Inbetriebnahme; Mise En Service; Allgemeine Verfahrensweisen; Procédures Générales - ABB HD4/R Instructions Pour L'installation Et L'exploitation

Table des Matières

Publicité

8. Inbetriebnahme

8.1. Allgemeine Verfahrensweisen

Alle Arbeiten für die Inbetriebnahme müssen von
!
Personal von ABB oder von Fachpersonal des Kun-
den ausgeführt werden.
Wenn die Schaltungen verhindert sind, die mechani-
schen Verriegelungen nicht gewaltsam betätigen,
sondern die Schaltfolge überprüfen.
Die zulässigen Betätigungskräfte sind Abschnitt 6.3
zu entnehmen.
Für den Zugriff auf die inneren Teile des Antriebs die
Einschaltfedern entspannen (den Leistungsschalter
ein- und wieder ausschalten). Vor Ausführung von
Isolationsprüfungen am Leistungsschalter das Re-
lais PR521 (falls vorgesehen) abklemmen.
Vor der Inbetriebnahme des Leistungsschalters sind folgende
Arbeiten erforderlich:
– Den Festsitz der Hauptstromverbindungen an den Anschlüs-
sen des Leistungsschalters kontrollieren.
– Die Einstellung des primären elektronischen Überstrom-
auslösers (falls vorgesehen) festlegen.
– Sicherstellen, dass die Speisespannung der Hilfs-
stromkreise zwischen 85% und 110% der Bemessungs-
spannung der elektrischen Zubehöreinrichtungen beträgt.
– Sicherstellen, dass keine Fremdkörper wie z. B. Verpackungs-
rückstände zwischen die beweglichen Teile geraten sind.
– Zur Vermeidung von Übertemperaturen sicherstellen, dass
am Installationsort ein ausreichender Luftaustausch ge-
währ-leistet ist.
– Außerdem die in der nachstehenden Tabelle genannten
Kontrollen durchführen:
GEGENSTAND DER PRÜFUNG
OBJET DE L’INSPECTION
1
Isolationswiderstand.
Résistance d’isolement.
2
Hilfsstromkreise.
Circuits auxiliaires.
3
Handantrieb.
Commande manuelle.
26/28 - 647021/012 - M5179 - 2002/06/10 de-fr
VORGEHENSWEISE
PROCÉDURE
Mittelspannungskreis
Mit einem 2500-V-Widerstandsmesser den Isolations-
widerstand zwischen den Phasen und zwischen Phasen und
Masse des Stromkreises messen.
Circuit de moyenne tension
Avec un megger de 2500 V, mesurer la résistance d’isolement
entre phase et phase et entre phases et masse du circuit.
Hilfsstromkreise
Mit einem 500-V-Widerstandsmesser (wenn die installierten
Geräte dies zulassen) den Isolationswiderstand zwischen
den Hilfsstromkreisen und Masse messen.
Circuits auxiliaires
Avec un megger de 500 V (si les appareils installés le
permettent), mesurer la résistance d’isolement entre les
circuits auxiliaires et la masse.
Sicherstellen, dass die Verbindungen mit dem Steuerstromkreis
ordnungsgemäß sind: die zugehörige Speisespannung anlegen.
Vérifier que les raccordements au circuit de contrôle sont
corrects: procéder à l’alimentation correspondante.
Einige Ein- und Ausschaltungen vornehmen (siehe Kap. 6).
HINWEIS: Den Unterspannungsauslöser und den Verriege-
lungsmagneten auf dem Antrieb mit der zugehörigen Bemes-
sungsspannung speisen (falls vorgesehen).
Effectuer quelques manoeuvres de fermeture et d’ouverture
(cf. chap. 6). N.B. Alimenter le déclencheur à minimum de
tension et l’électro-aimant de verrouillage sur la commande
à la tension assignée correspondante (s’ils sont prévus).

8. Mise en service

8.1. Procédures générales
Toutes les opérations inhérentes à la mise en ser-
!
vice doivent être effectuées par du personnel ABB
ou par du personnel qualifié du client.
Si les manoeuvres sont empêchées, ne pas forcer
les interverrouillages mécaniques et vérifier que la
séquence des manoeuvres est correcte.
Les efforts de manoeuvre applicables sont indiqués
au paragraphe 6.3.
Pour accéder à l'intérieur de la commande, déban-
der les ressorts de fermeture (fermer et ouvrir le
disjoncteur).
Avant d'effectuer des essais d'isolement sur le dis-
joncteur, débrancher le relais PR521 (s'il est prévu).
Avant de mettre le disjoncteur en service, effectuer les opéra-
tions suivantes:
– vérifier le serrage des connexions de puissance sur les
prises du disjoncteur;
– établir le tarage du déclencheur à maximum de courant
primaire électronique (s'il est prévu);
– contrôler que la valeur de la tension d'alimentation des
circuits auxiliaires est comprise entre 85% et 110% de la
tension assignée des accessoires électriques;
– vérifier qu'aucun corps étranger (résidus d'emballage, etc.)
n'a pénétré entre les organes mobiles;
– vérifier que le lieu d'installation offre un renouvellement d'air
suffisant afin d'éviter les surtempératures;
– effectuer également les contrôles indiqués dans le tableau
ci-dessous:
POSITIVE KONTROLLE
CONTRÔLE POSITIF
Der Isolationswiderstand muß mindestens
50 MW betragen und in jedem Fall über die
Zeit konstant sein.
La résistance d’isolement devrait être
d’au moins 50 MW et toujours constante
dans le temps.
Der Isolationswiderstand muss einige MW
betragen und in jedem Fall über die Zeit
konstant bleiben.
La résistance d’isolement devrait être de
quelques MW et toujours constante dans
le temps.
Die Schaltvorgänge und die zugehörigen
Anzeigen erfolgen ordnungsgemäß.
Manoeuvres et signalisations correctes.
Die Schaltvorgänge und die zugehörigen
Anzeigen erfolgen ordnungsgemäß.
Les manoeuvres et les signalisations
correspondantes se font correctement.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Hd4/sHd4/uniairHd4/unimix-f

Table des Matières