Amazone AMATRON + Notice D'utilisation

Amazone AMATRON + Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour AMATRON +:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
AMAZONE
du boîtier
+
AMATRON
pour pulvérisateurs
Avant la mise en service,
veuillez lire attentivement le
MG 1658
BAG0037.0 (F) 10.06
présent manuel d'utilisation et
Printed in Germany
respecter les consignes de
sécurité qu'il contient!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amazone AMATRON +

  • Page 1 Notice d’utilisation AMAZONE du boîtier AMATRON pour pulvérisateurs Avant la mise en service, veuillez lire attentivement le MG 1658 BAG0037.0 (F) 10.06 présent manuel d’utilisation et Printed in Germany respecter les consignes de sécurité qu’il contient!
  • Page 2 IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
  • Page 3: Avant-Propos

    Pour pouvoir utiliser au mieux toutes les possibilités de votre boîtier de commande, associé aux pulverisateurs AMAZONE- lisez attentivement la présente notice d’utilisation avant la mise en service de la machine et respectez bien les consignes et recommandations qu’elle fournit.
  • Page 4: Table Des Matières

    Caractéristiques de la machine, domaine d’utilisation Caractéristiques de la machine, domaine d’utilisation ......6 Fabricant ..........................6 Certificat de conformité ....................... 6 Informations à fournir en cas de demande de renseignement ou de commande ultérieure... 6 Identification ........................6 Utilisation conforme ......................7 Conseils généraux de sécurité..............
  • Page 5 Avant propos Menu Setup ........................44 5.5.1 Introduire la vitesse simulée (si le capteur d’avancement est défectueux)......45 5.5.2 Introduire les données de base machine ................46 5.5.2.1 Configurer le Trail Tron (Menu Setup )..............49 5.5.2.2 Configurer l’indicateur de niveau de remplissage (affichage de niveau de remplissage) (Menu Setup ) .....................
  • Page 6: Caractéristiques De La Machine, Domaine D'utilisation

    Caractéristiques de la machine, domaine d’utilisation Caractéristiques de la machine, domaine d’utilisation Le boîtier électronique assure les fonctions d’affichage, de pilotage et de surveillance pour les outils attelés Amazone. Fabricant AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51, D-49202 Hasbergen-Gaste Certificat de conformité...
  • Page 7: Utilisation Conforme

    On entend également par utilisation appropriée et conforme, le respect de toutes les consignes et recommandations du constructeur concernant les conditions d’utilisation, de maintenance et de remise en état ainsi que l’utilisation des pièces de rechange AMAZONE d’origine. Les appareils doivent impérativement être utilisés, entretenus et remis en état de fonctionnement par du personnel ayant les connaissances...
  • Page 8: Conseils Généraux De Sécurité

    Conseils généraux de sécurité Conseils généraux de sécurité Ce chapitre comporte des conseils importants, destinés à un usage de la machine conforme aux règles de sécurité. Obligations et responsabilités Respectez les conseils stipulés dans la Notice d'utilisation Une bonne connaissance des conseils de sécurité fondamentaux et des consignes de sécurité...
  • Page 9 Conseils généraux de sécurité Garantie et responsabilité Par principe ce sont nos "Conditions générales de vente et de livraison" qui sont valables. Celles-ci sont fournies à l’exploitant au plus tard à la signature du contrat. Les demandes de garantie et de prestations de garantie en cas de dommages corporels et matériels sont exclues, si elles ont pour cause les origines suivantes : •...
  • Page 10: Présentation Des Consignes De Sécurité

    Conseils généraux de sécurité Consignes de sécurité pour les opérations de maintenance et les réparations Avant toute intervention sur le circuit électrique et avant tous travaux de soudure devant s’opérer sur le tracteur ou sur la machine attelée, prenez la précaution de déconnecter toutes les connexions électriques reliées au boîtier.
  • Page 11: Consignes De Montage Amatron

    Consignes de montage AMATRON+ Consignes de montage AMATRON Console et calculateur L’équipement de base, prévu pour le tracteur (Fig. 1/1 (console avec distributeur), doit être monté dans le champ de vision et à portée de main à droite du conducteur. La console doit être fixée dans la cabine de façon à...
  • Page 12: Câble De Connexion À La Batterie

    Consignes de montage AMATRON+ 3.2.2 Câble de connexion à la batterie La tension de service requise est de 12 V, elle doit être prise directement sur la batterie ou sur le démarreur 12 Volts. Faites passer le câble de connexion à la batterie de la cabine du tracteur à...
  • Page 13: Description Du Terminal De Commande Amatron

    Description du terminal de commande AMATRON+ Description du terminal de commande AMATRON Le terminal de commande AMATRON permet • l’introduction de paramètres spécifiques à la machine. • l’introduction des données spécifiques à la mission. • le pilotage du pulvérisateur pour modifier le débit lors de la pulvérisation.
  • Page 14: Hiérarchie Du Amatron

    Description du terminal de commande AMATRON+ Hiérarchie du AMATRON Menu principal Menu travail Menu Setup • Entrée du diagnostic • Edition du diagnostic Menu Mission Menu Paramètres machine • Simulateur de vitesse • • • Introduire le nom Affichage des paramètres Etalonner la correction de (Setup) •...
  • Page 15: Description Du Terminal De Commande

    D e s c r i p t i o n d u t e r m i n a l d e c o m m a n d e A M A T R O N + Description du terminal de commande 4 .
  • Page 16: Touches Sur La Face Avant De L'appareil

    Description du terminal de commande AMATRON+ 4.2.2 Touches sur la face avant de l’appareil MARCHE (I) / ARRET (0) (Fig. 6). Ces touches permettent de mettre en marche et d’arrêter le terminal AMATRON Si le terminal AMATRON est en marche, l’écran s’allume.
  • Page 17: Touche Sur L'arrière De L'appareil

    Description du terminal de commande AMATRON+ 4.2.3 Touche sur l’arrière de l’appareil La touche Shift est à l’arrière de l’appareil (Fig. 10/1). La touche Shift est active uniquement au menu Travail et au menu Mission Fig. 10 Au menu Travail, appuyez sur la touche Shift (Fig.
  • Page 18: Entrées Sur Amatron

    Description du terminal de commande AMATRON+ Entrées sur AMATRON Les différentes cases de fonction destinées à piloter le terminal AMATRON apparaissent sur cette notice d’utilisation. Vous devez appuyer sur la fonction correspondant à la case de fonction, pour exécuter la fonction affichée! Exemple: Case de fonction Description dans cette notice d’utilisation: Relever la rampe de pulvérisation.
  • Page 19: Entrée De Textes Et De Chiffres

    Description du terminal de commande AMATRON+ 4.4.1 Entrée de textes et de chiffres S’il vous faut introduire des textes ou des chiffres dans le boîtier AMATRON utilisez le Menu introduction de données (Fig. 14). Une zone de sélection s’affiche en bas de l’écran (Fig.
  • Page 20: Sélection D'options

    Description du terminal de commande AMATRON+ 4.4.2 Sélection d’options 1. Positionnez la flèche de sélection (Fig. 15/1) en utilisant les touches 2. Appuyez sur la touche (Fig. 15/2), pour enregistrer l’option sélectionnée sur le terminal AMATRON Fig. 15 4.4.3 Activer/désactiver des fonctions (Fonction Toggle) Activer/désactiver des fonctions: 1.
  • Page 21: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Ecran de démarrage Après la mise en marche du boîtier AMATRON , le calculateur machine étant connecté, le menu de démarrage s’affiche avec le N° de version du logiciel du Terminal. Après 2 sec. environ, le boîtier AMATRON passe automatiquement au menu principal.
  • Page 22: Menu Mission

    Mise en service Menu Mission Au menu Mission • vous pouvez créer et lancer les différentes missions ou les continuer. • vous pouvez appeler les paramètres de mission mis en mémoire. Il est possible de mettre en mémoire jusqu’à 20 missions maximum (Missions N°...
  • Page 23: Mission Externe

    Mise en service Touche Shift enfoncée (Fig. 20): Faire défiler la mission vers la fin. Faire défiler la mission vers le début. Fig. 20 5.3.2 Mission externe Une mission externe peut être transmise et lancée sur l'AMATRON à l’aide d'un ordinateur PDA.
  • Page 24: Menu Paramètres Machine

    Mise en service Menu Paramètres machine Au menu Paramètres machine, vous devez • avant la première mise en service du pulvérisateur, introduire ou sélectionner les paramètres spécifiques à la machine ou les réglages ou bien les déterminer par un processus d’étalonnage. •...
  • Page 25 Mise en service • La case de fonction permet d’appeler l’entrée pour le seuil d’alarme de niveau de remplissage. Introduisez le seuil d’alarme de niveau de remplissage. Pour ce faire voir page 19. → En service pulvérisation un signal d’alarme retentit lorsque le niveau de remplissage dans la cuve à...
  • Page 26 Mise en service • Marche/Arrêt du compteur de distance parcourue. La distance parcourue en fourrière est affichée pour trouver les jalonnages. Le compteur de distance parcourue commence à enregistrer la distance dès que la fonction « pulvériser » est stoppée. •...
  • Page 27: Etalonner La Correction De Dévers (Menu Paramètres Machine )

    Mise en service 5.4.1 Etalonner la correction de dévers (Menu Paramètres machine La condition indispensable au bon fonctionnement de la correction hydraulique ou électrique de dévers est un étalonnage correctement réalisé du correcteur de dévers (étalonnage de l’angle de dévers). Procédez à...
  • Page 28: Etalonnage Du Distance Control (Menu Paramètres Machine )

    Mise en service 5.4.2 Etalonnage du Distance Control (Menu Paramètres machine Pour que le Distance Control fonctionne correctement, il est indispensable que l’étalonnage ait été réalisé correctement. Procédez à un étalonnage • lors de la première mise en service. • une fois par saison.
  • Page 29 Mise en service 2. Procéder à un étalonnage manuel 1. Appuyez sur la touche pour lancer l’étalonnage manuel. 2. Avec la main, poussez le tronçon gauche de la rampe vers le bas, jusqu’à ce que l’extrémité soit à environ 40cm au dessus du sol.
  • Page 30: Impulsions Par Litre (Menu Paramètres Machine )

    Mise en service 5.4.3 Impulsions par litre (Menu Paramètres machine • L'AMATRON a besoin de la valeur d’étalonnage "Impulsions par litre" pour le débitmètre / appareil de mesure du retour en cuve • pour déterminer et moduler le débit [l/ha]. •...
  • Page 31: Déterminer Les Impulsions Par Litre - Débitmètre

    Mise en service 5.4.3.1 Déterminer les impulsions par litre - débitmètre 1. Remplissez la cuve à bouillie d’eau claire (env. 1000 l) jusqu’au repère de remplissage placé des deux côté de la cuve à bouillie. 2. Mettez la prise de force en marche et réglez la pompe sur un régime de service (par ex.
  • Page 32: Harmoniser L'appareil De Mesure De Retour En Cuve Avec Le Débitmètre

    Mise en service 5.4.3.3 Harmoniser l’appareil de mesure de retour en cuve avec le débitmètre 1. En utilisant la case de fonction passez au menu "harmoniser débitmètre 2". Fig. 35 2. Remplissez la cuve à bouillie d’eau claire (env. 1000 l) jusqu’au repère de remplissage placé...
  • Page 33: Introduire Manuellement Les Impulsions Par Litre - Appareil De Mesure Du Retour En Cuve

    Mise en service 5.4.3.4 Introduire manuellement les impulsions par litre – appareil de mesure du retour en cuve 1. Appelez, par la case de fonction l’entrée "Introduire les impulsions pour débitmètre 2". 2. Introduisez la valeur d’étalonnage "Impulsions par litre". Pour ce faire voir page 19.
  • Page 34: Mettre En Mémoire Les Régimes De Prise De Force Nominaux Pour Différents Tracteurs

    Mise en service 5.4.4.2 Mettre en mémoire les régimes de prise de force nominaux pour différents tracteurs 1. Appelez, par la case de fonction l’entrée "Veuillez sélectionner le tracteur".. Fig. 40 2. Positionnez la flèche de sélection (Fig. 41/1) en utilisant les touches devant les tracteurs souhaités.
  • Page 35: Seuil D'alarme Pour Mettre En Mémoire Le Régime Nominal De Prise De Force

    Mise en service 5.4.4.3 Seuil d’alarme pour mettre en mémoire le régime nominal de prise de force En service pulvérisation, un signal d’alarme retentit si le régime actuel de prise de force ne respecte pas le seuil d’alarme du régime nominal de prise de force introduit. 1.
  • Page 36: Impulsions Par 100M (Menu Paramètres Machine )

    Mise en service 5.4.5 Impulsions par 100m (Menu Paramètres machine • Le terminal AMATRON a besoin de la valeur d’étalonnage "Impulsions par 100m" pour déterminer • la vitesse effective de travail [km/h]. • la distance parcourue [m] pour la mission actuelle. •...
  • Page 37: Introduire Manuellement Les Impulsions Par 100M

    Mise en service 5.4.5.1 Introduire manuellement les impulsions par 100m 1. Appelez, par la case de fonction l’entrée "Veuillez introduire les impulsions par 100m". 2. Introduisez manuellement la valeur d’étalonnage "Impulsions par 100m". Pour ce faire voir chapitre "Entrée de textes et de chiffres".
  • Page 38: Enregistrer Les Impulsions Par 100M Pour Différents Tracteurs

    Mise en service 5.4.5.3 Enregistrer les impulsions par 100m pour différents tracteurs 1. Appelez, par la case de fonction l’entrée "Veuillez sélectionner le tracteur". 2. Sélectionnez le tracteur souhaité. Pour ce faire, voir page 20. 3. Appelez, par la case de fonction , l’entrée "Veuillez entrer le nom du tracteur".
  • Page 39: Explications Concernant La Fonction "Sélectionner Certains Tronçons

    Mise en service 5.4.7 Explications concernant la fonction "Sélectionner certains tronçons" Si la fonction "Sélectionnez certains tronçons" est activée, une barre horizontale s’affiche en plus au menu Travail (Fig. 48/1), en dessous d’un tronçon. Le tronçon marqué avec la barre horizontale (Fig.
  • Page 40 Mise en service Sans indicateur de niveau de remplissage 1. Appelez l’affichage de remplissage ci- contre en utilisant la case de fonction du menu Travail ou du menu Paramètres machine. 2. Déterminez le volume exact d’eau ajouté. Voir page 168. 3.
  • Page 41 Mise en service Kit confort : arrêt automatique du remplissage (en option sur le UX) Remplissage par raccord d'aspiration (Fig. 51/1): Régler le niveau d'aspiration par raccord d'aspiration. → Le levier (Fig. 51/2) se déplace en position → La cuve est remplie jusqu'à la limite de signalisation et le levier (Fig.
  • Page 42: Réaliser L'étalonnage Du Trail-Tron (Menu Paramètres Machine )

    Mise en service 5.4.9 Réaliser l’étalonnage du Trail-Tron (Menu Paramètres machine 1. Approchez la position centrale. Pour ce faire, appuyez sur la touche et alignez l’essieu directeur autosuiveur pour que les roues du pulvérisateur suivent exactement la trace du tracteur. 2.
  • Page 43: Introduire Le Régime Nominal De Pompe (Menu Paramètres Machine )

    Mise en service 5.4.10 Introduire le régime nominal de pompe (Menu Paramètres machine UX seulement: 1. Appuyez sur la case de fonction pour appeler "Veuillez introduire le régime nominal de pompe" 2. Introduisez le régime nominal de la pompe, par ex. 540 t/min. Introduisez pour le régime nominal de pompe la valeur "0", si la surveillance de régime nominal de pompe est désactivée.
  • Page 44: Menu Setup

    Mise en service Menu Setup Les paramétrages du Menu Setup sont des travaux d’atelier et doivent impérativement être réalisés par un personnel spécialisé qualifié ! Au menu Setup on a • l’entrée et la sortie des données de diagnostic pour le service après-vente lors de la maintenance ou en cas de défaillances.
  • Page 45: Introduire La Vitesse Simulée (Si Le Capteur D'avancement Est Défectueux)

    Mise en service Par la case de fonction , appelez la fonction RESET. L’exécution de la fonction RESET efface toutes les données introduites et déterminées par vos soins (missions, paramètres machine, valeurs d’étalonnage, données Setup). Un Reset du terminal AMATRON ramène tous les réglages sur les paramétrages d’origine réalisés par le constructeur.
  • Page 46: Introduire Les Données De Base Machine

    Mise en service 5.5.2 Introduire les données de base machine • Appelez, par la case de fonction , la fonction "Sélectionner le type de machine". • Appelez, par la case de fonction , la fonction "Sélectionner le repliage de rampe". •...
  • Page 47 Mise en service • Appelez, par la case de fonction l’entrée "Veuillez introduire la valeur pour la constante régulation pression". Introduisez la valeur pour la constante de régulation de pression. • La fonction permet d’activer désactiver fonction "Buses carrées" Option). •...
  • Page 48 Mise en service Uniquement pour UX: • Configurer suspension hydropneumatique, voir page 53. • Par la case de fonction sélectionnez le type de repliage correspondant. • Par la case de fonction appelez l’entrée "Seuil d’alarme dépression"et introduisez seuil d’alarme pour dépression.
  • Page 49: Configurer Le Trail Tron (Menu Setup )

    Mise en service 5.5.2.1 Configurer le Trail Tron (Menu Setup Avant de configurer le Trail Tron, il faut déterminer les impulsions /100 m, voir page 36. UX: ouvrir complètement les restricteurs de débit hydrauliques pour vérins de braquage. 1. En utilisant la touche sélectionnez l’essieu directeur ou le timon directeur.
  • Page 50: Configurer L'indicateur De Niveau De Remplissage (Affichage De Niveau De Remplissage) (Menu Setup )

    Mise en service 5.5.2.2 Configurer l’indicateur de niveau de remplissage (affichage de niveau de remplissage) (Menu Setup • La fonction permet d’activer / désactiver l’équipement "Indicateur de niveau de remplissage". → Le mot "Marche" (indicateur de niveau de remplissage existant et activé) ou "Arrêt" (indicateur de niveau de remplissage inexistant ou désactivé) s’affiche à...
  • Page 51 Mise en service Apprendre le niveau de remplissage 1. Remplir la cuve jusqu'au point de mesure suivant. Introduire la contenance réelle de la cuve. 3. Enregistrer les 29 points de mesure de cette manière. 4. Ecrire les points de mesure à l’aide du menu "Introduire la courbe de niveau de remplissage".
  • Page 52: Introduire Les Buses Par Largeur Partielle

    Mise en service Inscrire ici les points de mesure de la courbe de niveau de remplissage : Point de Niveau de Tension Point de Niveau de Tension mesure remplissage mesure remplissage 5.5.2.3 Introduire les buses par largeur partielle (Menu Setup La numérotation du tronçon pour la conduite de pulvérisation se fait de l’extérieur gauche vers l’extérieur...
  • Page 53: Configuration Du Distance Control

    Mise en service 5.5.2.4 Configuration du Distance Control (Menu Setup Marche / Arrêt du Distance Control. 2. La case de fonction permet d'introduire la valeur de réaction du Distance Control 0 → réaction lente en dévers 10 → réaction rapide en dévers 3 →...
  • Page 54: Terminal-Setup

    Mise en service Terminal-Setup Pour modifier les paramétrages de l'affichage, appuyez simultanément sur les touches Défiler et Shift (Majuscules). Appelez, par la case de fonction l’entrée "Affichage paramétrages ". Afficher les appareils se trouvant sur le bus. Fig. 75 Sur l’entrée "Affichage paramétrages" vous pouvez modifier: •...
  • Page 55 Mise en service Introduire l'heure Introduire la date Introduire la vitesse de transfert des données. Fig. 78 Effacer le programme: sélectionner le programme. effacer le programme. Fig. 79 BAG0037.0 10.06.
  • Page 56: Utilisation Dans Le Champ

    Utilisation dans le champ Utilisation dans le champ Trail Tron: maintenir l'essieu /le timon Trail Tron en position centrale lors des déplacements sur route. Bloquer le timon Trail Tron avec le robinet à boisseau sphérique. L’AMATRON doit toujours être déconnecté pendant les déplacements sur routes et jusque dans le champ ! Avant de commencer à...
  • Page 57: Ecran Du Menu Travail

    Utilisation dans le champ Ecran du Menu travail Vitesse Pression de pulvérisation Distance restante avant Valeur de consigne (débit que la cuve à bouillie soit introduit) vide Débit instantané pulvérisé 100% = valeur de consigne Surface traitée Manuel ou Automatique (Compteur journalier) Régime de prise de force Contenu actuel de la...
  • Page 58: Fonctions Au Menu Travail

    Utilisation dans le champ Fonctions au Menu Travail 6.3.1 Activer/désactiver la pulvérisation. Pulvérisation activée / Pulvérisation désactivée. • Pulvérisation activée: la bouillie est pulvérisée par les buses de pulvérisation. • Pulvérisation désactivée: aucune bouillie n'est pulvérisée. Affichage du menu Travail : Fig.
  • Page 59: Essieu Directeur Autosuiveur

    Utilisation dans le champ 6.3.3 Essieu directeur autosuiveur Mode automatique / manuel DANGER Lorsque la fonction Trail-Tron est activée, les opérations suivantes sont interdites : Manœuvres Circulation routière Risque d'accident par basculement de la machine! DANGER Risque de basculement pour la machine lorsque le timon directeur est braqué...
  • Page 60 Utilisation dans le champ • Si le service automatique est activé, le symbole "Auto" (Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden./2) s’affiche à l’écran. L’ordinateur machine prend en charge le suivi parfait de la machine derrière le tracteur. • Si le service manuel est activé, le symbole apparaît.
  • Page 61 Utilisation dans le champ Déplacements sur la voie publique DANGER Pour les déplacements sur la voie publique, amenez le timon/l'essieu de direction en position de transport ! Sinon, il y a risque d'accident par basculement de la machine ! 1. Amenez le timon / l'essieu directeur en position centrale (le timon de direction / les roues sont alignés avec la machine).
  • Page 62: Distance Control

    Utilisation dans le champ 6.3.4 Distance Control Mode automatique / manuel • Si le service automatique est activé, le symbole "Auto " (Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden./1) s’affiche à l’écran. L’ordinateur machine prend en charge la modulation de l’écart entre les buses de pulvérisation et la culture sur pied. Définissez auparavant la distance nominale entre les buses de pulvérisation et la culture sur pied: 1.
  • Page 63: Tronçonnements

    Utilisation dans le champ 6.3.5 Tronçonnements Désactiver les tronçonnements en partant de la gauche / de la droite. Activer les tronçonnements vers la gauche / vers la droite. Les tronçonnements peuvent être activés et désactivés. • au cours de la pulvérisation, •...
  • Page 64: Réglage De La Hauteur De Rampe (Repliage Profi)

    Utilisation dans le champ 6.3.8 Réglage de la hauteur de rampe (repliage Profi) Monter la rampe, descendre • Pour régler la distance des buses de pulvérisation par rapport aux plantes. • Pour replier la rampe. 6.3.9 Verrouiller/déverrouiller l'amortissement tri-directionnel (repliage Profi) Amortissement tri-directionnel déverrouillé: →...
  • Page 65 Utilisation dans le champ Dépliage de la rampe Super L Relever la rampe (min. 30 cm). • La sécurité de transport se déverrouille automatiquement. • Après le relevage de la rampe, le dépliage doit se faire dans les 10 secondes – commutation de sécurité ! Déplier la rampe des deux côtés.
  • Page 66 Utilisation dans le champ Dépliage de la rampe Super S Relever la rampe (min. 30 cm). • Après le relevage de la rampe, le dépliage doit se faire dans les 10 secondes – commutation de sécurité ! • La sécurité de transport se déverrouille automatiquement! Profi II: Amener les deux blocs de rampes en position horizontale.
  • Page 67 Utilisation dans le champ Replier la rampe unilatéralement Déplier la rampe unilatéralement Le travail avec une rampe dépliée d’un seul côté est admis uniquement si • uniquement avec amortissement tri-directionnel verrouillé. • si l'autre tronçon latéral est sous forme de bloc à partir de la position de transport ο...
  • Page 68: Couder Les Tronçons Latéraux (Uniquement Repliage Profi Ii)

    Utilisation dans le champ 6.3.11 Couder les tronçons latéraux (uniquement repliage Profi II) Couder le tronçon latéral gauche/droit; Couder le tronçon latéral gauche/droit Le coudage intérieur/extérieur unilatéral, indépendant des bras de rampe permet de couder les bras de rampe lorsque les conditions du terrain sont très défavorables, lorsque les possibilités de réglage de hauteur et de correction de dévers ne suffisent plus, par rapport à...
  • Page 69 Utilisation dans le champ Alignez de nouveau la rampe en utilisant le correcteur de dévers 1. Appuyez sur jusqu’à ce que la rampe soit parallèle à la surface ciblée. 2. Au menu Travail, le symbole correcteur de dévers (Fig. 88/1) affiche l’angle de dévers sélectionné...
  • Page 70: Marquage À Mousse

    Utilisation dans le champ 6.3.13 Marquage à mousse Activer/désactiver le marquage à mousse à gauche Activer/désactiver le marquage à mousse à droite. Affichage au menu travail : Fig. 91/... (1) Marquage à mousse activé à gauche. (2) Marquage à mousse activé à droite. Fig.
  • Page 71: Suspension Hydro-Pneumatique (Ux Uniquement)

    Utilisation dans le champ 6.3.16 Suspension hydro-pneumatique (UX uniquement) Mode manuel, Automatique Descendre la machine en mode manuel. Monter la machine en mode manuel. Lorsque la mode Automatique est activé, "Auto", l'AMATRON régule la hauteur de déplacement du pulvérisateur sur la valeur définie sur le Setup, indépendamment de la contenance de la cuve ! La machine peut être montée ou descendue en mode Manuel Affichage au menu Travail:...
  • Page 72: Kit Confort (En Option Sur Le Ux)

    Utilisation dans le champ Kit confort (en option sur le UX 6.3.17 Appelez le menu kit confort (agitation automatique, commutation pulvérisation / rinçage / nettoyage intérieur! Commutation Pulvérisation / Rinçage Mise en marche / arrêt du nettoyage intérieur de la cuve Mise en marche / arrêt de l'agitation automatique Augmentation de l'intensité...
  • Page 73 Utilisation dans le champ • Machines sans système de circulation forcée : Mettez le pulvérisateur en marche. → Les conduites de pulvérisation et les buses sont nettoyées avec de l'eau de rinçage. Arrêtez le pulvérisateur. 4. Arrêtez l'entraînement de pompe. Recommutez le côté...
  • Page 74: Nettoyage

    Utilisation dans le champ Fin de la pulvérisation (le pulvérisateur est vide, nettoyage de la cuve et des conduites de pulvérisation) Nettoyage: Commutez le côté aspiration sur Rinçage. → Le levier (Fig. 96/2) se déplace en position → L'eau de rinçage est aspirée, fermez les organes agitateurs.
  • Page 75: Agitation Automatique

    Utilisation dans le champ Réglez l'organe agitateur sur automatique. → L'organe agitateur se ferme car le niveau de remplissage est inférieur à 200 litres. → Pulvérisez jusqu'à ce que la cuve soit vide. Arrêtez le pulvérisateur. Répétez cette procédure trois fois de suite pour réduire ainsi la concentration de la bouillie Fig.
  • Page 76: Cases De Fonction Pour Les Différents Types De Rampes De Pulvérisateur

    Utilisation dans le champ Cases de fonction pour les différents types de rampes de pulvérisateur Au menu Travail, différentes cases de fonction apparaissent en fonction du type de rampe de pulvérisation sélectionné pour la commande de la rampe de pulvérisation. Les chapitres suivants expliquent les différentes cases de fonction pour les différents modèles de rampes de pulvérisation.
  • Page 77: Repliage De Rampe Profi I

    Utilisation dans le champ 6.4.2 Repliage de rampe Profi I Touche Shift appuyée Touche Shift appuyée Touche Shift appuyée BAG0037.0 10.06.
  • Page 78 Utilisation dans le champ Désignation des touches pour Poignée multifonctions : UX, UG UF 01 BAG0037.0 10.06.
  • Page 79 Utilisation dans le champ 6.4.3 Repliage de rampe Profi II Touche Shift appuyée Touche Shift appuyée Touche Shift appuyée BAG0037.0 10.06.
  • Page 80 Utilisation dans le champ Désignation des touches pour Poignée multifonctions : UX, UG UF 01 BAG0037.0 10.06.
  • Page 81: Présélection De Repliage

    Utilisation dans le champ 6.4.4 Présélection de repliage Touche Shift appuyée Touche Shift appuyée BAG0037.0 10.06.
  • Page 82 Utilisation dans le champ Désignation des touches pour Poignée multifonctions : UF 01 UX, UG BAG0037.0 10.06.
  • Page 83: Poignée Multifonctions

    Poignée multifonctions Poignée multifonctions Montage La poignée multifonctions (Fig. 101/1) est fixée à portée de main dans la cabine du tracteur, en utilisant 4 vis. Pour le branchement, enfichez le connecteur de l’équipement de base dans le connecteur Sub-D 9 broches de la poignée multifonctions (Fig. 101/2).
  • Page 84: Boîtier De Tronçonnement Amaclick

    Le boîtier AMACLICK est utilisé combiné avec • l'AMATRON • l'AMATRON et la poignée multifonctions pour piloter les pulvérisateurs AMAZONE. L'AMACLICK • permet d'activer ou de désactiver à volonté tous les tronçonnements possibles. • permet d'activer ou de désactiver la pulvérisation de bouillie.
  • Page 85 Boîtier de tronçonnement AMACLICK (1) Commutateur Marche / Arrêt ο Position de commutateur AMACLICK inactif. Commande des tronçonnements avec l'AMATRON / de la poignée multifonctions. ο Position de commutateur ''AMACLICK Marche / Arrêt du pulvérisateur et les tronçonnements sont commutés avec l'AMACLICK (Une commande avec l'AMATRON / la poignée multifonctions n'est alors plus possible) .
  • Page 86: Défaillance

    Défaillance Défaillance Alarme Alarme non critique: Le message d’erreur (Fig. 106) s’affiche en bas de l’écran et un triple signal sonore est émis. Remédier à la défaillance dans la mesure du possible. Fig. 106 Alarme critique: Le message d’alarme (Fig. 107) s’affiche sur la zone centrale de l’écran et un signal sonore est émis.
  • Page 87: Menu Aide

    Défaillance Menu aide Le Menu aide est lancé depuis le Menu principal. Menu aide page 1 Aide concernant l’utilisation. Aide concernant messages d’erreur. Fig. 108 Servomoteur en panne (kit confort) Servomoteur du robinet d'aspiration : Si le moteur du robinet d'aspiration est en panne, l'entraînement peut être interrompu et le robinet d'aspiration actionné...
  • Page 88: Panne Du Capteur D'avancement (Imp/100M)

    Défaillance Panne du capteur d’avancement (Imp/100m) L’introduction d’une vitesse simulée au Menu Service Setup permet de continuer l’épandage après une panne du capteur d’avancement. Pour ce faire: Retirez le câble de signal vitesse de l’équipement de base du tracteur. introduisez la vitesse simulée. Respectez la vitesse simulée introduite pour la suite de l’épandage..
  • Page 89 Noter BAG0037.0 10.06.
  • Page 90 Noter BAG0037.0 10.06.
  • Page 91 Noter BAG0037.0 10.06.
  • Page 92 H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 Tel.: + 49 (0) 5405 501-0 D-49202 Hasbergen-Gaste Telefax: + 49 (0) 5405 501-147 Germany e-mail: http:// BBG-Bodenbearbeitungsgeräte Leipzig GmbH & Co.KG Postfach 341152 Tel.: + 49 (0) 341 4274-600 D-04233 Leipzig Telefax: + 49 (0) 341 4274-619 Germany e-mail:...

Table des Matières