Page 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS S pumps, ranges 50-70 S1, S2, S3, ST, SV-7.5-155 kW, all languages Notice d'installation et de fonctionnement...
Page 3
S pumps, ranges 50-70 English (GB) Installation and operating instructions ........5 Български...
Page 4
Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento ......747 Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare ........793 Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad .
Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement Traduction de la version anglaise originale Dépannage ....Sommaire Caractéristiques techniques ..10.1 Conditions de fonctionnement ..Informations générales .
1.3 Groupes cibles peuvent être mentionnés dans la notice d'installation et de fonctionnement, dans les consignes de sécurité Cette notice d'installation et de fonctionnement est et les instructions de maintenance Grundfos. destinée aux installateurs professionnels. DANGER Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou...
Exemple : S1.100.100.55.4.50M.S.205.G.N.D.511.Z Code Explication Désignation Pompe de relevage des eaux usées Grundfos Type de pompe Pompe centrifuge multi- canaux installée en tube Monocanal Pompe S À deux canaux Type de roue À...
Page 8
Code Explication Désignation Code Explication Désignation Moteur 2 pôles Pompe non antidéfla- grante Modèle de pom- Moteur 4 pôles Pompe avec moteur anti- Moteur 6 pôles Nombre de pô- déflagrant Moteur 8 pôles Pompe S avec module SM 113 intégré. Les cap- Moteur 10 pôles teurs PTC sont directe- Moteur 12 pôles...
2.5 Certifications Pos. Description Désignation 2.5.1 Plaque de certification Ex Code article Numéro de série Hauteur maxi [m] Profondeur d'installation maxi [m] Nombre de phases Tension, connexion en triangle Tension, connexion en étoile Puissance de sortie/entrée nominale [kW] Cos φ, charge 1/1 Code de production (AASS) Numéro de production Température maxi du liquide [°C]...
Page 10
Protection du capteur WIO par encapsu- Pos. Description lation UKCA Marquage UKCA Groupe de gaz (Ethylène) Numéro de l'organisme de certification 0344 La température de surface maximum du d'assurance qualité moteur est de 200 °C*. Numéro de l'organisme de certification 1180 La température de surface maximum du d'assurance qualité...
WIO contre les courts-circuits. L'inten- sité maximum de l’unité de commande doit être limitée à 350 mA. 9. Le client doit informer Grundfos si la pompe a été exposée à des effets ex- ternes nocifs ou à des substances agressives.
Page 12
Conditions supplémentaires pour une utili- Conditions particulières pour une utilisa- sation sécurisée : tion sécurisée du capteur d'eau dans l'hui- le : 1. La pompe ne doit pas fonctionner à sec. 1. L'unité de commande doit protéger le capteur des courts-circuits. 2.
2.7 Applications 3. Réception du produit Selon le type d'installation, les pompes peuvent être Les pompes S sont transportées de l'usine en utilisées en installation immergée ou en fosse sèche, position horizontale ou verticale. La gamme 50 est à l'horizontale ou à la verticale. livrée sur une palette en bois et dans un carton.
Page 14
Dimen- Gamme de pompes DANGER sions Danger d'écrasement bride re- Mort ou blessures graves foule- ‐ Lors du levage de la pompe, s'assurer ment que le centre de gravité se trouve bien entre les fourche du chariot élévateur. Milieu Milieu Le centre de gravité...
3.2 Placement de la pompe en position verticale DANGER Danger d'écrasement Mort ou blessures graves ‐ S'assurer que la poignée ou sangle de levage est bien serrée avant de soule- ver la pompe. DANGER Danger d'écrasement Mort ou blessures graves ‐...
Contrôle de l'huile et vidange. pour le levage. La capacité nominale de l'équipement de levage est Toujours utiliser les accessoires Grundfos indiquée sur sa plaque signalétique. Le poids de la pour assurer un fonctionnement correct. pompe est indiqué sur la plaque signalétique de celle-...
Page 17
Isoler la pompe de l'installation lors du test de la tuyauterie à une pression supérieure à 130 % de la haute maxi. Informations connexes 8.3 Contrôle de l'huile et vidange...
Page 18
4.1.1 Montage du produit Installation type D La pompe est fixée à la tuyauterie d'aspiration et de 4.1.1.1 Types d'installation refoulement par des brides. Les pompes avec brides DN 500 ou DN 600 doivent être installées sur une base (fondation en béton). Voir paragraphe Les installations horizontales et verticales Installation permanente verticale en fosse sèche avec sont autorisées.
Page 19
Installation type ST Installation en colonne. Support intermédiaire du rail de guidage (les rails de guidage de plus de 6 m de longueur requièrent des supports intermédiaires de rail de guidage) Pour une installation sur accouplement automatique, il est important de respecter la bonne hauteur de la base afin d'obtenir un rendement optimal.
Page 20
Hauteur minimale de Hauteur minimale de Type de pompe Type de pompe la base (A) [mm] la base (A) [mm] Gamme 54 S3.120.300.800/1000 S1.80.100.xxx S3.120.300.1300 S1.100.125.xxx S3.120.600.500/650 S1.100.200.xxx 100 / 0* S3.120.600.1000/1300 S2.100.200.xxx 100 / 0* * Dimensions = code matériau Q et G / R et S. S2.100.250.xxx 150 / 0* ** Installation de type S.
Page 21
4.1.1.3 Installation immergée sur pied d’assise 5. Retirer tous les débris de la fosse avant d'y faire descendre la pompe. Les pompes destinées à une installation à poste fixe 6. Avant de descendre la pompe dans la fosse, peuvent être installées sur un accouplement vérifier l'état des câbles.
Page 22
5. Ajuster la longueur des câbles moteur en les enroulant sur un support afin qu'ils ne s'endommagent pas pendant le fonctionnement. Fixer le support de câble à un crochet approprié. S'assurer que les câbles ne sont ni pincés ni pliés excessivement.
Page 23
4.1.3 Installation en fosse sèche Fondation Installer les pompes pour installation en fosse sèche Pour garantir un niveau de vibrations minimal, toutes fixe dans un local. les pièces doivent être suffisamment serrées et fermement fixées : Le moteur est fermé et étanche. •...
4.1.4 Installation en tube Les pompes pour installation en tube doivent être installées en permanence. Grundfos ne fournit cependant pas de colonnes ; elles sont disponibles sur commande. Pour les colonnes appropriées, voir les schémas dimensionnels de la pompe. 1. Installer la bague de siège au fond du tube.
Page 25
Connecter la pompe à un coffret de com- mande avec un relais de protection moteur de classe CEI 10 ou 15. Connecter les pompes situées en zone dangereuse à un coffret de commande avec un relais de protection moteur de classe IEC 10.
Page 26
4.2.1 Schéma de câblage Les schémas de câblage des produits sur mesure peuvent différer des schémas Câble d'alimentation standard standards. Dans ce cas, contacter la so- ciété Grundfos ou l'atelier agréé le plus proche. Schéma de câblage du câble d'alimentation standard 4.2.2 Capteurs Schéma de câblage pour capteurs...
Le niveau du liquide peut être contrôlé par les même au cas où le capteur de niveau in- régulateurs de niveau Grundfos LC 231 et LC 241. stallé ne fonctionne pas. Les pompes sont protégées par des thermorupteurs La pompe doit s'arrêter lorsque le niveau...
L'IO 113 sert d'interface entre une pompe de relevage Le SM 113 est utilisé pour la collecte et le transfert Grundfos équipée de capteurs analogiques et des données du capteur. Le SM 113 fonctionne avec numériques et le coffret de commande. Les données l'IO 113 équipé...
5.5 Sondes et capteurs La pompe ne doit pas fonctionner à sec. Installer un capteur de niveau supplémentaire pour s'assurer que la pompe s'arrête même si le capteur de niveau primaire installé ne fonctionne pas. La pompe comprend les capteurs et interrupteurs suivants : •...
Page 31
5.5.1 Thermorupteurs Pour les pompes antidéflagrantes de la La protection thermique contre les surchauffes gamme 50-54, le capteur de température s'effectue à l'aide de sondes bi-métalliques en est uniquement disponible pour la standard ou thermistances en option. surveillance de la température du palier in- férieur.
Page 32
électronique en émettant un signal de courant proportionnel de 4-20 mA. Des informations détaillées sont disponibles dans la notice d'installation et de fonctionnement, 96591899, ou dans le Grundfos Product Center à l'adresse www.grundfos.com.
6. Démarrage Pos. Description Démarrer la pompe par démarrage direct (DOL) ou Câble de commande par démarrage étoile-triangle (Y/D). La méthode de démarrage dépend de l'utilisateur et des conditions Informations connexes d'alimentation. 4.2.2 Capteurs Si un démarrage étoile-triangle est utilisé, conserver le temps transitoire de commu- 6.1 Préparation du démarrage tation au minimum pour éviter des couples transitoires élevés.
Page 34
6.1.1 Niveaux de démarrage et d'arrêt pour Les niveaux d'arrêt sont déterminés par l'immersion l'installation sur accouplement automatique du moteur requise pour garantir le refroidissement et afin d'éviter la cavitation ou l'aspiration d'air par la Pour assurer un fonctionnement approprié, vérifier pompe.
6.2 Contrôle du sens de rotation Mettre la pompe non immergée en marche et la laisser tourner pendant quelques se- condes seulement pour contrôler le sens de rotation. Une étiquette avec une flèche située sur le corps de pompe indique le bon sens de rotation. Le sens de 45°...
Installation types S, C et ST En cas de bruit anormal ou de vibra- Procéder comme suit : tions, arrêter immédiatement la pompe. Ne pas redémarrer la pompe tant que 1. Soulever la pompe à environ 2-5 cm du sol ou de la cause du défaut n'a pas été...
Faire attention à l'état des faces d'étanchéité, des Les travaux de maintenance sur les pom- joints toriques et des presse-étoupes. pes antidéflagrantes doivent être effectués par le personnel Grundfos ou un répara- teur agréé. En cas de réparation, toujours utiliser les pièces d'origine du fabricant pour assurer les bons jeux dans les zones sèche flam-...
Ce mécanique est changée. travail doit être effectué par Grundfos Service ou un réparateur agréé. Les roulements sont lubrifiés Un faible niveau d'huile peut indiquer que la garniture à...
Page 39
4. Inspecter l'huile qui sort du moteur. Si la couleur Quantité d'huile est blanc grisâtre, l'huile peut contenir de l'eau. Si Gamme Type d'installation l'huile contient de l'eau, la garniture mécanique est défectueuse et doit être remplacée. L'huile S [litres] C, D et H [litres] exempte d'eau peut être réutilisée.
5. Remplacer les joints toriques, insérer la vis C et serrer efficacemment. Remplir la chambre à huile au bon niveau. Remettre en place les vis A et B et les serrer fermement. 8.4 Inspection et réglage du jeu de la roue Le jeu de la roue doit être réglé...
1. Desserrer les six vis de fixation et bloquer le jeu • S'assurer que les câbles du moteur ne sont pas de la roue en serrant les trois vis de réglage. endommagés. Serrer les vis en diagonal pour déplacer le capot •...
8.8.1 Renvoi de la pompe pour maintenance Avant tout retour pour maintenance, prendre contact avec Grundfos en donnant des détails sur le liquide pompé. Faute de quoi, Grundfos peut refuser de réparer l'appareil. Toute demande de maintenance doit mentionner les informations détaillées relatives...
Humidité dans le corps de stator ou La pompe ne démarre pas ou s'ar- dans la boîte à bornes. La sonde Contacter Grundfos service ou un rête sans cause apparente. d'humidité coupe la tension d'ali- réparateur agréé. mentation.
Page 44
Vibration de la pompe ou bruit ex- cessif. Réparer la pompe ou contacter La pompe est défectueuse. Grundfos service ou un réparateur agréé Grundfos, si nécessaire. Pompe en dessous du niveau de li- La pompe est mal raccordée au quide dans la fosse. Soulever la pied d’assise.
Page 45
Le socle, le pied d'assise, le socle Installer correctement les compo- circulaire ou les barres de guidage sants. sont mal installés. La garniture mécanique inférieure Contacter Grundfos service ou un L'huile est émulsionnée. fuit. réparateur agréé. La garniture mécanique supérieure Contacter Grundfos service ou un Le niveau d'huile est bas.
10. Caractéristiques techniques Canalisations 0,7 m/s verticales : 10.1 Conditions de fonctionnement Tuyauterie hori- 1 m/s zontale : Valeur pH Toutes les pompes peuvent être utilisées pour le Profondeur d'installation pompage de liquides avec un pH entre 4 et 10. La profondeur d'immersion maximale est de 20 m.
Démarrages par heu- Pompe S, gamme Indice de protection IP68, conformément à la norme IEC 60529. Niveau de pression sonore PRÉCAUTIONS Niveau de pression sonore Accident corporel mineur ou modéré ‐ Pour toute intervention à proximité des installations en cours de fonctionne- ment, utiliser des protections auditives.
10.3 Dimensions et poids Dimensions Pour plus d'informations sur les dimensions de la pompe, consulter les informations produit de chaque gamme de pompe sur www.grundfos.com. Poids Les poids indiqués tiennent compte des 10 m de câbles. Le poids des pompes de types S et C comprend le poids du patin de guidage.
Page 49
Poids net maximum Poids net maximum Type de pompe Type de pompe [kg] [kg] Gamme 50 S1.100.125.260.4.58M SV.80.80.74.2.50H S2.100.200.220.4.58L SV.80.80.94.2.50H S2.100.200.260.4.58L SV.80.80.120.2.50H S2.100.300.160.6.58E S1.80.100.75.4.50S S2.100.300.220.6.58E S1.80.100.55.4.50H Gamme 62 S1.80.100.75.4.50H ST3.120.1000.280.8.62E S1.80.100.100.4.50H S1.80.125.300.4.62H S1.80.100.125.4.50H S1.80.125.400.4.62H S1.80.200.75.4.50E S1.80.125.500.4.62H S1.80.200.100.4.50E S1.100.125.300.4.62M S1.80.200.125.4.50E S1.100.125.400.4.62M S1.100.100.55.4.50M S1.100.125.500.4.62M S1.100.100.75.4.50M...
Ce produit ou les pièces le composant doivent être mis au rebut dans le respect de l'environnement. 1. Utiliser le service de collecte des déchets public ou privé. 2. Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou le réparateur agréé le plus proche.
Page 51
Argentina China Greece Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Ruta Panamericana km. 37.500industin 10F The Hub, No. 33 Suhong Road 20th km. Athinon-Markopoulou Av. 1619 - Garín Pcia. de B.A. Minhang District P.O. Box 71 Tel.: +54-3327 414 444...
Page 52
Fax: +66-2-725 8998 Fax: + 370 52 395 431 Москва, RU-109544, Russia Turkey Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 Malaysia GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Факс (+7) 495 564 8811 GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Sti. E-mail grundfos.moscow@grundfos.com 7 Jalan Peguam U1/25 Gebze Organize Sanayi Bölgesi...