• Automatischer Start: Gerät ist aktiv,
sobald der Eingangskreis geschlossen ist.
• Manueller Start: Gerät ist erst dann aktiv,
wenn ein Starttaster betätigt wird.
• Schaltmattenbetrieb (s. Anschluss-
beispiele): Bei Belastung der Schaltmatte
wird ein Querschluss zwischen den
Eingängen gebildet und die interne
Fehlererkennung spricht an; K1 und K2
fallen in die Ruhestellung zurück, die
Sicherheitskontakte 13-14/23-24 werden
redundant geöffnet. Die LED
"EXT.FAULT" leuchtet. Die Versorgungs-
spannung liegt weiter an. Nach Wegfall
der Störungsursache ist das Gerät nach
Ablauf der Wiederbereitschaftszeit nach
Querschluss (siehe techn. Daten) wieder
betriebsbereit.
Nur für PNOZ 16S: Der Halbleiteraus-
gang Y35 sperrt, wenn die Sicherung
ausgelöst hat.
• Kontaktvervielfachung und -verstärkung
durch Anschluss von externen Schützen
Montage
Das Sicherheitsschaltgerät muss in einen
Schaltschrank mit einer Schutzart von mind.
IP54 eingebaut werden. Zur Befestigung auf
einer Normschiene hat das Gerät ein
Rastelement auf der Rückseite.
Sichern Sie das Gerät bei Montage auf
einer senkrechten Tragschiene (35 mm)
durch ein Halteelement wie z. B. Endhalter
oder Endwinkel.
Inbetriebnahme
Beachten Sie bei der Inbetriebnahme:
• Nur die Ausgangskontakte 13-14/23-24
sind Sicherheitskontakte.
• Vor die Ausgangskontakte eine
Sicherung (siehe techn. Daten)
schalten, um das Verschweißen der
Kontakte zu verhindern.
• Berechnung der max. Leitungslänge I
am Eingangskreis:
R
= max. Gesamtleitungswiderstand
lmax
(s. technische Daten)
R
/km = Leitungswiderstand/km
l
Da die Funktion Querschlusserkennung
nicht einfehlersicher ist, wird sie von Pilz
während der Endkontrolle geprüft. Eine
Überprüfung nach der Installation des
Geräts ist wie folgt möglich:
1. Gerät betriebsbereit (Ausgangs-
kontakte geschlossen)
2. Die Testklemmen S12-S22 zur
Querschlussprüfung kurzschließen.
3. Die Sicherung im Gerät muss auslösen
und die Ausgangskontakte öffnen.
4. Sicherung wieder zurücksetzen: den
Kurzschluss entfernen.
• Das Netzteil muss den Vorschriften für
Funktionskleinspannungen mit sicherer
elektrischer Trennung (SELV, PELV) nach
VDE 0100, Teil 410 entsprechen.
• Leitungsmaterial aus Kupferdraht mit
einer Temperaturbeständigkeit von
60/75 °C verwenden.
• Sorgen Sie beim Anschluss von magne-
tisch wirkenden, auf Reedkontakten
basierenden Näherungsschaltern dafür,
dass der max. Einschaltspitzenstrom (am
Eingangskreis) den Näherungsschalter
nicht überlastet.
• Automatic reset: Unit is active, as soon
as the input circuit is closed.
• Manual reset: Unit is only active, when a
reset button has been pressed.
• Safety Mat operation (see connection
example): If there is a load on the safety
mat, a short-circuit occurs between the
inputs and the internal fault recognition
reacts: K1 and K2 de-energise, the safety
contacts 13-14/23-24 are opened
redundantly. The LED 'EXT.FAULT' is lit.
The supply voltage is still present. Once
the short is removed , the unit is ready for
use after the recovery time following short
across contacts (see techn. data) has
elapsed.
PNOZ 16 S only: If the fuse is triggered,
the semiconductor output Y35 goes low.
• Increase in the number of available
contacts by connection of external
contactors/relays.
Installation
The safety relay must be panel mounted
(min. IP54). There is a notch on the rear of
the unit for DIN-Rail attachment.
If you are installing the unit on to a vertical
DIN rail, ensure that it is mounted securely
by using a retaining bracket or an end angle.
Operation
Please note for operation:
• Only the output contacts 13-14/23-24 are
safety contacts
• To prevent a welding together of the
contacts, a fuse (see technical data)
must be connected before the output
contacts.
• Calculating the max. cable length I
the input circuit:
max
R
= max. overall cable resistance (see
lmax
Technical details)
R
/km = cable resistance/km
l
As the function for detecting shorts across
the inputs is not failsafe, it is tested by
Pilz during the final control check.
However, a test is possible after installing
the unit and it can be carried out as
follows:
1. Unit ready for operation (output
contacts closed)
2. Short circuit the test (connection)
terminals S12-S22 for detecting shorts
across the inputs
3. The unit's fuse must be triggered and
the output contacts must open.
4. Reset the fuse: remove the short
circuit.
• The power supply must comply with the
regulations for extra low voltages with safe
electrical separation (SELV, PELV) in
accordance with VDE 0100, Part 410.
• Use copper wire that can withstand
60/75 °C.
• When connecting magnetically operated,
reed proximity switches, ensure that the
max. peak inrush current (on the input
circuit) does not overload the proximity
switch.
• Réarmement automatique: le relais est
• Réarmement manuel: le relais n'est activé
• Tapis et bourelets sensibles (voir
• Augmentation du nombre de contacts ou
Montage
Le relais doit être installé dans une armoire
équipée d'une protection IP54. Sa face
arrière permet un montage rapide sur rail
DIN.
Immobilisez l'appareil monté sur un profilé
support vertical (35 mm) à l'aide d'un
élément de maintien comme par ex. un
support ou une équerre terminale.
Mise en oeuvre
Remarques préliminaires:
•
• Protection des contacts de sortie par
at
max
• Calcul de la longueur de conducteur I
• L'alimentation doit satisfaire aux
• Utiliser uniquement des fils de cablâge en
• Lors du raccordement de détecteurs de
- 3 -
activé dès la fermeture des canaux
d'entrée.
qu'après une impulsion sur le poussoir de
validation.
exemple de branchement) : En cas de
pression sur le tapis (ou bourelet), un
court-circuit se crée entre les canaux
d'entrée et les relais K1 et K2 retombent.
Les contacts de sécurité 13-14/23-24
s'ouvrent.La LED "EXT.FAULT" est
allumée. La tension d'alimentation est
toujours présent. Après disparition du
court-circuit, le relais est à nouveau prêt
à fonctionner au bout du temps de remise
en service après court-circuit (voir
charactéristiques techniques).
Uniquement pour PNOZ 16S: la sortie
statique Y35 est bloquée, lorsque le
fusible électronique déclenche.
du pouvoir de coupure par l'utilisation de
contacteurs externes
Seuls les contacts de sortie 13-14/23-24
sont des contacts de sécurité
des fusibles (voir charactéristiques
techniques) pour éviter leur soudage.
sur le circuit d'entrée :
R
= Résistivité de câblage totale max.
lmax
(voir les caractéristiques techniques)
R
/km = résistance du câble/km
l
La fonction de détection de court-circuit
est testé par Pilz lors du contrôle final. Un
test sur site est possible de la façon
suivante:
1. Appareil en fonction (contacts de sortie
fermés)
2. Court-circuiter les bornes de
raccordement nécessaires au test
S12-S22
3. Le fusible interne du relais doit
déclencher et les contacts de sortie
doivent s'ouvrir.
4. Réarmement du fusible: enlever le
court-circuit.
prescriptions relatives aux tensions extra
basses avec une isolation électrique de
sécurité (SELV, PELV) selon VDE 0100,
partie 410.
cuivre 60/75 °C.
proximité magnétiques, basés sur des
contacts Reed, veuillez vous assurer que
le courant de crête max. à la mise sous
tension (sur le circuit d'entrée) ne
surcharge pas les détecteurs de
proximité.
max