Sommaire des Matières pour SystemAir SYSAQUA BLUE Série
Page 1
Manuel d’installation et de maintenance SYSAQUA BLUE Refroidisseurs de liquide à condensation par air et pompes à chaleur air/eau 35.4kW 31.7kW...
INSTALLATION INSTRUCTION English NOTICE D’INSTALLATION Français INSTALLATIONSHANDBUCH Deutsch ISTRUZIONI INSTALLAZIONE Italiano INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Español...
SYSAQUA BLUE MISE HORS TENSION OBLIGATOIRE AVANT TOUTES INTERVENTIONS DANS LES BOITIERS ELECTRIQUES 1. RECOMMANDATIONS GENERALES L’objet du présent manuel est de fournir aux utilisateurs les règles d’installation, de démarrage, d’utilisation et d’entretien des appareils. Il contient également des instructions concernant la mise en service de la machine ainsi que des recommandations pour éviter les blessures corporelles et risques de détérioration de l’appareil pendant son fonctionnement.
4 SYSAQUA BLUE 1.3. DONNEES DE SECURITE DU MATERIEL Données sur la sécurité R290 Degré de toxicité Toxicité aiguë En cas de contact avec le liquide : traiter les gelures comme des brûlures. Oter immédiatement tout vêtement ou chaussure souillés En contact avec la peau Rinçage à...
SYSAQUA BLUE 2. CONTROLE ET STOCKAGE A la réception de l’équipement, vérifier soigneusement tous les éléments en se référant au bordereau de transport afin de s’assurer que toutes les caisses et tous les cartons ont été reçus. Contrôler tous les appareils pour rechercher les dommages visibles ou cachés.
6 SYSAQUA BLUE 5. COMPOSITION DU COLIS SYSAQUA BLUE Filtre à eau Sachet contenant la documentation 5.1. ACCESSOIRES OPTIONNELS Plots antivibratiles en caoutchouc Plots à ressort Vannes d'isolement Vérifiez dès l'ouverture de l'emballage, que tous les accessoires, nécessaires à l'installation, sont présents.
SYSAQUA BLUE Attention Pendant la manutention du SYSAQUA BLUE, il faut faire très attention à ne pas endommager le bloc aileté des batteries. Celles-ci doivent être protégées à l'aide de carton ou de panneaux de particules. 7.3.1. MANUTENTION PAR CHARIOT ELEVATEUR Un chariot élévateur peut manipuler les unités SYSAQUA BLUE lorsqu'elles sont palettisées.
8 SYSAQUA BLUE 8. SPECIFICATIONS TECHNIQUES 8.1. CARACTERISTIQUES PHYSIQUES Tension d'alimentation 400V / 3~ N / 50Hz Nombre de circuit frigorifique REFRIGERANT Type R290 Charge VOIR PLAQUE SIGNALETIQUE COMPRESSEURS Type Scroll Nombre Type de démarrage DIRECT Etages de réduction de puissance 0/50/100 Résistance de carter 2x53...
SYSAQUA BLUE 8.2. CARACTERISTIQUES FRIGORIFIQUES 8.2.1. SCHEMAS FRIGORIFIQUES VOIR ANNEXE 8.2.2. CHARGE DU REFRIGERANT Attention Cet équipement contient un hydrocarbure (R290), appartenant au groupe de fluide I selon l'EN378‑1. Contrairement aux fluides fluorocarbonés, ce gaz ne présente pas de risque pour l'environnement (GWP faible, fluide non couvert par le protocole de Kyoto).
10 SYSAQUA BLUE 8.4. LIMITES DE FONCTIONNEMENT 8.4.1. SYSAQUA BLUE.L/SYSAQUA BLUE.H EN MODE FROID LIQUIDE INCONGELABLE ou EAU + GLYCOL LIQUIDE INCONGELABLE EAU + REGULATEUR ou EAU + GLYCOL DE VITESSE DE + REGULATEUR DE VENTILATION VITESSE DE VENTILATION Température départ d'eau (°C) 8.4.2.
SYSAQUA BLUE 9. INSTALLATION Attention L'unité n'est pas conçue pour supporter des poids ou tensions d'équipements adjacents, de tuyauterie et de constructions. Tout poids ou tension étranger pourrait entraîner un dysfonctionnement ou une dégradation pouvant être dangereux et causer des dommages corporels. Dans ces cas la garantie serait annulée.
12 SYSAQUA BLUE 9.2. DEGAGEMENT Prendre soin, lors de la mise en place, de laisser un 3 000 dégagement suffisant tout autour du SYSAQUA BLUE. 2 000 2 000 3 000 2 000 2 000 En effet, l'unité est dotée d'une carte de detection de fuite de fluide frigorigène R290 permettant sa mise 2 000 à...
SYSAQUA BLUE 10. RACCORDEMENT HYDRAULIQUE Attention Pour la sélection et l’installation des tuyauteries d’eau, il faut examiner et suivre les normes, réglementations et prescriptions de sécurité localement en vigueur. 10.1. CIRCUIT HYDRAULIQUE EXTERNE Attention Le circuit hydraulique externe devra assurer un débit d'eau constant dans l'échangeur à plaques réfrigérant/eau en conditions de fonctionnement stationnaire et en cas de variation de charges.
14 SYSAQUA BLUE 10.3. VOLUME D'EAU MINIMUM Pour obtenir un bon fonctionnement du système, il est indispensable de procéder à un dimensionnement et à un tracé correct des liaisons hydrauliques entre le SYSAQUA BLUE et le réseau. Un fonctionnement adéquat des dispositifs de régulation et de sécurité ne peut être assuré que si le volume d’eau est suffisant Pour les unités froid seul, le volume total au niveau du circuit d’eau primaire ne doit jamais être inférieur à: application climatisation ²...
SYSAQUA BLUE 10.6. PROTECTION CONTRE LE GEL Si le SYSAQUA BLUE est exposé à des températures ambiantes comprises entre 1°C et -18°C, le circuit d’eau doit être protégé contre le gel Attention L'EMPLOI D'UNE SOLUTION GLYCOLEE CONSTITUE LE SEUL MOYEN DE PROTECTION EFFICACE CONTRE LE GEL La solution d'eau glycolée doit être suffisamment concentrée pour assurer une protection adéquate et empêcher la formation de glace aux températures extérieures minimales prévues sur l'installation.
16 SYSAQUA BLUE 10.7. QUALITE DE L'EAU L’eau doit être analysée; le système de réseau hydraulique installé doit comprendre tous les éléments nécessaires pour le traitement de l’eau : filtres, additifs, échangeurs intermédiaires, vannes de purge, évents, vannes d’isolation, etc., en fonction des résultats de l’analyse. Attention Le SYSAQUA BLUE ne doit pas fonctionner sur un réseau avec des boucles ouvertes qui peuvent provoquer des incidents liés à...
SYSAQUA BLUE 10.8. ISOLATION THERMIQUE Pour garantir un rendement énergétique correct et en conformité avec les normes en vigueur, les conduites d’eau seront isolées thermiquement dans les locaux non habités et à l'extérieur. Pour une isolation appropriée ayant une conductivité de 0,04 W/m.K, une épaisseur radiale de 25 à 30mm est nécessaire.
SYSAQUA BLUE 12. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES AVERTISSEMENT AVANT TOUTE INTERVENTION SUR L’APPAREIL, S’ASSURER QUE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EST DÉBRANCHÉE ET QU’IL N’EXISTE AUCUN RISQUE DE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE DE L’UNITÉ. S'ASSURER EGALEMENT QUE LES CABLES DE REPORT D'ALARME SONT DECONNECTES. TOUT MANQUEMENT AUX INSTRUCTIONS SUSMENTIONNÉES PEUT ENTRAÎNER DES LÉSIONS GRAVES OU LA MORT PAR ÉLECTROCUTION.
20 SYSAQUA BLUE Attention L’alimentation de l’unité au moyen d’une ligne dont le déséquilibre dépasse la valeur admissible provoque l’annulation immédiate de la garantie. Attention La correction du facteur de puissance centralisée excessive (>0.95) peut générer des phénomènes transitoires dangereux pour les moteurs et les contacteurs de l’unité pendant les phases de démarrage et d’arrêt.
SYSAQUA BLUE 12.2. REPORTS D'ALARMES Le SYSAQUA BLUE dispose de deux report d'alarmes: report d'alarme général ² report d'alarme du module de détection de gaz ² 12.2.1. REGULATEUR PRINCIPAL Le système de régulation du SYSAQUA BLUE dispose d'un report d'alarme dédié. Cette information est disponible via un contact sec en se connectant aux bornes 3 et 4 de l'unité.
22 SYSAQUA BLUE 13. REGULATION Les unités SYSAQUA BLUE sont équipées d’un système électronique de régulation. Celui-ci assure les fonctions de commande, de contrôle et d’alarme. 13.1. ORDRE DE PRIORITE DES SYSTEMES DE COMMANDES Le régulateur intégré du SYSAQUA BLUE peut recevoir des ordres de commande de différentes interfaces ou systèmes.
SYSAQUA BLUE 13.2.2. PAGE D'ACCUEIL La page d’accueil permet de visualiser rapidement l’état de la machine Accueil en affichant les informations suivantes: Mode utilisé Chaud réd Mode de fonctionnement ² T° entrée d’eau 42.3°C Température de retour d'eau ² T° départ d’eau 45.2°C Température de départ d'eau ²...
24 SYSAQUA BLUE 13.3. CONFIGURATION INITIALE Ouvrez le boitier électrique et vérifiez que tous les disjoncteurs sont ouverts excepté FTC. Avant le premier démarrage du SYSAQUA BLUE, il convient de le configurer via le menu "Installation". 13.3.1. REGLAGE DE L'HEURE Attention Une date et heure non réglée impliquera un fonctionnement dégradé...
SYSAQUA BLUE 13.3.3. DEFINITION DU TAUX DE GLYCOL Définir le type et la teneur en glycol présent dans le circuit d'eau de l'installation. Menu principal Menu principal Etat Etat Installation Installation Installation Installation 1/12 1/12 03.02.2016 03.02.2016 10:40:05 10:40:05 Maintenance Maintenance Sélection langue Sélection langue...
26 SYSAQUA BLUE 13.4.2. CONFIGURATION DE L'ENTREE D2 Lors de l'installation il est possible de connecter un interrupteur sur l'entrée digitale D2. Le mode de fonctionnement défini pour cette entrée est prioritaire sur l'ensemble des systèmes de commande comme le HMI, le GTB ou le SD/N calendrier.
SYSAQUA BLUE 13.4.4. SELECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT Pour mettre en route l’unité, l’utilisateur doit sélectionner dans le menu le mode souhaité: ² Déléguer : le mode en cours est Menu principal Menu principal Etat Etat Etat Etat 1/12 1/12 déterminé...
28 SYSAQUA BLUE 13.4.6. LOI D'EAU La configuration des différents paramètres de loi d'eau permet une adaptation dynamique de la consigne en fonction de la température extérieure. Il est possible de régler dans le menu installation et par une GTB les différents paramètres ci-dessous pour la loi d’eau.
SYSAQUA BLUE 13.4.6.2. MODE CHAUD La loi d'eau remplace la consigne mode chaud par la fonction f de la température extérieure OAT: consigne loi d'eau = f(OAT) ² La fonction f est bornée entre 20 et 50°C. Elle est définie par les points A, B et C sur le graphique ci‑dessous. Les valeurs indiquées sont les valeurs usines.
SYSAQUA BLUE 13.4.7.2. MODE VC - VITESSE CONSTANTE VS CAPACITE La vitesse de la pompe est fonction de la capacité de l’unité. La plage de vitesse est déterminée lors de la mise en service pour ajuster la puissance de la pompe aux pertes de charge de l’installation. Consigne de vitesse 100% Configuration pompe...
32 SYSAQUA BLUE Il est nécessaire de déterminer la pression de consigne à maintenir dans le réseau puis de régler le variateur de fréquence en fonction cette pression. 13.4.7.3.1. DETERMINATION DE LA PRESSION DE CONSIGNE Le variateur de fréquence ACS3 permet d'afficher la valeur mesurée par le transducteur de pression WPT. Mettre toutes les unités en demande pour que toutes les vannes s’ouvrent (charge = 100%).
SYSAQUA BLUE 13.4.8. MODE REDUIT Menu principal Menu principal Etat Etat Installation Installation Installation Installation 1/12 1/12 03.02.2016 03.02.2016 10:40:05 10:40:05 Maintenance Maintenance Sélection langue Sélection langue Communication Communication Accès Accès Protection Glycol Protection Glycol Auto change over Auto change over Loi d’eau Loi d’eau Mode Réduit...
SYSAQUA BLUE 13.5.3. HISTORIQUE DES ALARMES Cet historique rapporte les 50 activations et désactivation d’alarmes les plus récentes : L’activation d’une alarme sera indiquée par un "+" ² La désactivation d’une alarme sera indiquée par un "-" ² Historique d’alarmes Alarme désactivée - i chauffage huile compresseur Alarme activée 1...
36 SYSAQUA BLUE 14. MISE EN SERVICE Attention Avant la mise en service ou les interventions de maintenance, il est important de s’assurer que certaines précautions de sécurité ont été prises et certains points vérifiés. Seule une personne compétente et formé à la manipulation des machines frigorifiques (conformément à...
SYSAQUA BLUE 14.1.3. VERIFICATIONS HYDRAULIQUES 1. Vérifier que les composants du circuit d’eau externe (pompes, équipement de l’utilisateur, filtres, vase d’expansion et réservoir si fourni) ont bien été installés selon les conseils du fabricant et que les raccordements d’eau d’entrée et de sortie sont corrects. 2.
38 SYSAQUA BLUE 14.3.4. CIRCUIT HYDRAULIQUE 1. Contrôler la propreté du filtre. 2. Contrôler la présence et le positionnement de vannes d’arrêt pour isoler le groupe pendant les périodes de maintenance 3. Ajuster le débit d'eau afin de respecter les spécifications. (voir courbes en annexe). Contrôler les pressions à...
SYSAQUA BLUE 16. SERVICE ET PIECES DE RECHANGE Le numéro du modèle, le numéro de confirmation et le numéro de série de la machine apposés sur la plaque signalétique doivent être impérativement indiqués chaque fois que l'on commande un service de maintenance ou des pièces de rechange.
40 SYSAQUA BLUE 17.1. CONTROLE HEBDOMADAIRE Effectuer une inspection visuelle de l’ensemble de l’installation en service, en prêtant une attention particulière : à d'éventuelles dégradations sur la caisse du SYSAQUA BLUE ² à l'apparition de traces d'huile (signe de fuite de fluide frigorigène) ²...
SYSAQUA BLUE 17.2. TABLEAU PERIODIQUE DE MAINTENANCE ET D'ENTRETIEN 1 mois 3 mois 6 mois 12 mois 24 mois Tâches par composants Actions Intervalle d'inspection et de maintenance recommandée 1 - CAISSON Contrôler d'éventuelles contaminations, Nettoyer et réparer si nécessaire. ...
Page 44
42 SYSAQUA BLUE 1 mois 3 mois 6 mois 12 mois 24 mois Tâches par composants Actions Intervalle d'inspection et de maintenance recommandée 3.10 Contrôler la propreté du filtre. Nettoyer Vérifier que le circuit hydraulique est 3.11 correctement rempli Contrôler l’état du vase d’expansion (présence 3.12 de corrosion excessive, ou perte de pression...
SYSAQUA BLUE 17.3. PROCEDURES DE MAINTENANCE 17.3.1. CIRCUIT FRIGORIFIQUE Cet équipement doit faire l'objet de contrôles d'étanchéité à minima une fois par an, par un professionnel habilité à effectuer une telle opération. Il convient de se référer aux exigences nationales pour connaitre la fréquence de ces contrôles.
44 SYSAQUA BLUE 17.3.1.4. CONDENSEUR Attention Les ailettes présentent des bords tranchants et peuvent causer des blessures. Eviter de les toucher. Les batteries du condenseur se composent de tubes en cuivre et d’ailettes en aluminium. En cas de fuites dues à des dommages ou à des chocs, les ailettes doivent être réparées par l’un des Centres d’Assistance agréés.
SYSAQUA BLUE 18. GUIDE DE DIAGNOSTIC DES PANNES Problème Cause probable Solution La charge de fluide frigorigène est Faire l'appoint en fluide frigorigène. insuffisante. L'unité fonctionne en continu mais sans Filtre déhydrateur encrassé. Remplacer le filtre déhydrateur. refroidissement Diminution du rendement de l'un ou des Vérifier les vannes du compresseur, les changer si deux circuits.
Page 48
46 SYSAQUA BLUE Problème Cause probable Solution Mauvais fonctionnement du pressostat Vérifier le fonctionnement du pressostat, le remplacer si haute pression. besoin. Arrêt d'un circuit à la Vanne de refoulement partiellement Ouvrir la vanne, la remplacer si nécessaire. fermée. suite de l'activation du pressostat haute Particules non-condensables dans le circuit.
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO APPENDIX DIMENSIONS ........................III WIRING DIAGRAM ......................XII SYSAQUA BLUE 35B ............................III LEGEND ................................XIII SYSAQUA BLUE 35B WITH BUFFER TANK ....................... IV SYSAQUA BLUE 35B ............................XVII CONTROL ..............................XVII DUCT OUTLET DIMENSIONS..........................V POWER ..............................XVIII SYSAQUA BLUE 35B .............................
Page 51
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONI DIMENSIONES FAN STANDARD SYSAQUA BLUE 35B Front view Side view Rear view Ø1"1/2 WATER INTLET OUTLET 1 000 1 000 1 175 Top view Bottom view FAN HPF Front view Side view Rear view...
Page 52
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO SYSAQUA BLUE 35B WITH BUFFER TANK FAN STANDARD Side view Front view Side view Ø1"1/2 WATER INTLET OUTLET 1 000 1 175 Top view Bottom view 1 507 FAN HPF Side view Front view Side view Ø1"1/2...
Page 57
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO WITHOUT PUMP WITH 1 PUMP SYSAQUA BLUE...
Page 58
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO PRESSURE LOSSES OF THE PLATE HEAT EXCHANGER PERTE DE CHARGE DE L'ECHANGEUR A PLAQUES DRUCKVERLUST PLATTENWÄRMETAUSCHER PERDITA DI CARICO SCAMBIATORE A PIASTRE PÉRDIDA DE CARGA INTERCAMBIADOR DE PLACAS SYSAQUA BLUE 35B Water flow X SYSAQUA BLUE...
Page 59
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO HYDRAULIC PUMPS CURVES COURBES DES POMPES HYDRAULIQUES KURVEN VON HYDRAULIKPUMPEN CURVE DELLE POMPE IDRAULICHE CURVAS BOMBAS HIDRÁULICAS SYSAQUA BLUE 35B 50 Hz 45 Hz 40 Hz 35 Hz 30 Hz Water flow (m 1.40 1.20 50 Hz...
Page 60
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO WIRING DIAGRAM SCHEMAS ELECTRIQUES STROMLAUFPLANS SCHEMA ELETRICO ESQUEMA ELECTRICO TAKE CARE! These wiring diagrams are correct at the time of publication. Manufacturing changes can lead to modifications. Always refer to the diagram supplied with the product. ATTENTION Ces schémas sont corrects au moment de la publication.
Page 68
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO TTS - POWER XX SYSAQUA BLUE...
Page 69
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO SOFT STARTER POWER WIRING DIAGRAM BLACK BROWN BLUE CHILLER 35 R290 GNYE GREEN/YELLOW GREY ORANGE SOFT STARTER OPTION VIOLET WHITE IMPERATIVE: RESPECT THE J581795 N805 CORRECT PHASE CONNECTIONS SE 4852 A S.ST2 S.ST1 CPS 2...
Page 70
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO GAS DETECTION MODULE SE 4817 SE 4855 POWER WIRING DIAGRAM BLACK BROWN BLUE CHILLER 35 R290 GNYE GREEN/YELLOW GREY ORANGE GAS DETECTION MODULE VIOLET WHITE SE 4825 D N805 J581731 Pressure-switch ≤1 mBar F D P Relay Card R 2 9 0...
Page 73
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO START UP FORM / FICHE DE MISE EN SERVICE CUSTOMER INFORMATION: Order number: ..............Job name: ................. Contractor: ................Installation address: ............................... Contact: ................: ................... INSTALLER INFORMATION: Company: ................Address: ...................................
Page 74
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO INSTALLATION MEASUREMENTS: Ambient temperature: ............Ambient humidity: ................................. ELECTRICAL MEASUREMENTS: Voltage L1-N: ..............Voltage L1-L2:: ............... Voltage L1-L3: ..............Voltage L2-L3:: ................................Never start the unit if the voltage unbalance is over 2 %.
Page 76
Dans un souci d’amélioration constante, nos AQA 06s peuvent être modifiés sans préavis. Photos non contractuelles. Systemair AC SAS Route de Verneuil 27570 Tillières-sur-Avre FRANCE & : +33 (0)2 32 60 61 00 6 : +33 (0)2 32 32 55 13...