Télécharger Imprimer la page
Toro Greensmaster eTriFlex 3360 Manuel De L'utilisateur
Toro Greensmaster eTriFlex 3360 Manuel De L'utilisateur

Toro Greensmaster eTriFlex 3360 Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Greensmaster eTriFlex 3360:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement
Greensmaster
N° de modèle 04580—N° de série 408000000 et suivants
Form No. 3449-959 Rev A
®
eTriFlex 3360
*3449-959*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Greensmaster eTriFlex 3360

  • Page 1 Form No. 3449-959 Rev A Groupe de déplacement Greensmaster ® eTriFlex 3360 N° de modèle 04580—N° de série 408000000 et suivants *3449-959* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 à leur entretien et à leur obtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrer garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com. exemplaire en vous adressant au constructeur du moteur. Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements...
  • Page 3 Consignes de sécurité générales ....... 4 Autocollants de sécurité et d'instruction ....5 Mise en service ............8 1 Montage de l'arceau de sécurité....... 9 2 Montage du siège ..........9 3 Mise en place de l'autocollant d'entretien ............9 4 Montage du volant .........
  • Page 4 Sécurité Ouverture du capot ........... 40 Entretien du moteur ..........40 Consignes de sécurité pour le moteur ....40 Cette machine est conçue en conformité avec la Entretien du filtre à air ........40 norme EN ISO 5395 et la norme ANSI B71.4-2017, Contrôle du niveau, vidange de l'huile et satisfait à...
  • Page 5 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal133-0098 133-0098 1. Vitesse de déplacement – 8. Abaissement et transport embrayage des cylindres 2.
  • Page 6 decal137-8127 137-8127 1. Attention – n'utilisez pas de jet d'eau haute pression. decal139-8321 139-8321 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant.
  • Page 7 decal139-8588 139-8588 1. Vitesse de déplacement – 8. Abaissement et transport embrayage des cylindres 2. Vitesse de déplacement – 9. Levage et débrayage des tonte cylindres 3. Vitesse de déplacement – 10. Starter fermé point mort 4. Cylindre – transport 11.
  • Page 8 Boulon à tête hexagonale (⅜ x 1½ po) Montage de l'arceau de sécurité. Écrou (⅜ po) Kit siège (à commander séparément; Montage du siège. contactez votre dépositaire Toro agréé) Mise en place de l'autocollant Autocollant d'entretien (réf. 137-8132) d'entretien. Volant Couvre-moyeu Montage du volant.
  • Page 9 Sortez le support supérieur de la caisse. Procurez-vous le kit siège (contactez votre dépositaire Sortez l'arceau de sécurité de la caisse. Toro agréé) et reportez-vous aux Instructions d'installation du kit pour installer le siège. Avec 8 boulons à tête hexagonale (⅜ x 1½ po) et 8 écrous (⅜...
  • Page 10 Montage du volant Pièces nécessaires pour cette opération: Volant Couvre-moyeu Rondelle Contre-écrou g277096 Figure 4 Procédure Siège haut de gamme (modèle nº 04729) Appliquez du composé antigrippant sur l'arbre 1. Autocollant d'entretien 3. 18,5 cm (6,5 po) de direction (voir Figure 2.
  • Page 11 4 N·m (34 à 37 po-lb). Appliquez du produit de protection pour bornes Pièces nécessaires pour cette opération: de batterie (réf. Toro 107-0392) ou une légère Vis (M5) couche de graisse sur les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles pour réduire la Écrou (M5)
  • Page 12 Montage des unités de coupe Pièces nécessaires pour cette opération: Unité de coupe (à commander séparément; contactez votre dépositaire Toro agréé) Bac à herbe Contrepoids électrique g036342 Vis d'assemblage Figure 10 Joint torique 1. Vis d'assemblage 3. Contrepoids existant 2. Contrepoids électrique Procédure...
  • Page 13 Mise en place des autocollants CE Si nécessaire (pays conformes aux normes CE) g235881 Figure 12 1. Autocollant de sécurité CE Pièces nécessaires pour cette opération: Autocollant de l'année de production Autocollant de sécurité CE (réf. 139-8321) Autocollant de marque de conformité CE (réf. 93-7252) Réduction de la pression Procédure des pneus...
  • Page 14 Vue d'ensemble du Commandes produit g236362 Figure 14 Console 1. Commande de starter 4. Centre d'information (InfoCenter) 2. Sélecteur de fonction 5. Commutateur d'allumage g268171 3. Levier de levée/descente Figure 13 1. Moteur 6. Pédale de déplacement 2. Arceau de sécurité 7.
  • Page 15 Commande de starter mais les cylindres ne s'engageront que si la machine est en mode rodage. Pour démarrer le moteur à froid, fermez le volet • Sélecteur de fonction en position TONTE de starter en poussant la commande de starter déplacez le levier en avant pendant la tonte (Figure 14) vers l'avant à...
  • Page 16 stationnement, enfoncez la pédale de frein et poussez le haut de la pédale vers l'avant pour la verrouiller en position. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur la pédale jusqu'à ce que le verrou se rétracte. Centre d'information (InfoCenter) Utilisation de l'écran LCD de l'InfoCenter L'écran LCD de l'InfoCenter affiche des renseignements relatifs à...
  • Page 17 bouton est repéré par une icône illustrant sa fonction actuelle. Description des icônes de l'InfoCenter SERVICE DUE Indique quand un entretien programmé doit être effectué Régime/état du moteur – indique le g292769 Figure 22 régime moteur (tr/min) 1. Intensité – moteur de 3.
  • Page 18 Reportez-vous L'utilisateur doit passer à l'état au Manuel d'entretien ou indiqué adressez-vous à votre Moteur de traction distributeur Toro agréé pour plus de renseignements sur le menu A NOMALIES Retour à l'écran précédent Le menu E contient...
  • Page 19 Entretien Réglages (cont'd.) Option de menu Description Indique le nombre total OURS Définit la vitesse d'heures de où le contact est ITESSE D ABAISSEMENT d'abaissement au sol des établi, de fonctionnement du unités de coupe pour tondre. moteur et des cylindres, et de rodage des lames, ainsi que Permet de commander la l'intervalle jusqu'au prochain...
  • Page 20 Dans le menu R , sélectionnez l'option ÉGLAGES Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, ROTÉGER LES PARAM demandez l'aide de votre distributeur Toro agréé. Activez l'option P (ON) ROTÉGER LES PARAM Dans le M , appuyez sur le bouton ENU PRINCIPAL À...
  • Page 21 Connecteurs d'alimentation Robinet d'arrivée de carburant principale Le robinet d'arrivée de carburant permet de régler le débit de carburant vers le moteur. Le robinet se Avant d'intervenir sur la machine ou d'installer, trouve sous le capot, à côté du filtre à charbon actif. de retirer ou d'intervenir sur les unités de coupe, déconnectez la machine de l'alimentation électrique Figure 25...
  • Page 22 Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 23 Utilisation source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil. • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le Avant l'utilisation moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant. Consignes de sécurité...
  • Page 24 g289940 g274664 Figure 28 Figure 27 1. Unité de coupe centrale 3. Unité de coupe avant 1. Réservoir de carburant 2. Bouchon du réservoir de droite carburant 2. Unité de coupe avant gauche Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à 25 mm (1 po) au-dessous de la base du goulot de remplissage.
  • Page 25 • Vitesse de marche arrière maximale; voir Voir dans le tableau suivant les options de vitesse des Réglage de la vitesse de marche arrière maximale cylindres et les numéros de réglage correspondants : (page 27). Options de vitesse des cylindres de tonte •...
  • Page 26 Réglage de la fonction contrôle de la tonte Options de vitesse de rotation des cylindres pendant le rodage (cont'd.) Naviguez jusqu'à l'option C pour ONTRÔLE DE LA TONTE programmer la fonction RDS. • Option Contrôle de la tonte : la machine ACTIVÉE utilise les réglages des options H AUTEUR DE COUPE...
  • Page 27 Réglage de la vitesse de marche Messages (cont'd.) arrière maximale Naviguez jusqu'à l'option M . pour ARCHE ARRIÈRE MAX Amener et maintenir la pédale en position marche régler la vitesse de marche arrière maximale. Vous arrière max. pouvez régler la vitesse de 3,2 à 8 km/h (2 à 5 mi/h) Étalonnage de position marche arrière max.
  • Page 28 • Contrôlez le niveau de carburant et faites l'appoint Messages (cont'd.) si nécessaire; voir Remplissage du réservoir de carburant (page 23). • Actionnez le frein de stationnement pour vérifier 1100 Messages de diagnostic de déplacement activés qu'il fonctionne correctement et qu'il s'engage; voir 1101 Messages de diagnostic de direction activés Frein de stationnement (page...
  • Page 29 • Faites preuve de prudence à l'approche de graves, voire mortels. Vous êtes responsable de la tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou sécurité d'utilisation de la machine sur les pentes. d'autres objets susceptibles de gêner la vue. L'utilisation de la machine sur une pente, quelle qu'elle soit, demande une attention particulière.
  • Page 30 Rodage de la machine Les unités de coupe doivent s'abaisser et tous les cylindres doivent tourner. Lisez les procédures de vidange d'huile et d'entretien Tirez le levier de levée/descente en arrière. recommandées pendant le rodage dans le manuel du Les cylindres de coupe doivent s'arrêter de propriétaire du moteur fourni avec la machine.
  • Page 31 Contrôle du système de sécurité • Approchez les zones accidentées à vitesse réduite et traversez les terrains très ondulés avec Effectuez la procédure suivante pour contrôler le prudence. système de sécurité : • Familiarisez-vous avec la largeur de la machine. •...
  • Page 32 que les trois unités de coupe s'abaissent au même niveau. Lors du passage retour, empiétez légèrement sur la bande tondue précédemment. Remarque: Pour vous aider à traverser le vert en ligne droite et à maintenir la machine à égale distance du bord de la passe précédente, imaginez une ligne de vision approximativement 1,8 à...
  • Page 33 Tonte de la périphérie du terrain • Désengagez l'entraînement de l'outil pendant le transport de la machine ou qu'elle ne sert pas. et fin de la tonte • Faites refroidir la machine avant de la remiser Terminez la tonte du vert par la périphérie dans un local fermé.
  • Page 34 Inspection et nettoyage Transport de la machine après la tonte • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour Après la tonte, lavez soigneusement la machine au jet la décharger. d'eau sans buse pour éviter qu'une pression d'eau •...
  • Page 35 DANGER Lorsque l'actionneur est dégagé du frein, la machine peut rouler en roue libre. La machine en roue libre peut causer de graves blessures aux personnes à proximité. Si la machine n'est pas remorquée, serrez le frein de stationnement. Serrez le frein de stationnement. Retirez les cales des roues.
  • Page 36 Utilisez la pédale de déplacement pour transporter la machine. Remarque: La vitesse de déplacement est limitée à 4,8 km/h (3 mi/h) en marche avant et à 4 km/h (2,5 mi/h) en marche arrière. Important: L'utilisation excessive ou prolongée de cette fonction peut réduire la durée de vie des batteries.
  • Page 37 Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des – Coupez le moteur et enlevez la clé. pièces de rechange Toro d'origine. Les pièces – Attendez l'arrêt complet de tout mouvement. de rechange provenant d'autres constructeurs •...
  • Page 38 Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des instruments.
  • Page 39 Procédures avant l'entretien Levage de la machine DANGER Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves. • Utilisez des chandelles pour soutenir la machine après l'avoir soulevée. • Utilisez uniquement des crics mécaniques ou hydrauliques pour lever la machine. Placez un cric au point de levage souhaité...
  • Page 40 g288413 Figure 36 1. Supports de batterie 2. Supports de pivot d'unité de coupe Entretien du moteur Ouverture du capot Détachez les attaches de chaque côté du capot (Figure 37). Consignes de sécurité pour le moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter.
  • Page 41 Retrait des éléments en mousse Entretien de l'élément en papier et en papier du filtre à air Garez la machine sur une surface plane et Nettoyez l'élément en papier en le tapotant pour horizontale, abaissez les unités de coupe et faire tomber la poussière.
  • Page 42 Contrôle du niveau d'huile moteur PRUDENCE Les moteurs peuvent devenir extrêmement chauds pendant le fonctionnement normal. Laissez refroidir le moteur avant de contrôler g247478 l'huile ou d'effectuer un entretien du moteur. Voir la Figure 39 pour cette procédure. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé.
  • Page 43 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures g247489 PRUDENCE Les moteurs peuvent devenir extrêmement chauds pendant le fonctionnement normal. Laissez refroidir le moteur avant de vidanger l'huile, de remplacer le filtre à...
  • Page 44 Entretien des bougies Contrôle et nettoyage des bougies Important: Remplacez toujours les bougies si Périodicité des entretiens: Toutes les 100 elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une heures—Remplacez ou nettoyez couche grasse, si elles sont fissurées ou si les les bougies et réglez l'écartement électrodes sont usées.
  • Page 45 Entretien du système d'alimentation Remplacement du filtre à carburant g008795 Figure 44 Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures (ou avant si le débit de carburant est limité). Le filtre à carburant en ligne se trouve entre le robinet d'arrivée de carburant et le moteur. DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement...
  • Page 46 Entretien du système électrique Consignes de sécurité pour le système électrique • Débranchez les connecteurs d'alimentation principale avant de réparer la machine. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. g001704 Débranchez le chargeur avant de brancher ou de Figure 45...
  • Page 47 Comprendre le système de batteries de 48 V Important: Il est déconseillé de charger le système de batteries de 48 V. Le système de batteries de 48 V se compose de 4 batteries (12 V, AGM [absorbed glass mat / à séparateur en fibres de verre]).
  • Page 48 Emplacement des fusibles Emplacement des fusibles du système de 48 V Les fusibles du système électrique de 48 V sont situés sous le siège (Figure 48). g279712 Figure 49 2. Boulon 1. Couvercle droit Voir la description de chaque fusible du porte-fusibles à...
  • Page 49 Emplacement des fusibles Emplacement des fusibles du circuit de commande des d'alternateur, de moteurs de roues cylindres et du système électrique • Les fusibles de l'alternateur (100 A) et du moteur Les fusibles du circuit de commande des cylindres de roue droite (60 A) sont sous le siège (Figure sont situés sous le couvercle, sur le côté...
  • Page 50 Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Faites varier la pression des 3 pneus en fonction de l'état du gazon, de 0,83 bar minimum à 1,10 bar maximum (12 à...
  • Page 51 Vidange de l'huile du boîtier d'engrenages du moteur de déplacement. Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 800 heures Spécifications du liquide : SAE 80W90 Capacité d'huile du boîtier d'engrenages : 384 ml (13 oz liq.) approximativement Soulevez la machine;...
  • Page 52 Entretien des freins Réglage des freins Si le frein n'immobilise pas la machine lorsqu'elle est garée, vous pouvez régler les freins; contactez votre dépositaire Toro agréé ou consultez le Manuel d'entretien pour plus de renseignements. g278149 Figure 59 1. Flexible et raccord d'évent 2.
  • Page 53 Entretien des unités de coupe Consignes de sécurité pour les lames Une lame ou contre-lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des g014596 blessures graves ou mortelles. Figure 60 •...
  • Page 54 PRUDENCE Si vous ne débranchez pas l'alimentation électrique de la machine, quelqu'un pourrait mettre en marche les unités de coupe accidentellement et causer de graves blessures aux mains et aux pieds. Débranchez toujours les connecteurs d'alimentation principale avant g014609 d'intervenir sur les unités de coupe. Figure 62 1.
  • Page 55 Garez la machine sur une surface propre, plane et horizontale, placez le sélecteur de fonction à la position et abaissez les unités de POINT MORT coupe avec le levier de levée/descente. Serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et retirez la clé. Débranchez les connecteurs d'alimentation principale;...
  • Page 56 Rodage des lames des unités de coupe ATTENTION Les contre-lames, les lames des cylindres ou autres pièces mobiles peuvent causer des blessures. g036124 • N'approchez pas les mains, les doigts et Figure 66 les vêtements des contre-lames, des lames des cylindres ou autres pièces mobiles. Remarque: Lors de l'affûtage des lames, du •...
  • Page 57 Remisage Lorsque vous avez terminé, remettez l'option (rodage) sur désactivé (OFF) sur ACKLAP l'InfoCenter ou tournez la clé à la position A RRÊT Si vous prévoyez de remiser la machine pendant une pour rétablir la tonte en marche avant. durée prolongée, effectuez les opérations énumérées Lavez toute trace de produit de rodage à...
  • Page 58 voir Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile (page 43). Enlevez les bougies, versez 30 ml (1 oz liq.) d'huile SAE 30 dans les cylindres et lancez le moteur pour bien répartir l'huile dans le système. Remettez les bougies en place; voir Entretien des bougies (page 44).
  • Page 59 Remarques:...
  • Page 60 Remarques:...
  • Page 61 Remarques:...
  • Page 62 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité vos données, nous vous encourageons à...
  • Page 63 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait(e) des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...
  • Page 64 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

04580