Amazone AMATRON+ Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour AMATRON+:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
AMAZONE
Ordinateur de bord
+
AMATRON
pour pulvérisateur
Avant la mise en service,
MG3621
veuillez lire attentivement la
BAG0037.6 10.12
présente notice d'utilisation et
Printed in Germany
vous conformer aux consignes
de sécurité qu'elle contient !
A conserver pour une
utilisation ultérieure !
fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amazone AMATRON+

  • Page 1 Notice d'utilisation AMAZONE Ordinateur de bord AMATRON pour pulvérisateur Avant la mise en service, MG3621 veuillez lire attentivement la BAG0037.6 10.12 présente notice d'utilisation et Printed in Germany vous conformer aux consignes de sécurité qu'elle contient ! A conserver pour une...
  • Page 2 IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
  • Page 3: Données D'identification

    E-mail : amazone@amazone.de Commande de pièces de rechange Les listes de pièces détachées figurent dans le portail des pièces détachées avec accès libre sous www.amazone.de. Veuillez adresser vos commandes à votre concessionnaire AMA- ZONE. Informations légales relatives à la notice d'utilisation Numéro de document :...
  • Page 4: Avant-Propos

    à utiliser. Par conséquent, n'hésitez pas à nous envoyer vos suggestions par télécopie. AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen + 49 (0) 5405 50 1-0 Tél. : Fax : + 49 (0) 5405 501-234 E-mail : amazone@amazone.de Amatron+ BAG0037.6 10.12...
  • Page 5: Table Des Matières

    Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs............8 Objet du document........................8 Indications de direction dans la notice d'utilisation ..............8 Conventions utilisées .......................8 Consignes générales de sécurité ...............9 Conventions relatives aux symboles de sécurité..............9 Instructions de montage ................10 Branchement du boîtier de commande..................10 Câble de connexion à...
  • Page 6 Avant-propos 5.5.1.4 Configuration du dispositif DistanceControl (Setup )..........50 5.5.1.5 Configuration des buses de bordure (Setup )............51 5.5.1.6 Configurer le paquet confort (Setup ) ..............51 5.5.1.7 Configuration de la suspension hydropneumatique (Setup )......... 53 Setup (terminal)........................54 Utilisation sur champ................56 Procédure d'utilisation ......................
  • Page 7 Remarques destinées aux utilisateurs Fonctionnement ........................106 Défauts......................108 Alerte............................108 Panne du servomoteur (pack Confort UX Super) ..............108 Panne du capteur d'avancement (imp/100 m)..............109 Amatron+ BAG0037.6 10.12...
  • Page 8: Remarques Destinées Aux Utilisateurs

    Avant-propos Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation  décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine.  fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace et en toute sécurité...
  • Page 9: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des pres- criptions de sécurité constitue une condition préalable fondamentale à l'utilisation en toute sécurité et au fonctionnement sans incidents de la machine. La notice d'utilisation ...
  • Page 10: Instructions De Montage

    Instructions de montage Instructions de montage Branchement du boîtier de commande  L'équipement de base électrique du tracteur (Fig. 1/1, console et répartiteur) doit être monté dans le champ de vision du conduc- teur et à sa portée, sur sa droite. Il doit être protégé des vibra- tions et relié...
  • Page 11: Câble De Connexion À La Batterie

    Instructions de montage Câble de connexion à la batterie La tension de fonctionnement est de 12 V. Elle doit être délivrée directement par la batterie. Avant de raccorder l'AMATRON à un tracteur équipé de plusieurs batteries, vérifiez dans la notice d'utilisation du tracteur ou auprès du fabricant du tracteur à...
  • Page 12: Description De La Machine

    La commande du pulvérisateur avec l'AMATRON varie en fonction du type de pliage de la rampe et de l'équipement de la machine. Les pulvérisateurs AMAZONE peuvent être équipés des pliages de rampe suivants :  Profi I / II, Profi LS pour système hydraulique à appel de charge ...
  • Page 13: Description Des Touches Et Des Champs

    Description de la machine Description des touches et des champs Les fonctions du bord droit de l'écran associées à un champ (champ carré /ou champ carré barré d'une ligne en diagonale) se commandent avec les deux rangées de touches situées à droite de l'écran.
  • Page 14: Touche Shift

    Description de la machine 4.1.1 Touche Shift  Au dos de l'appareil se trouve une touche Shift (Fig. 8/1).  Si la touche Shift est active, vous le voyez à l'écran (Fig. 9/1).  Lorsque vous appuyez sur la touche Shift, d'autres champs s'affichent (Fig.
  • Page 15: Saisies Sur L'amatron

    Description de la machine Saisies sur l'AMATRON Pour faciliter l'utilisation de l'AMA- TRON , la présente notice d'utilisation présente le champ de fonction pour indiquer d'actionner la touche corres- pondante. Exemple :  Champ de fonction Description dans la notice d'utilisation : Exécution de la fonction A.
  • Page 16: Saisie De Valeurs Numériques

    Description de la machine 4.3.1 Saisie de valeurs numériques  Augmenter le chiffre  Diminuer le chiffre  Sélection du nombre de décimales  Réglage du nombre de décimales. Fig. 13 Amatron+ BAG0037.6 10.12...
  • Page 17: Sélection D'options

    Description de la machine 4.3.2 Sélection d'options Positionnement de la flèche de sélection (Fig. 14/1). Validation de la sélection (Fig. 14/2). Confirmation de la sélection. Fig. 14 4.3.3 Fonction bascule Activation / désactivation de fonctions :  Actionnez une première fois la touche de fonction (Fig.
  • Page 18: Arborescence Du Boîtier Amatron

    Description de la machine Arborescence du boîtier AMATRON Menu principal Menu de travail Menu Setup  Menu Mission Saisie de données de dia- Menu Données machine gnostic   Etalonnage de la correction  Obtention de données de d'assiette / du dispositif Dis- ...
  • Page 19: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Ecran de démarrage Après la mise en marche de l'AMATRON avec l'ordinateur machine raccordé, le menu de dé- marrage s'affiche et indique le numéro de ver- sion logicielle du terminal. Après env. 2 secondes, l'AMATRON affiche automatique- ment le menu principal.
  • Page 20: Menu Mission

    Mise en service Menu Mission Sélectionnez Mission dans le menu principal. Dans le menu Mission  vous pouvez paramétrer et commencer ou continuer vos mis- sions ;  vous pouvez afficher les données de mission enregistrées. Il est possible d'enregistrer jusqu'à 20 missions (n° de mission de 1 à 20).
  • Page 21: Mission Externe

    Mise en service Touche Shift enfoncée (Fig. 19) :  mission(s) suivante(s),  mission(s) précédente(s). Fig. 19 5.3.2 Mission externe Il est possible de transférer une mission sur l'AMATRON par l'intermédiaire d'un assistant personnel. Il n'y alors plus qu'à la lancer. Cette mission reçoit toujours le numéro 21.
  • Page 22: Menu Données Machine

    Mise en service Menu Données machine Sélectionnez les données machine dans le menu principal ! Les données machines sont déjà saisies en usine dans l' AMATRON Avant la première mise en service, vous devez contrôler les données spécifiques à la machine et les réglages dans le menu Données ma- chine et les corriger si nécessaire (ajuster les réglages / effectuer un étalonnage).
  • Page 23 Mise en service  Saisie du seuil d'alarme du niveau de remplissage.  Lors de la pulvérisation, un signal d'alarme retentit lorsque le niveau de remplissage de la cuve à bouillie est inférieur au seuil d'alarme du niveau de remplissage. ...
  • Page 24 Mise en service compteur de distance parcou- Page quatre (Fig. 25) Autolift  Activation / désactivation du comp- teur de distance parcourue. La distance parcourue s'affiche en tournière pour tracer les jalonnages. Le compteur de distance parcourue enregistre la distance parcourue dès que "pulvérisation"...
  • Page 25 Mise en service Page cinq (Fig. 27) High - Flow Option sur les pulvérisateurs UX Super et Pantera. Régime nom. pompe : 540 tr/mn  Activation / désactivation de l'aug- Mode DC Inclin. mentation du débit de pulvérisation de l'en- grais liquide.
  • Page 26: Etalonnage De La Correction D'assiette (Données Machine )

    Mise en service 5.4.1 Etalonnage de la correction d'assiette (Données machine La condition indispensable au bon fonctionnement de la correc- tion électrique ou hydraulique d'assiette consiste à réaliser cor- rectement l'étalonnage de la correction d'assiette (étalonnage de l'inclinaison). Procédez à l'étalonnage de l'inclinaison ...
  • Page 27: Etalonnage Du Dispositif Distancecontrol (Données Machine )

    Mise en service 5.4.2 Etalonnage du dispositif DistanceControl (Données machine La condition indispensable au bon fonctionnement du dispositif DistanceControl consiste à réaliser correctement l'étalonnage du dispositif. Procédez à l'étalonnage  lors de la première mise en service,  une fois par saison. Avant de procéder au calibrage du dispositif DistanceControl, assu- rez-vous que la surface est plane et ne présente pas d'inclinaison, qu'il n'y a pas de dépression sous les capteurs à...
  • Page 28 Mise en service  Etalonnage manuel Lancez l'étalonnage manuel. 2. Abaissez manuellement l'extrémité gauche de la rampe jusqu'à ce que son extrémité soit à env. 40 cm du sol. Maintenez cette position 5 secondes env.  L'AMATRON émet un signal sonore indi- quant qu'il a reconnu la position.
  • Page 29: Nombre D'impulsions Par Litre (Données Machine )

    Mise en service 5.4.3 Nombre d'impulsions par litre (Données machine  La valeur d'étalonnage "nombre d'impulsions par litre" du débit- mètre / dispositif de mesure de retour en cuve est nécessaire à l'AMATRON  pour calculer et moduler le débit [l/ha] ; ...
  • Page 30: Calcul Du Nombre D'impulsions Par Litre - Débitmètre 1

    Mise en service 5.4.3.1 Calcul du nombre d'impulsions par litre – Débitmètre 1  DÉB 1 – Débitmètre  DÉB 2 – Dispositif de mesure de retour en cuve  DÉB 3 – Débitmètre épandage High-Flow 1. Remplissez la cuve à bouillie d'eau propre (env.
  • Page 31: Ajustage Du Dispositif De Mesure De Retour En Cuve Avec Le Débitmètre

    Mise en service 5.4.3.2 Ajustage du dispositif de mesure de retour en cuve avec le débitmètre Accédez au menu "Ajustage du dé- bitmètre 2". Fig. 35 2. Remplissez la cuve à bouillie d'eau propre (env. 1000 l), jusqu'aux repères de remplis- sage situés des deux côtés de la cuve.
  • Page 32: Saisie Manuelle Du Nombre D'impulsions Par Litre - Dispositif De Mesure De Retour En Cuve

    Mise en service 5.4.3.3 Saisie manuelle du nombre d'impulsions par litre - Dispositif de mesure de retour en cuve Saisissez le nombre d'impulsions pour le débitmètre 2. Confirmez la saisie. Fig. 38 5.4.3.4 Calcul du nombre d'impulsions par litre – Débitmètre 3 Pour déterminer le nombre d'impulsions par litre du DÉB 3, le DÉB 3 doit être monté...
  • Page 33: Régime De Consigne De Prise De Force (Données Machine )

    Mise en service 5.4.4 Régime de consigne de prise de force (Données machine  Il est possible de mémoriser pour 3 tracteurs  le régime de consigne de prise de force,  le nombre d'impulsions par tour de prise de force. ...
  • Page 34: Mémorisation Du Nombre D'impulsions Par Tour De Prise De Force Pour Plusieurs Tracteurs

    Mise en service 5.4.4.2 Mémorisation du nombre d'impulsions par tour de prise de force pour plusieurs trac- teurs Sélectionnez le menu Mémoire. Fig. 40 Sélectionnez le tracteur (Fig. 41/1). Saisissez le nombre d'impulsions par tour de prise de force. Confirmez la saisie. Modification du nom du tracteur sélectionné.
  • Page 35: Nombre D'impulsions Pour 100 M (Données Machine )

    Mise en service 5.4.5 Nombre d'impulsions pour 100 m (Données machine  La valeur d'étalonnage "nombre d'impulsions pour 100 m" est nécessaire à l'AMATRON pour calculer  la vitesse d'avancement effective [km/h],  la distance parcourue [m] pour la mission en cours, ...
  • Page 36: Saisie Manuelle Du Nombre D'impulsions Pour 100 M

    Mise en service 5.4.5.1 Saisie manuelle du nombre d'impulsions pour 100 m Saisissez le nombre d'impulsions pour 100 m. Confirmez la saisie. Fig. 43 5.4.5.2 Calcul du nombre d'impulsions pour 100 m lors d'un parcours d'étalonnage 1. Mesurez un parcours exact de 100 m dans le champ.
  • Page 37: Mémorisation Du Nombre D'impulsions Pour 100 M De Plusieurs Tracteurs

    Mise en service 5.4.5.3 Mémorisation du nombre d'impulsions pour 100 m de plusieurs tracteurs Sélectionnez un tracteur. Saisissez le nom du tracteur. Entrez le nombre d'impulsions pour 100 m pour le tracteur en question. Confirmez la saisie. Fig. 46 5.4.6 Activation / désactivation permanente de tronçons (Données machine 1.
  • Page 38: Configurer La Rampe De Démarrage

    Mise en service 5.4.6.1 Configurer la rampe de démarrage La rampe de démarrage prévient tout sous- dosage lors du démarrage. Rampe démarrage: Jusqu'à l'écoulement du temps indiqué, le do- sage est effectué selon la vitesse de départ si- mulée. La régulation du débit de pulvérisation en Moment démarr.
  • Page 39: Etalonnage Du Système Trailtron (Données Machine )

    Mise en service 5.4.7 Etalonnage du système TrailTron (Données machine Réglez la position centrale. Positionnez l'essieu / le timon directeur sui- veur de telle sorte que les pneus du pulvéri- sateur attelé passent exactement dans les traces des pneus du tracteur. Figez la position centrale.
  • Page 40: Menu Setup

    Mise en service Menu Setup Sélectionnez le menu Setup dans le menu principal et confirmez avec Les réglages du menu Setup ne doivent être réalisés qu'en atelier par du personnel qualifié ! Page 1 (Fig. 52) La première page indique toutes les données depuis la mise en service concernant ...
  • Page 41 Mise en service Page 2 (Fig. 53)  : rétablissement du réglage usine de l'ordinateur machine. Toutes les données saisies et accumulées (missions, données machines, valeurs d'étalonnage, données de paramétrage) sont perdues. Notez  le nombre d'impulsions par litre,  le nombre d'impulsions pour Fig.
  • Page 42: Saisie Des Données De Base De La Machine

    Mise en service 5.5.1 Saisie des données de base de la machine Page 1 (Fig. 54)  Sélection du type de la machine.  Sélection du pliage de la rampe.  Trémie frontale FT1001 capacité minimale en % de la trémie arrière (20 %, 30 %, 40 %) Fig.
  • Page 43 Mise en service Page 3 (Fig. 56) Const. régul. press.: Buses de bo  Saisie de la constante de régulation Marquage mousse: de pression (valeur standard : 10,0). Configurer buses de bord.  Activer / désactiver les buses de bordure (buse de limite / buse d'extrémité / buse supplémentaire, en option).
  • Page 44 Mise en service Uniquement sur pulvérisateur UX Page 5 (Fig. 58)  Configuration de la suspension hy- dropneumatique, voir page 51.  Activation / désactivation de la commande du système TrailTron (option).  Configuration du système TrailTron, Fig. 58 voir page 45. Page 6 (Fig.
  • Page 45: Configuration Du Système Trailtron (Données De Base )

    Mise en service 5.5.1.1 Configuration du système TrailTron (Données de base  Avant de configurer le système TrailTron, il est nécessaire de calculer le nombre d'impulsions pour 100 m, voir page 35.  UX : ouvrez complètement les restricteurs du vérin de direction. Par la suite, régler à...
  • Page 46 Mise en service  Saisissez le facteur N en cm. Uniquement pour direction à fusée : Les pneus du pulvérisateur doivent commencer à braquer au même endroit que les pneus arrière du tracteur (Fig. 62/1). Le pulverisateur tourne trop tard dans le virage et redresse trop tard : Le pulvérisateur braque trop tard : ...
  • Page 47: Configuration De L'indicateur Du Niveau De Remplissage (Setup )

    Mise en service 5.5.1.2 Configuration de l'indicateur du niveau de remplissage (Setup  Activation (indicateur du niveau de remplissage disponible) / désactivation (pas d'indicateur du niveau de remplissage) de l'indicateur du niveau de remplissage.  En cas d'indicateur du niveau de remplis- sage défectueux : désactivez l'indicateur du niveau de remplissage.
  • Page 48 Mise en service Apprentissage du niveau de remplissage 1. Remplissez la cuve jusqu'au prochain point de mesure. Saisissez la capacité réelle de la cuve. 3. Relevez les 29 points de mesure de cette façon. 4. Extrayez les points de mesure via le menu "Saisie de la courbe de niveau de remplis- sage".
  • Page 49 Mise en service Saisissez ici les données pour chaque point de mesure de la courbe de niveau de remplis- sage : Point de me- Niveau de Tension Point de me- Niveau de Tension sure remplissage sure remplissage Amatron+ BAG0037.6 10.12...
  • Page 50: Saisie Du Nombre De Buses Par Tronçon (Setup )

    Mise en service 5.5.1.3 Saisie du nombre de buses par tronçon (Setup La numérotation des tronçons de la conduite de pulvérisation a lieu de la gauche vers la droite, dans le sens d'avancement, voir Fig. 67. Fig. 67 1. Sélectionnez le tronçon souhaité. Validez la sélection.
  • Page 51: Configuration Des Buses De Bordure (Setup )

    Mise en service 5.5.1.5 Configuration des buses de bordure (Setup  Buse de bordure :  Désactiver jusqu'à trois buses d'ex- trémité. Largeur de travail diminuée de 0,5 m par buse désactivée.  Activer la buse extérieure supplémen- taire. Largeur de travail augmentée de 0,5 m par bras.
  • Page 52 Mise en service  Calibrer les position du robinet d'as- Calibrage position robinet d'aspiration piration. 1. Pos. lancer "pulvérisation" 2. Pos. définir"pulvérisation" Placer le robinet d'aspiration 3. Pos. lancer "aspirer" en position de pulvérisation. 4. Pos. définir "aspirer" 5. Pos. lancer "rincer" 6.
  • Page 53: Configuration De La Suspension Hydropneumatique (Setup )

    Mise en service 5.5.1.7 Configuration de la suspension hydropneumatique (Setup  Activation / désactivation de la suspension hydropneumatique.  Etalonnage de la suspension hydropneumatique.  Saisie de la valeur nominale de la suspension hydropneumatique. Valeur standard : 80 %. Cette valeur indique la hauteur de la ma- chine (en pourcentage) qui doit être respec- Fig.
  • Page 54: Setup (Terminal)

    Mise en service Setup (terminal) Appuyez simultanément sur les touches de na- vigation et la touche Shift ! Le paramétrage du boîtier de commande (Setup) permet de modifier les paramètres de l'affichage.  Appel de la saisie des paramètres d'affichage. ...
  • Page 55 Mise en service Page 2  : saisie de l'heure  : saisie de la date  : saisie de la vitesse de transmission des données Fig. 79 Page 3 de Setup (terminal) Suppression d'un programme Sélection du pro- gramme. Suppression du programme.
  • Page 56: Utilisation Sur Champ

    Utilisation sur champ Utilisation sur champ ATTENTION Pour les trajets jusqu'aux champs et les déplacements sur les voies publiques, arrêtez toujours l'AMATRON  Risque d'accident en cas de manipulation incorrecte ! AVERTISSEMENT TrailTron : placez l'essieu / le timon TrailTron en position centrale pour les déplacements.
  • Page 57: Procédure D'utilisation

    Utilisation sur champ Procédure d'utilisation Mettez l'AMATRON en marche. Accédez au menu de travail. 3. Pliage Profi : alimentez le bloc hydraulique en huile par le biais du distributeur du tracteur. 4. Dépliez la rampe de pulvérisation  pliage Profi, voir en page 71 ; ...
  • Page 58: Affichage Du Menu De Travail

    Utilisation sur champ Affichage du menu de travail Shift Touche Shift affectée Vitesse 8.5 km/h Parcours restant jus- 6,4 bar Pression de pulvérisa- qu'à ce que la cuve soit 2354 m tion vide Surface traitée Débit de consigne (dé- 250 l/ha 23.65 ha Surface (compteur journalier)
  • Page 59: Fonctions Dans Le Menu De Travail

    Utilisation sur champ Fonctions dans le menu de travail 6.3.1 Activation / désactivation de la pulvérisation Activation de la pulvérisation / désactivation de la pulvérisation  Pulvérisation activée : le liquide est pulvéri- sé par les buses de pulvérisation.  Pulvérisation désactivée : aucun liquide n'est pulvérisé.
  • Page 60: Remplissage De La Cuve À Bouillie D'eau (Données Machine )

    Utilisation sur champ 6.3.3 Remplissage de la cuve à bouillie d'eau (Données machine Remplissage de la cuve à bouillie  Grâce au niveau de remplissage affiché après le remplissage, l'AMATRON détermine la distance que le pulvérisateur peut traiter avec le contenu de sa cuve. ...
  • Page 61: Sans Indicateur Du Niveau De Remplissage

    Utilisation sur champ 6.3.3.2 Sans indicateur du niveau de remplissage Accédez au menu Remplissage (Fig. 83). 2. Remplissez le réservoir de bouillie de pul- vérisation. 3. Relevez le niveau de remplissage à l'aide du repère du niveau de remplissage situé sur la cuve.
  • Page 62: Arrêt Automatique Du Remplissage Lors Du Remplissage Via Le Raccord De Pression

    Utilisation sur champ DANGER La fonction d'arrêt automatique du remplis- sage ne fonctionne pas si l'injecteur sup- plémentaire est activé. 6.3.3.4 Arrêt automatique du remplissage lors du remplissage via le raccord de pression Remplissage via le raccord de pression: Seuil ann. Niv. Rempl.: 5200 Li Accédez au menu Remplissage (Fig.
  • Page 63: Essieu / Timon Suiveur Trailtron

    Utilisation sur champ 6.3.4 Essieu / timon suiveur TrailTron Mode automatique / manuel DANGER Lorsque la fonction TrailTron est activée, les opérations suivan- tes sont interdites :  Manœuvres  Circulation routière Risque d'accident par basculement de la machine ! DANGER Risque de basculement de la machine lorsque le timon directeur est braqué, en particulier sur un sol très accidenté...
  • Page 64 Utilisation sur champ  Lorsque le mode automatique est activé, le symbole "Auto" s'af- fiche à l'écran. L'ordinateur machine assure le suivi de la trajec- toire de la machine.  Lorsque le mode manuel est activé, le symbole s'affiche à l'écran.
  • Page 65 Utilisation sur champ Déplacements sur la voie publique DANGER Pour les déplacements sur la voie publique, amenez le ti- mon/l'essieu de direction en position de transport ! Sinon, il y a risque d'accident par basculement de la machine ! 1. Amenez le timon / l'essieu directeur en po- sition centrale (le timon de direction / les roues sont alignés avec la machine).
  • Page 66: Dispositif Distancecontrol

    Utilisation sur champ 6.3.5 Dispositif DistanceControl Mode automatique / manuel  Lorsque le mode automatique est activé, le symbole "Auto" (Fig. 91/1) s'affiche à l'écran. L'ordinateur machine gère le réglage de la distance buse de pulvérisation - plantes sur pied. Détermination au préalable de la distance nominale buse de pul- vérisation - plantes sur pied : Réglez la distance nominale buse de pulvérisation...
  • Page 67: Autolift

    Utilisation sur champ 6.3.6 Autolift La fonction Autolift relève la rampe en tournière et abaisse la rampe après le demi-tour en tournière. Celle-ci est commandée par l'activation et la désactivation de la pul- vérisation. Régler les hauteurs de la rampe en utilisation et en tournière. Réglez la distance nominale buse de pulvérisation - plantes sur pied.
  • Page 68 Utilisation sur champ Désactiver certains tronçons de manière permanente: Lorsque la fonction "sélection individuelle des tronçons" est activée, un trait horizontal apparaît sous un tronçon dans le menu de travail. Le tronçon identifié par ce trait horizontal (ici désac- Fig. 93 tivé) peut être au choix activé...
  • Page 69: Champ Des Fonctions Présélectionnables (Pliage Présélectionnable)

    Utilisation sur champ 6.3.8 Champ des fonctions présélectionnables (pliage présélectionnable) Présélection  Correction de l'assiette ou  dépliage / repliage de la rampe La présélection est affichée dans le menu de travail (Fig. 95). Les fonctions sont exécutées par le biais du distributeur du tracteur. Processus de dépliage / repliage : voir la notice d'utilisation du pulvérisateur.
  • Page 70: Réglage De La Hauteur De La Rampe (Pliage Profi)

    Utilisation sur champ 6.3.10 Réglage de la hauteur de la rampe (pliage Profi) Relever, abaisser la rampe  Pour régler la distance entre la buse de pulvérisation et les plan- tes sur pied.  Pour déplier/replier la rampe. 6.3.11 Verrouillage / déverrouillage de l'amortissement tridimensionnel (pliage Profi) Amortissement tridimensionnel déverrouillé...
  • Page 71: Dépliage / Repliage De La Rampe (Pliage Profi)

    Utilisation sur champ 6.3.12 Dépliage / repliage de la rampe (pliage Profi) Dépliage / repliage bilatéral de la rampe La rampe peut être déployée / repliée uniquement lorsque la vitesse d'avancement est inférieure à 1 km/h. Pulvérisateurs sans pliage Profi : voir la notice d'utilisation du pulvéri- sateur.
  • Page 72 Utilisation sur champ Repliage de la rampe Super L Relevez la rampe (2 m env.) pour qu'elle se replie en toute sécurité en cas de repliage intégral au-dessus de l'aile au niveau de la cuve à bouillie. Positionnez la rampe à l'horizontale ! Verrouillez l'amortissement tridimensionnel.
  • Page 73 Utilisation sur champ Repliage de la rampe Super S Relevez la rampe (1 m env.). Positionnez la rampe à l'horizontale ! Verrouillez l'amortissement tridimensionnel. En cas de repliage bilatéral, il est possible de régler le verrouillage automatique de l'amortissement tridimensionnelle dans le menu Don- nées machine.
  • Page 74 Utilisation sur champ Repliage unilatéral de la rampe Dépliage unilatéral de la rampe La pulvérisation avec une rampe dépliée d'un seul côté est autorisée  uniquement avec l'amortissement tridimensionnel verrouillé ;  uniquement lorsque l'autre groupe latéral de tronçons  rampe Super S : n'est plus en position de transport et est déplié, ...
  • Page 75: Inclinaison D'un Tronçon Latéral (Pliage Profi Ii Uniquement)

    Utilisation sur champ 6.3.13 Inclinaison d'un tronçon latéral (pliage Profi II uniquement) Inclinaison unilatérale d'un tronçon vers le haut (à gauche / droite) Inclinaison unilatérale d'un tronçon vers le bas (à gauche / droite) Inclinaison bilatérale d'un tronçon vers le haut / bas Les tronçons latéraux de la rampe de pulvérisation peuvent être incli- nés en cas de conditions du sol défavorables, lorsque les possibilités de réglage de la hauteur et de la correction d'assiette ne suffisent plus...
  • Page 76: Correction D'assiette

    Utilisation sur champ 6.3.14 Correction d'assiette Correction d'assiette élevée à gauche Correction d'assiette élevée à droite La rampe de pulvérisation se règle parallèlement au sol ou à la sur- face visée en utilisant la correction d'assiette si les conditions du sol sont défavorables, par exemple si la profondeur des sillons varie ou si le tracteur progresse d'un seul côté...
  • Page 77: Marquage Par Mousse

    Utilisation sur champ 3. Actionnez une nouvelle fois et la correction hydraulique d'assiette miroite l'in- clinaison de la rampe appliquée aupara- vant.  Le symbole de la correction d'assiette (Fig. 99/1) affiche l'inclinaison de la rampe miroi- tée. A présent, le côté droit de la rampe de Fig.
  • Page 78: Buses De Limite, Buses D'extrémité Ou Buses Supplémentaires

    Utilisation sur champ 6.3.16 Buses de limite, buses d'extrémité ou buses supplémentaires Activation / désactivation de la buse de bordure droite Activation / désactivation de la buse de bordure gauche Affichage dans le menu de travail : Fig. 101/1, 2 : ...
  • Page 79 Utilisation sur champ 6.3.17 Suspension hydropneumatique UX Super (option Pantera Mode manuel, automatique Abaissez la machine en mode manuel. Relevez la machine en mode manuel. Lorsque le mode automatique est activé, l'AMATRON règle la hau- teur d'avancement du pulvérisateur à la valeur fixée dans le menu Setup, indépendamment du contenu de la cuve.
  • Page 80: Pack Confort Ux Super(Option), Pantera

    Utilisation sur champ 6.3.18 Pack Confort UX Super(option Pantera Appel du menu Pack Confort Commutation Pulvérisation / Rinçage Dilution de la bouillie Activation / désactivation du nettoyage Organe agitateur en mode automatique / manuel Augmentation de l'intensité des organes agitateurs Diminution de l'intensité...
  • Page 81: 6.3.18.1 Dilution De La Bouillie Avec De L'eau De Rinçage

    Utilisation sur champ Le pack Confort permet de contrôler le côté aspi- ration par  l'AMATRON  le bouton-poussoir sur le tableau de com- mande (Fig. 104/1). Réglages possibles à distance :  pulvérisation (position A)  rinçage / dilution (position B) ...
  • Page 82 Utilisation sur champ Machines sans système de circulation sous pression : Mettez le pulvérisateur en marche.  Les conduites de pulvérisation et les buses sont nettoyées avec de l'eau de rinçage. Arrêtez le pulvérisateur. 4. Arrêtez l'entraînement de pompe. Recommutez le côté aspiration sur pulvérisation.
  • Page 83: 6.3.18.3 Nettoyage Du Pulvérisateur Lorsque La Cuve Est Vide

    Utilisation sur champ 6.3.18.3 Nettoyage du pulvérisateur lorsque la cuve est vide Nettoyage : Condition indispensable : niveau de remplissage < 1 % (cuve la plus vide possible). 1. Faire fonctionner la pompe à un régime de 400 tr/min. Lancez le nettoyage. ...
  • Page 84: 6.3.18.4 Nettoyage Du Filtre D'aspiration Avec La Cuve Remplie

    Utilisation sur champ 6.3.18.4 Nettoyage du filtre d'aspiration avec la cuve remplie Pour nettoyer le filtre d'aspiration avec la cuve remplie, il est nécessaire d'accéder au menu Remplissage. Accédez au menu Remplissage (Fig. 111). 2. Fermez le raccord d'aspiration à l'aide du bouchon.
  • Page 85: 6.3.18.5 Régulation Automatique De L'organe Agitateur

    Utilisation sur champ 6.3.18.5 Régulation automatique de l'organe agitateur Organe agitateur en mode automati- que.  L'intensité d'agitation est régulée en fonc- tion du niveau de remplissage.  L'organe agitateur principal s'arrête lorsque le contenu de la cuve est inférieur à 5 %. ...
  • Page 86: Pack Confort Uf, Ug, Ux Special (Option)

    Utilisation sur champ 6.3.19 Pack Confort UF, UG, UX Special (option Appel du menu Pack Confort Commutation Pulvérisation / Rinçage Dilution de la bouillie Activation / désactivation du nettoyage Organe agitateur en mode automatique / manuel Activation / désactivation de l'organe agitateur complémentaire Mettre en marche/à...
  • Page 87: 6.3.19.1 Dilution De La Bouillie Avec De L'eau De Rinçage

    Utilisation sur champ Le pack Confort permet de contrôler le côté aspi- ration par l'AMATRON Réglages possibles à distance :  pulvérisation  rinçage / dilution  remplissage par le raccord d'aspiration (uniquement dans le menu Remplissage) Veuillez aussi respecter lors de l'utili- sation des fonctions du pack confort la notice d'utilisation de la machine.
  • Page 88: Nettoyage Du Pulvérisateur Lorsque La Cuve Est Pleine (Interruption Du Travail)

    Utilisation sur champ 6.3.19.2 Nettoyage du pulvérisateur lorsque la cuve est pleine (interruption du travail) Commutez le côté aspiration sur rinçage.  L'eau de rinçage est aspirée, fermez les organes agitateurs. Fig. 117 Machines sans système de circulation sous pression : Mettez le pulvérisateur en marche.
  • Page 89: 6.3.19.3 Nettoyage Du Pulvérisateur Lorsque La Cuve Est Vide

    Utilisation sur champ 6.3.19.3 Nettoyage du pulvérisateur lorsque la cuve est vide Nettoyage : Condition indispensable : niveau de remplissage < 1 % (cuve la plus vide possible). 1. Faire fonctionner la pompe à un régime de 400 tr/min. Lancez le nettoyage. ...
  • Page 90: 6.3.19.4 Mise En Marche Automatique De L'organe Agitateur

    Utilisation sur champ 6.3.19.4 Mise en marche automatique de l'organe agitateur Organe agitateur en mode automati- que.  L'organe agitateur s'arrête lorsque le conte- nu de la cuve est inférieur à 5 %.  L'organe agitateur se remet automatique- ment en marche après un remplissage. Réglez l'organe agitateur sur manuel.
  • Page 91: Cuve Frontale Avec Flow-Control

    Utilisation sur champ 6.3.20 Cuve frontale avec Flow-Control Mode automatique / manuel Activation / désactivation du pompage vers l'avant Activation / désactivation du pompage vers l'arrière Mode automatique : placez le pulvérisateur / la combinaison cuve frontale en mode auto- matique pendant son utilisation / le transport.
  • Page 92: 6.3.20.1 Sous-Menu Cuve Frontale

    Utilisation sur champ 6.3.20.1 Sous-menu Cuve frontale Sous-menu Cuve frontale Mode automatique / manuel Activation du pompage vers l'avant Activation du pompage vers l'arrière. Désactivation du pompage vers l'avant / l'arrière. Dans le menu de travail , sélectionnez Affichage dans le sous-menu Cuve frontale de l'AMATRON Fig.
  • Page 93: Stockage

    Utilisation sur champ Remplissage Remplissage de la cuve frontale par le biais du pulvérisateur UF. Sélectionnez le menu Remplissage. Le niveau de remplissage affiché dans le menu Remplissage correspond au volume de remplissage des deux cuves réunies. Adaptez la valeur limite du niveau de remplissage avant de remplir la cuve frontale et le pulvérisateur.
  • Page 94: Affectation Des Touches Menu De Travail / Poignée Multifonctions

    Utilisation sur champ Affectation des touches Menu de travail / poignée multifonctions Dans le menu de travail, différents champs de fonction concernant l'utilisation de la rampe de pulvérisation apparaissent selon le type de rampe de pulvérisation sélectionné. Les chapitres suivants indiquent les champs de fonction selon les différents types de rampe de pulvé- risation.
  • Page 95: Activation / Désactivation Des Buses De Bordure

    Utilisation sur champ Page 2: Description des champs de fonction : Voir chapitre 6.3.16 Activation / désactivation des buses de bordure Affectation des touches de la poignée multifonctions : Amatron+ BAG0037.6 10.12...
  • Page 96: Pliage De La Rampe Profi I

    Utilisation sur champ 6.5.2 Pliage de la rampe Profi I Page 1: Description des champs de fonction Voir chapitre Régulation du débit de pulvérisation: 6.3.2 Mode automatique / manuel 6.3.1 Activation / désactivation de la pulvérisation 6.3.7 Activation des tronçons 6.3.7 Désactivation des tronçons 6.3.14...
  • Page 97 Utilisation sur champ Touche Shift actionnée : Description des champs de fonction Voir chapitre 6.3.12 Dépliage unilatéral de la rampe 6.3.12 Repliage unilatéral de la rampe 6.3.16 Activation / désactivation de la buse de bordure Page 3: Description des champs de fonction Voir chapitre 6.3.5...
  • Page 98 Utilisation sur champ Affectation des touches de la poignée multifonctions UX, UG UF 01 Amatron+ BAG0037.6 10.12...
  • Page 99: Pliage De La Rampe Profi Ii

    Utilisation sur champ 6.5.3 Pliage de la rampe Profi II Page 1: Description des champs de fonction Voir chapitre Régulation du débit de pulvérisation: 6.3.2 Mode automatique / manuel 6.3.1 Activation / désactivation de la pulvérisation 6.3.7 Activation des tronçons 6.3.7 Désactivation des tronçons 6.3.14...
  • Page 100 Utilisation sur champ Touche Shift actionnée : Description des champs de fonction Voir chapitre 6.3.12 Dépliage unilatéral de la rampe 6.3.12 Repliage unilatéral de la rampe 6.3.16 Activation / désactivation de la buse de bordure Page 3: Description des champs de fonction Voir chapitre 6.3.12...
  • Page 101 Utilisation sur champ Page 4: Description des champs de fonction Voir chapitre 6.3.5 DC: Mode automatique / manuel DC: afficher la distance buse de pulvérisation – plantes 6.3.5 sur pied DC / Autolift: définir la distance buse de pulvérisation – 6.3.5 plantes sur pied 6.3.6...
  • Page 102: Pliage Présélectionnable

    Utilisation sur champ 6.5.4 Pliage présélectionnable Page 1: Description des champs de fonction Voir chapitre Régulation du débit de pulvérisation: 6.3.2 Mode automatique / manuel 6.3.1 Activation / désactivation de la pulvérisation 6.3.7 Activation des tronçons 6.3.7 Désactivation des tronçons Présélection: Correction de l'assiette / dépliage et repliage 6.3.8 de la rampe...
  • Page 103 Utilisation sur champ Affectation des touches de la poignée multifonctions UF 01 UX, UG Amatron+ BAG0037.6 10.12...
  • Page 104: Poignée Multifonctions

    Poignée multifonctions Poignée multifonctions Montage La poignée multifonctions (Fig. 128/1) est fixée à portée de main dans la cabine du tracteur à l'aide de 4 vis. Pour la raccorder, branchez le connecteur de l'équipement de base dans la fiche Sub-D 9 bro- ches de la poignée multifonctions (Fig.
  • Page 105: Menu D'apprentissage De La Poignée Multifonctions

    Poignée multifonctions Menu d'apprentissage de la poignée multifonctions Le menu d'apprentissage est accessible depuis le menu principal.  Appelez le menu d'apprentissage. Fig. 131 L'actionnement d'une touche de la poignée multi- fonctions permet d'afficher la fonction correspon- dante. Fig. 132 Amatron+ BAG0037.6 10.12...
  • Page 106: Boîtier De Commande Des Tronçons Amaclick

    Fonctionnement Le boîtier de commande AMACLICK est utilisé en association avec  l'AMATRON  l'AMATRON et la poignée multifonctions pour commander les pulvérisateurs AMAZONE. L'AMACLICK permet d'activer ou de désactiver  les différents tronçons,  l'application de la bouillie. Amatron+ BAG0037.6 10.12...
  • Page 107 Boîtier de commande des tronçons AMACLICK (1) Interrupteur marche / arrêt  Position AMACLICK désactivé. Commande des tronçons par le biais de l'AMATRON / la poignée multifonctions. "  Position "AMACLICK La pulvérisation et les tronçons sont commandés avec l'AMACLICK (Il n'est alors plus possible de les commander par le biais de l'AMATRON / la poignée multifonctions).
  • Page 108: Défauts

    Défauts Défauts Alerte Alerte non critique : Un message de défaut (Fig. 135) apparaît dans la partie basse de l'écran et un signal sonore retentit trois fois. Corrigez le défaut si possible. Fig. 135 Alerte critique : Un message d'alerte (Fig. 136) apparaît dans la partie centrale de l'écran et un signal sonore retentit.
  • Page 109: Panne Du Capteur D'avancement (Imp/100 M)

    Défauts Servomoteur du nettoyage intérieur : Si le moteur du nettoyage intérieur est en panne, le nettoyage intérieur peut être commuté par l'intermédiaire du tableau de commande (Fig. 138/A, B). Fig. 138 Panne du capteur d'avancement (imp/100 m) Entrer une vitesse simulée dans le menu Service Setup permet de poursuivre l'épandage en cas de panne du capteur d'avancement.
  • Page 110 D-49202 Hasbergen-Gaste Télécopie : + 49 (0) 5405 501-234 Allemagne Courrier électronique : amazone@amazone.de http:// www.amazone.de Succursales : D-27794 Hude  D-04249 Leipzig  F-57602 Forbach Filiales en Angleterre et en France Constructeur d'épandeurs d'engrais, de pulvérisateurs, de semoirs, d'outils de préparation du sol...

Table des Matières