatives au moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.
  • Page 23 3. Niveau supérieur 1. Orifice de remplissage Toutes les 50 heures 2. Jauge de niveau 4. Niveau inférieur L'huile moteur haute qualité Toro est en vente chez les dépositaires Toro agréés. Sortez la jauge d'huile et essuyez soigneusement l'extrémité. Important: Utilisez de l'huile détergente pour...
  • Page 24 Si vous avez besoin d'un pare-étincelles, Périodicité des entretiens: Toutes les 100 contactez votre dépositaire-réparateur agréé. heures—Examinez et réglez la Les pare-étincelles Toro sont homologués par le bougie; remplacez-la au besoin. Service des forêts du Département de l'agriculture Toutes les 200 heures—Remplacez la bougie.
  • Page 25 Entretien du système Si vous constatez que la grille est fissurée ou percée, remplacez le pare-étincelles. d'alimentation Avec une brosse, décalaminez la grille du pare-étincelles avec précaution. ATTENTION Reposez le pare-étincelles sur la sortie d'échappement. Les composants du système d'alimentation sont soumis à...
  • Page 26 Entretien du système • Répétez cette opération jusqu'à obtention d'un espace maximum de 3,2 mm (⅛ po) d'entraînement entre la barre d'autopropulsion et le guidon. • Lorsque l'espace correct est obtenu, passez Remarque: La transmission hydrostatique est à l'opération 4. remplie et scellée à...
  • Page 27 13 et 32 mm (½ et 1¼ po) sous le haut de l'orifice. g021850 Figure 24 Remarque: L'huile hydraulique « Toro 1. Vis 2. Boulons à embase Premium Hydro Oil » est recommandée. L'huile Mobil 1 15W50 peut aussi être utilisée à la rigueur.
  • Page 28 Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de cadre et déplacez le support vers la gauche, toutes les pièces mobiles et débranchez le fil de ce qui tend la courroie; resserrez ensuite les la bougie. Serrez le frein de stationnement. 4 écrous et boulons (Figure 26).
  • Page 29 Entretien des lames Examinez l'état et l'usure des lames, et remplacez-les au besoin. Contrôle et remplacement DANGER Une lame usée ou endommagée peut des lames se briser. Un morceau cassé de la lame peut alors être projeté en direction de Périodicité...
  • Page 30 Remarque: Des débris coincés peuvent bloquer le Toro d'origine, comme illustré. mouvement du volet de distribution. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de Redressez la machine à la position normale toutes les pièces mobiles et débranchez le fil de d'utilisation.
  • Page 31 Nettoyage Lavage de la machine Au besoin, lavez la machine avec de l'eau seulement ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez utiliser un chiffon pour laver la machine. Important: Ne nettoyez pas la machine avec de l'eau saumâtre ou recyclée. Important: Ne lavez pas la machine au jet haute pression.
  • Page 32 Nettoyage du volet de Pour obtenir des résultats optimaux, le dessous de la machine doit rester propre. distribution PRUDENCE Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Des débris peuvent être projetés de sous le carter de la machine. Débranchez le fil de la bougie.
  • Page 33 Remisage conformément à la réglementation locale en matière d'environnement. Important: Ne conservez pas le carburant Consignes de sécurité additionné de stabilisateur/conditionneur concernant le remisage plus longtemps que recommandé par le fabricant du stabilisateur de carburant. • Garez la machine sur une surface plane et Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous horizontale, coupez le moteur, attendez l'arrêt et vis.
  • Page 34 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein de carburant. difficilement ou cale. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de fermé.
  • Page 35 Remarques:...