Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Postfach / p.o.box 1420
D-88672 Markdorf / Germany
Tel.: +49(0)7544/60-0
Fax: +49(0)7544/60-248
E-mail: vertrieb@martinyale.de
Internet: www.martinyale.de
Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung durchlesen!
Voor de inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing doorlezen!
Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio!
Antes de pôr a máquina em funcionamento leia as instruções de operação!
Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni!
∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης προτού χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα!
Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi!
Пеpед вводом в эксплyатацию непpеменно пpочтите инстpyкцию по обслyживанию!
Schaltplan / Wiring Diagram / Plan de montage / Schakelschema /
Diagrama eléctrico / Esquema electrico / Schema Elettrico / Çëåêôñéêü ÄéÜãñáììá
Ledningsdiagram / Koplingskjema / Elinstallationsschema / Sähkökaavio /
Schemat połączeń / Schéma zapojení / Kapcsolási terv / E E E E E æe®∫pocxe¯a
Serie/Series/Série/Σειρά/Sarja/Seria/Szérie/Сеpия:
Before operating, please read the Operating Instructions!
Veuillez lire le mode d'emploi avant la mise en service!
Läs igenom bruksanvisningen innan maskinen tas i bruk!
Læs betjeningsvejledningen før idriftsættelse!
Les gjennom bruksveiledningen før bruken!
Lue käyttöohjeet tarkoin läpi ennen käyttöönottoa!
Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze!
Üzembe helyezés előtt olvassuk el a kezelési utasítást!
Инстpyкция по обслyживанию
Typ/Type/Τύπος/Tipo/Tyyppi/Típus/Тип:
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'opération
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de Operação
Istruzioni per l'uso
Οδηγίες χρήσης
Betjeningsvejledning
Bruksveiledning
Bruksanvisningen
Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Kezelési utasítás
Çëåêôñéêü ÄéÜãñáììá
Çëåêôñéêü ÄéÜãñáììá
Çëåêôñéêü ÄéÜãñáììá /
Çëåêôñéêü ÄéÜãñáììá
æe®∫pocxe¯a
æe®∫pocxe¯a
æe®∫pocxe¯a
æe®∫pocxe¯a
691
691
(Seite 2-3)
D
GB
(page 4-5)
F
(page 6-7)
NL
(pagina 8-9)
(página 10-11)
E
P
(página 12-13)
I
(pagina 14-15)
GR
(Σελίδα 16-17)
(side 18-19)
DK
N
(side 20-21)
(sidan 22-23)
S
FIN
(sivulla 24-25)
PL
(Strona 26-27)
CZ
(Strana 28-29)
(Oldal 30-31)
H
RUS
(стpаницы 32-33)
(Seite / page / pagina /
página / Óåëßäá / side / sidan /
sivulla / strona / strana /
oldal / c∫pa|åıa: 34)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Martin Yale intimus 155

  • Page 1 Postfach / p.o.box 1420 D-88672 Markdorf / Germany Tel.: +49(0)7544/60-0 Typ/Type/Τύπος/Tipo/Tyyppi/Típus/Тип: Fax: +49(0)7544/60-248 E-mail: vertrieb@martinyale.de Serie/Series/Série/Σειρά/Sarja/Seria/Szérie/Сеpия: Internet: www.martinyale.de Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung durchlesen! Before operating, please read the Operating Instructions! Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service! Voor de inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing doorlezen! Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio! Antes de pôr a máquina em funcionamento leia as instruções de operação!
  • Page 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    << Lose Teile von Beklei- EINSATZBEREICH: sonen gleichzeitig bedient werden! dung, Krawatten, Der Datenshredder INTIMUS 155 / 155CC ist Die Auslegung der Sicherheitselemente be- Schmuck, langes Haar, eine Maschine zum Zerkleinern allgemeinen ruhen auf einer gefahrlosen Bedienung im oder andere lose Gegen- Schriftgutes.
  • Page 3: Technische Daten

    AUFSTELLUNG AUFSTELLANWEISUNG: Beim Aufstellen der Maschine gehen Sie wie folgt vor: 1. Gerät, Auffangbehälter und Untergestell aus- packen. 2. Gerät auf die Kopfseite legen und die beiden Enden des Untergestelles wie gezeigt bis zum Anschlag in die Gehäuseöffnungen stecken (Abb. 4). 3.
  • Page 4: Important Safety Notes

    SCOPE OF APPLICATION: more than one person at any given time! clothing, ties, jewelery, The document shredder INTIMUS 155 / 155CC is The machine was designed for safe long hair or other loose a machine for the destruction of common written operation by “one person only”.
  • Page 5: Technical Data

    INSTALLATION ASSEMBLY INSTRUCTIONS: Assemble the unit as per the following instructions: 1. Unpack the shredder, the receptacle and the stand. 2. Place the shredder upside down on a flat surface and push both ends of the stand into the openings in the housing as far as they will go (as shown in fig.
  • Page 6: Recommandations Importantes De Sécurité

    RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ MISE EN MARCHE << La machine ne doit pas être utilisée par << N’approchez jamais du DOMAINES D’UTILISATION: plusieurs personnes en même temps! bloc coupe Le destructeur de documents INTIMUS 150 / La conception des éléments de sécurité vêtements amples, 150CC est un appareil destiné...
  • Page 7: Entretien

    INSTALLATION INSTRUCTIONS DE MONTAGE: Procédez comme suit pour le montage de la machine: 1. Déballez la machine, le récipient de réception et la cadre. 2. Retournez la machine et introduire les 2 extrémités du cadre jusqu’à l’enclenchement dans la carrosserie comme indiqué (fig. 1). 3.
  • Page 8: Inbedrijfstelling

    << Losse onderdelen van TOEPASSINGSGEBIED: verscheidene personen tegelijkertijd kleding, dassen, sie-raden, De shredder INTIMUS 155 / 155CC is een machine worden bediend! lang haar of andere losse voor het versnipperen van normaal papier. Het ontwerp van de veiligheidselementen voorwerpen uit de buurt...
  • Page 9: Technische Gegevens

    OPSTELLING OPSTELLING: Bij het opstellen van de machine gaat u als volgt te werk: 1. Apparaat, opvangbak en onderstel uitpakken. 2. Apparaat op de kop leggen en de beide einden van het onderstel zoals getoond tot de aanslag in de openingen van de behuizing steken (Fig.
  • Page 10: Indicaciones De Seguridad Importantes

    << No acercar a la apertura CAMPO DE APLICACIÓN: varias personas al mismo tiempo! de alimentación piezas El shredder de datos INTIMUS 155 / 155CC es un La concepción de los elementos de sueltas de ropa, corbatas, aparato para la trituración de información escrita.
  • Page 11: Caracteristicas Tecnicas

    COLOCACION INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION: Para la instalación de la máquina deberá proceder como indicado a continuación: 1. Desempaquetar el aparato, el recipiente de recogida y el soporte de base. 2. Poner el aparato cabeza abajo y meter los dos extremos del soporte de base hasta el tope en las aberturas de la carcasa como indicado en la figura 4.
  • Page 12: Instruções De Segurança Importantes

    CAMPO DE APLICAÇÃO: Os elementos de segurança servem para gravatas, jóias, cabelos A trituradora INTIMUS 155 / 155CC é uma máquina um manejo sem perigo no "servigo por um compridos ou outros para cortar todo o tipo de material próprio para só...
  • Page 13: Instalação

    INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO: Proceder da maneira seguinte durante a instalação da máquina: 1. Desempacotar o aparelho, o recipiente de saida e o suporte inferior. 2. Depositar o aparelho no lado frontal, e enfiar as duas extremidades do suporte inferior como ilustrado até...
  • Page 14: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    << Evitare l'avvicinamento CAMPO DI IMPIEGO: contemporaneamente da più persone! alla bocca d'immission Il distruggi-documenti INTIMUS 155 / 155CC è La disposizione degli elementi di sicurezza di parti di indumenti, una macchina per la trinciatura di carta in generale. si basa su un uso esente da pericoli in cravatte, monili, capelli La macchina è...
  • Page 15: Anomalie Di Funzionamento

    INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE: Per l'installazione della macchina si deve procedere come segue: 1. Disimballare la macchina, il contenitore di raccolta e il telaio inferiore. 2. Disporre la macchina sui due lati di testa e inserire le due estremità del telaio inferiore nelle aperture della cassa fino all'arresto, come illustrato in figura (fig.
  • Page 16 << ÊÜèå áéùñï‹ìåíá ÔÏÌÅÁÓ ¬ÑÇÓÇÓ: ãßíåôáé ìüíï á∂ü œíá Üôïìï êÜèå öïñÜ! áíôéêåßìåíá ü∂ùò åßäç Ôï ôñùêôéêü ∂ëçñïöïñé¥í INTIMUS 155 / Ç äéÜôáîç ôùí óôïé÷åßùí áóöáëåßáò ñïõ÷éóìï‹, ãñáâÜôåò, 155CC åßíáé åíá ìç÷Üíçìá ãéá êáôáôåìá÷éóìü âáóßæåôáé óå áóöáë¤ ÷ñ¤óç ó¥ìöùíá ìå...
  • Page 17 ÔχÏÈÅÔÇÓÇ ÏÄÇÃÉÁ ÔχÏÈÅÔÇÓÇÓ: Ãéá ôçí ôï∂ïèœôçóç ôïõ ìç÷áí¤ìáôïò êÜíôå ôéò åî¤ò åíœñãåéåò: 1. Áöáéñœóôå ôá õëéêÜ óõóêåõáóßáò á∂ï ôï ìç÷Üíçìá, ôïí êÜëáèï á÷ñ¤óôùí êáé ôï õ∂üâáèñï. 2. Áíá∂ïäïãõñßóôå ôï ìç÷Üíçìá óôï ∂Üôùìá êáé ∂ñïóáñìüóôå ôá äõï óùëçíùôÜ Üêñá ôïõ õ∂ïâÜèñïõ ìœ÷ñé ôœñìá óôéò ï∂œò ôïõ êåë‹öïõò...
  • Page 18: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    << L ø s t s i d d e n d e ANVENDELSESOMRÅDE: person ad gangen! beklædningsgenstande, Makulatoren INTIMUS 155 / 155CC er en maskine Sikkerhedselementerne slips, smykker eller til makulering af almindelige dokumenter. konstrueret til farefri betjening i lignende må...
  • Page 19: Vedligeholdelse

    OPSTILLING OPSTILLINGSANVISNING: Maskinen opstilles på følgende måde: 1. Maskine, papirbeholder og understativ pakkes 2. Maskinen lægges på hovedet, og understativets to ender stikkes som vist ind i kabinettets åbninger indtil anslag (fig. 4). 3. Maskine med understativ vendes og stilles på understativet.
  • Page 20: Viktige Sikkerhetshenvisninger

    BRUK << Apparatet må ikke betjenes av flere << Hold løse deler av klær, BRUKSOMRÅDE: personer samtidig! slips, smykker, langt Datashredderen INTIMUS 155 / 155CC er en Sikkerhetsinnretningene hår andre løse maskin som kutter opp normalt beskrevet papir. konstruert for risikofri betjening av gjenstander borte fra Maskinen må...
  • Page 21 OPPSTILLING OPPSTILLINGSANVISNING: Gå fram som følger når maskinen skal stilles opp: 1. Pakk ut apparatet, oppsamlingsbeholderen og understellet. 2. Sett apparatet på hodet, og stikk som vist (ill. 4) de to endene av understellet inn i åpningene i huset til de stopper. 3.
  • Page 22: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    << Apparaten får inte användas av << Löst åtsittande kläder, ANVÄNDNINGSOMRÅDE: flera personer samtidigt slips, smycken, långt hår Dokumentförstöraren INTIMUS 155 / 155CC är Säkerhetsorganen är byggda för att och andra lösa föremål avsedd för sönderrivning av vanliga dokument. kunna...
  • Page 23: Tekniska Data

    INSTALLATION INSTALLATIONSANVISNING: Installera maskinen så här: 1. Packa upp maskinen, uppsamlingsbehållaren och stativet. 2. Lägg maskinen upp och ned och stick in stativets båda ändar i kåpans öppningar (Fig. 4). 3. Vänd om maskinen med stativ och ställ den på stativet.
  • Page 24 << Laitetta ei saa käyttää monta << Irralliset vaatekappaleet, KÄYTTÖALUE: henkilöä yhtäaikaa! kravatit, korut, pitkät Datasilppuri INTIMUS 155 / 155CC on tarkoitettu Turvalaitteet on suunniteltu siten, hiukset tai muut irralliset tavallisten asiakirjojan silppuamiseen. että käyttö on vaaratonta vain, kun esineet on pidettävä...
  • Page 25: Tekniset Tiedot

    ASENNUS ASENNUSOHJE: Silppuri asennetaan seuraavalla tavalla: 1. Poista laite, säiliö ja jalusta pakkauksesta. 2. Aseta laite alassuin ja aseta jalustan päät kuvassa osoitetulla tavalla rungon aukoissa oleviin vasteisiin (kuva 4). 3. Käännä laite jalustan päällä pystyyn. 4. Vie säiliö laitteen alle niin, että se lukittuu vasteeseen (kuva 3).
  • Page 26: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    << Urządzenie może być << Luźne części odzieży, ZAKRES ZASTOSOWANIA: obsługiwane przez kilka osób krawaty, biżuterię, Niszczarka dokumentów INTIMUS 155 / 155CC jednocześnie! długie włosy i inne luźne jest urządzeniem do cięcia na kawałki wszelkich Elementy zabezpieczające są przedmioty należy dokumentów.
  • Page 27: Dane Techniczne

    USTAWIENIE INSTRUKCJA USTAWIANIA: Przy ustawianiu urządzenia należy postępować w następujący sposób: 1. Rozpakować urządzenie, pojemnik i stojak. 2. Ułożyć urządzenia na górnej stronie o wetknąć obie końcówki stojaka do oporu, jak przedstawiono na rysunku, w otwory w obudowie (rys. 4). 3.
  • Page 28: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    << Volné části oděvu, OBLAST NASAZENÍ: obsluhován více osobami! kravaty, šperky, dlouhé Skartovač dat INTIMUS 155 / 155CC je stroj Rozmístění bezpečnostních prvků vlasy nebo jiné volné ke skartování všeobecných písemností. je dimenzováno pro bezpečnou předměty musejí být Stroj se smí používat pouze ke obsluhu "jedním člověkem".
  • Page 29: Technické Údaje

    INSTALACE POKYN K INSTALACI: Při instalaci skartovače postupujte následovně: 1.Vybalte skartovač, sběrnou nádobu a podstavec. 2.Položte skartovač na horní stranu a tak, jak je ukázáno, zastrčte oba konce podstavce až na doraz do otvoru skříňky (obr. 4). 3.Otočte skartovač s podstavcem a postavte jej na podstavec.
  • Page 30: Fontos Biztonsági Utasítások

    << A készüléket nem szabad több << A laza ruhadarabokat, ALKALMAZÁSI TERÜLET: személynek egyidejűleg nyakkendőt, ékszert, Az INTIMUS 155 / 155CC adatmegsemmisítô üzemeltetnie! hosszú hajat és egyéb általános iratok aprítására szolgáló gép. A biztonsági elemek úgy vannak laza tárgyakat tartsuk A gépet csak papír aprítására szabad...
  • Page 31 FELSZERELÉS FELSZERELÉSI ÚTMUTATÓ: A gép felszerelésekor a következôképpen járjon 1.Csomagolja ki a készüléket, a felfogó tartályt és a tartóállványt. 2.Tegye le a készüléket fejjel lefelé és a tartóállvány mindkét végét a bemutatott módon dugja be ütközésig a készülékház nyílásaiba (4. ábra). 3.Fordítsa meg a készüléket a tartóállvánnyal együtt, a készülék a tartóállványon álljon.
  • Page 32 << Aÿÿapa∫ ªoæ∏e| åcÿo濵o–a∫¿cø oª|o–- << He ÿoª|ocå∫e ¢æåµ®o ® O¡ÆAC™Ÿ ¥PÅMEHEHÅØ: pe¯e||o ∫oæ¿®o oª|å¯ ñeæo–e®o¯! –xoª|o¯º ÿaµº ¨aæc∫º®å, ¥på¢op INTIMUS 155 / 155CC ÿpeªc∫a–æøe∫ ≠®aµa||≈e eæe¯e|∫≈ ÿpeªoc∫opo∏|oc∫å c–åca÷óåe º®paòe|åø, co¢oΩ ¯aòå|®º ÿo 嵯eæ¿ñe|å÷ æ÷¢oΩ o¢oc|o–a||≈ ¢eµoÿac|oΩ pa¢o∫e c ªæå||≈e –oæoc≈ åæå...
  • Page 33 ≠C™AHOBKA ≠KAπAHÅØ ¥O ≠CTAHOBKE: ¥på ºc∫a|o–®e ¯aòå|≈ ªeΩc∫–ºΩ∫e cæeªº÷óå¯ o¢paµo¯: 1. Pacÿa®ºΩ∫e ÿpå¢op, ÿpåe¯|º÷ ®opµå|º å ÿoªc∫a–®º. 2. ¥oæo∏å∫e ÿpå¢op |å∏|eΩ c∫opo|oΩ ––epx å –c∫a–¿∫e o¢a ®o|ıa ÿoªc∫a–®å ªo ºÿopa – o∫–epc∫åø ®opÿºca, ®a® µ∫o ÿo®aµa|o |a påc. 4. 3. ¥epe–ep|å∫e ÿpå¢op c ÿoªc∫a–®oΩ – |op¯aæ¿|oe ÿoæo∏e|åe å...
  • Page 34 SCHALTBILD / WIRING DIAGRAM / PLAN DE MONTAGE / SCHAKELSCHEMA / DIAGRAMA ELÉCTRICO / ESQUEMA ELECTRICO / SCHEMA ELETTRICO...
  • Page 36: Konformitätserklärung

    Description de la machine: Destructeur de Document Descripcion de la máquina: Destructora de Documentos intimus 155 Modell / Model / Modèle / Modelo: intimus 155CC Typ / Type / Type / Tipo: Hiermit wird bestätigt, daß o. g. Gerät den Anforderungen der Maschinen-Richtlinie 98/37/EWG, der Niederspannungs- Richtlinie 73/23/EWG, sowie der EMV-Richtlinie 89/336/EWG (Klasse A) einschließlich allen bis heute veröffent-...

Ce manuel est également adapté pour:

Intimus 155cc691

Table des Matières