Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ABB SACE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
ANWEISUNGEN FÜR MONTAGE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
it
Indice
1. Installazione
2. Mostrina
3. Collegamento del circuito di
potenza
4. Schema circuitale
fr
Index
1. Installation
2. Garniture
3. Raccordement du circuit de
puissance
4. Schéma des circuits
SACE Isomax S
Pag.
en
Contents
1. Montage
2
7
2. Flange
3. Connection of power circuit
8
4. Circuit diagrams
11
es
Page
Indice
1. Instalación
2
2. Marco
7
3. Conexión del circuito de po-
tencia
8
4. Esquema del circuito
11
605036/001
L0454
SACE S8
de
Page
Inhaltsverzeichnis
1. Installation
2
2. Abdeckrahmen
7
3. Anschluß des Hauptstrom-
8
kreises
11
4. Stromlaufplan
Pág.
2
7
8
11
Seite
2
7
8
11

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ABB SACE Isomax S8H

  • Page 1 4. Schema circuitale 4. Stromlaufplan Index Page Indice Pág. 1. Installation 1. Instalación 2. Garniture 2. Marco 3. Raccordement du circuit de 3. Conexión del circuito de po- puissance tencia 4. Schéma des circuits 4. Esquema del circuito ABB SACE...
  • Page 2: Montage

    ISTRUZIONI INSTRUCTIONS ANWEISUNGEN INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES Fig. - Abb. 1 Fig. - Abb. 2 Fig. - Abb. 3 Interruttore Dimensioni (mm) Dimensions (mm) Circuit-breaker Dimensions (mm) Dimensiones (mm) 3 POL 4 POL Leistungsschalter Abmessungen (mm) Disjoncteur Con collegamento a Interruptor conduttori liberi...
  • Page 3 ISTRUZIONI INSTRUCTIONS ANWEISUNGEN INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES Fig. - Abb. 4 Fig. - Abb. 5 S8H - S8V - S8D 2000 - 2500 1.2. Interasse minimo tra due interrut- 1.2. Minimum distance between centres 1.2. Mindestachsabstand zwischen 1.2. Entraxe minimal entre deux dis- 1.2.
  • Page 4 ISTRUZIONI INSTRUCTIONS ANWEISUNGEN INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES Fig. - Abb. 7 Fig. - Abb. 6 S8H - S8V - S8D 2000 - 2500 1.5. Installazione interruttore con termi- 1.5. Installation of fixed circuit-breaker 1.5. Installation des Leistungsschalters 1.5. Installation disjoncteur fixe avec 1.5.
  • Page 5 ISTRUZIONI INSTRUCTIONS ANWEISUNGEN INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES Fig. - Abb. 8 Fig. - Abb. 9 S8H - S8V - S8D 3200 1.6. Installazione interruttore con termi- 1.6. Installation of fixed circuit-breaker 1.6. Installation des Leistungsschalters 1.6. Installation disjoncteur fixe avec 1.6. Instalación del interruptor fijo con nali posteriori (Fig.
  • Page 6 (Fig. 10 / 11) schalters mit rückseitigen An- 10 / 11) posteriores (Fig. 10/11) schlüssen (Abb. 10 / 11) 1.8. Foratura porta della cella per fissag- 1.8. Drilling compartment doors for fixed 1.8. Bohrung der Schaltfeldtür für feste 1.8. Perçage de la porte du compartiment 1.8.
  • Page 7 ISTRUZIONI INSTRUCTIONS ANWEISUNGEN INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES Fig. - Abb. 13 Fig. - Abb. 14 2 3 4 Legenda Caption Zeichenerklärung Légende Leyenda 1 Mostrina 1 Flange 1 Abdeckrahmen 1 Garniture 1 Marco 2 Viti 2 Screws 2 Schrauben 2 Vis 2 Tornillos...
  • Page 8 3.1. Abmessungen der Anschlüsse 16 e 17) et 17) 15, 16 y 17) 16, and 17) (Abb. 15, 16 und 17) 3.2. Posizionamento del primo setto di 3.2. Positionnement du premier secteur 3.2. Posicionamiento del primer tabi- 3.2. Positioning of first mounting parti- 3.2.
  • Page 9 ISTRUZIONI INSTRUCTIONS ANWEISUNGEN INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES Fig. - Abb. 18 Fig. - Abb. 19 Numerazione morsettiera Terminal box numbering Numerierung der Klemmenleiste Numérotation bornier Numeración de la placa de bornes 3.3. Montaggio delle connessioni 3.3. Fitting of connections 3.3. Montage der Verbindungen 3.3.
  • Page 10: Collegamento Degli Accessori Elettrici Dell'interruttore

    ISTRUZIONI INSTRUCTIONS ANWEISUNGEN INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES 3.4.2 Collegamento degli accessori elet- 3.4.2 Connection of the electrical acces- 3.4.2 Anschluß der elektrischen 3.4.2 Raccordement des accessoires 3.4.2 Conexión de los accesorios eléc- trici dell'interruttore sories to the circuit-breaker Zubehörteile des Leistungs- électriques du disjoncteur tricos del interruptor schalters Contrassegni dei fili liberi e della morsettiera...
  • Page 11 ISTRUZIONI INSTRUCTIONS ANWEISUNGEN INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES 4. Schema circuitale 4. Circuit diagram 4. Stromlaufplan 4. Schéma des circuits 4. Esquema del circuito Interruttore tripolare o tetrapolare S8 con sganciatore a Interruttore tripolare o tetrapolare S8 con sganciatore a Interruttore tripolare S8 con trasformatore di corrente su Interruttore di manovra-sezionatore S8D tripolare o microprocessore PR211 microprocessore PR212...
  • Page 12 ISTRUZIONI INSTRUCTIONS ANWEISUNGEN INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES Stato di funzionamento rappresentato Operating status shown Dargestellter Betriebszustand Etat de fonctionnement représenté Estado de funcionamiento representado Lo schema è rappresentato nelle seguenti The circuit is shown in the following condi- Der Schaltplan ist in folgendem Zustand Le schéma est représenté...
  • Page 13 ISTRUZIONI INSTRUCTIONS ANWEISUNGEN INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES Legenda Caption Zeichenerklärung Légende Leyenda = Numero di figura dello schema = Abbildungsnummer im Schaltplan = Numéro de figure du schéma = Figure number of diagram = Número de figura del esquema = Vedere la nota indicata dalla lettera = Siehe durch Buchstaben gekenn- = Voir la remarque indiquée par la lettre = See the note indicated by the letter...
  • Page 14 ISTRUZIONI INSTRUCTIONS ANWEISUNGEN INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES = Sganciatore elettromagnetico di mas- = Electromagnetic overcurrent release = Elektromagnetischer Überstrom- = Déclencheur électromagnétique à = Relé electromagnético de sobrein- sima corrente con funzione protettiva maximum de courant avec fonction tensidad con función de protección with emergency short-circuit protec- auslöser mit Not-Schutzfunktion ge- de protection de secours contre les...
  • Page 15 = Borniers des applications = Relé de apertura = Sganciatore di apertura Fig. 3 = Opening release Abb. 1 = Stromkreis des Motors zum Spannen = Déclencheur de fermeture = Solenoide de apertura del relé con der Einschaltfedern (siehe Anm. C = Solenoide di apertura dello sgancia- Fig.
  • Page 16 = 601823 Due to possible developments of standards as well as of materials, the characteristics and dimensions specified in the present catalogue may only be considered binding after confirmation by ABB SACE. ABB SACE S.p.A L.V. Breakers Division Via Baioni, 35 - 24123 Bergamo - Italy Tel.: +39 035.395.111 - Telefax: +39 035.395.306-433...