Martin Yale intimus 120SC2 Instructions D'opération
Masquer les pouces Voir aussi pour intimus 120SC2:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Voor de inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing doorlezen!
Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio!
Antes de pôr a máquina em funcionamento leia as instruções de operação!
Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni!
∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης προτού χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα!
Läs igenom bruksanvisningen innan maskinen tas i bruk!
Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi!
Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze!
Преди да започнете работа с уреда, моля прочетете инструкцията за експлоатация!
Пеpед вводом в эксплyатацию непpеменно пpочтите инстpyкцию по обслyживанию!
227-4S + 227-6S + 227-4C + 227-2C + 227-1C + 227-1CF
Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen!
Before operating, please read the Operating Instructions!
Veuillez lire le mode d'emploi avant la mise en service!
Læs betjeningsvejledningen før idriftsættelse!
Les gjennom bruksveiledningen før bruken!
Lue käyttöohjeet tarkoin läpi ennen käyttöönottoa!
Üzembe helyezés előtt olvassuk el a kezelési utasítást!
Instructions d'opération
Instruções de Operação
Инструкция за експлоатация
Инстpyкция по обслyживанию
Typ/Type/Tipo/Τύπος/Tyyppi/Típus/Тип:
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Οδηγίες χρήσης
Betjeningsvejledning
Bruksveiledning
Bruksanvisningen
Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Kezelési utasítás
D
(Seite 2-4)
GB
(page 5-7)
F
(page 8-10)
NL
(pagina 11-13)
E
(página 14-16)
P
(página 17-19)
I
(pagina 20-22)
GR
(Σελίδα 23-25)
DK
(side 26-28)
N
(side 29-31)
S
(sidan 32-34)
FIN
(sivulla 35-37)
PL
(Strona 38-40)
CZ
(Strana 41-43)
H
(Oldal 44-46)
BG
(стpаници 47-49)
RUS
(стpаницы 50-52)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Martin Yale intimus 120SC2

  • Page 1 Typ/Type/Tipo/Τύπος/Tyyppi/Típus/Тип: 227-4S + 227-6S + 227-4C + 227-2C + 227-1C + 227-1CF Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen! Before operating, please read the Operating Instructions! Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service! Voor de inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing doorlezen! Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio! Antes de pôr a máquina em funcionamento leia as instruções de operação! Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni!
  • Page 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    << Die Maschine darf nicht von mehreren << Verletzungsgefahr! Lose Teile EINSATZBEREICH: Personen gleichzeitig bedient werden! von Bekleidung, Krawatten, Der Datenshredder intimus 120SC2/CC3/CC4/ CC5/CC6 ist eine Maschine zum Zerkleinern allge- Die Auslegung der Sicherheitselemente Schmuck, langes Haar, oder meinen Schriftgutes sowie Datenträgern wie CD’s, beruht auf einer gefahrlosen Bedienung im andere lose Gegenstände von...
  • Page 3 Originalbetriebsanleitung BEDIENUNG BEDIENUNGSELEMENTE: - Den entleerten Sack am Sackrahmen einhängen Der Shredder darf auf keinen Fall als 7 = Kontroll-Anzeige (Abb. 1) Sitzgelegenheit oder als Trittfläche und den Sack mit Rahmen wieder in das Gehäuse- „Schneidwerk ölen“ verwendet werden. Sturzgefahr durch Unterteil einschieben.
  • Page 4: Wartung / Entsorgung

    Arbeitsbreite Geräuschpegel Abmessungen Gewicht Papier / CD,DVD Papier / CD,DVD B x T x H intimus 120SC2 227-6S 5,8 mm / 8 mm 35-38 Blatt* / 1 Stück 310 mm ca. 57 dB(A) 535 x 395 x 980 mm 46 kg...
  • Page 5: Important Safety Notes

    Translation of the Original Operation Manual Übersetzung der Originalbetriebsanleitung IMPORTANT SAFETY NOTES INITIATION << The machine may not be operated by more << Danger of injury! Keep all AREA OF APPLICATION: than one person at any given time! loose articles of clothing, ties, intimus 120SC2/CC3/CC4/CC5/CC6 data shredder is a machine used for shredding...
  • Page 6: Material Feed

    Translation of the Original Operation Manual Übersetzung der Originalbetriebsanleitung OPERATION CONTROLS: - Fit the emptied bag onto the bag frame and The shredder may not be used as a 7 = Control display (Fig. 1) insert the bag and the frame into the bottom step ladder or as a seat.
  • Page 7: Maintenance / Disposing

    Working width Noise level Dimensions Weight paper / CD,DVD paper / CD,DVD W x D x H intimus 120SC2 227-6S 5.8 mm / 8 mm 35-38 sheets* / 1 piece 310 mm app. 57 dB(A) 535 x 395 x 980 mm...
  • Page 8: Recommandations Importantes De Sécurité

    << Risque de blessure! N’approchez DOMAINE D’APPLICATION : plusieurs personnes en même temps! jamais du bloc de coupe les vête- Le destructeur de données intimus 120SC2/CC3/ CC4/CC5/CC6 est une machine destinée à broyer La conception des éléments de sécurité ments amples, colliers, cheveux des documents en général ainsi que des supports...
  • Page 9 Traduction de Mode d'emploi d‘origine Übersetzung der Originalbetriebsanleitung UTILISATION ELEMENTS DE COMMANDE : - Extraire le sac collecteur (14) avec le cadre pour N’utiliser en aucun cas le destructeur 7 = Voyant de contrôle (fig. 1) en tant que siège ou surface de marche. sac hors de la partie inférieure du boîtier, retirer « Lubrifier bloc de coupe »...
  • Page 10: Comment Remedier Aux Petites Pannes

    Niveau de bruit Dimensions Poids travail papier / CD,DVD papier / CD,DVD L x P x H intimus 120SC2 227-6S 5,8 mm / 8 mm 35-38 feuilles* / 1 pièce 310 mm ca. 57 dB(A) 535 x 395 x 980 mm...
  • Page 11: Inbedrijfstelling

    << Gevaar voor verwondingen! TOEPASSINGSGEBIED: personen tegelijkertijd worden bediend! Losse onderdelen van kleding, De data shredder intimus 120SC2/CC3/CC4/CC5/ CC6 is een machine voor het versnipperen van Het ontwerp van de veiligheidselementen dassen, sie-raden, lang haar of algemene documenten en van gegevensdragers...
  • Page 12 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BEDIENING BEDIENINGSELEMENTEN: - Trek de opvangzak (14) met de zakhouder uit het De shredder mag in geen enkel geval als 7 = Controlelampje (afb. 1) zitgelegenheid of als opstapje worden ondergedeelte van de behuizing, neem de zak uit „Snijwerk met olie smeren“...
  • Page 13: Technische Gegevens

    Werkbreedte Geluidsniveau Afmetingen Gewicht papier / CD,DVD papier / CD,DVD B x D x H intimus 120SC2 227-6S 5,8 mm / 8 mm 35-38 blad* / 1 stuk 310 mm ca. 57 dB(A) 535 x 395 x 980 mm 46 kg...
  • Page 14: Indicaciones De Seguridad Importantes

    << ¡Peligro de lesión! No acercar a CAMPO DE APLICACIÓN: personas al mismo tiempo! la apertura de alimentación pie- La destructora de datos intimus 120SC2/CC3/CC4/ CC5/CC6 es una máquina que se ha concebido para La concepción de los elementos de seguri- zas sueltas de ropa, corbatas, el desmenuzamiento de documentos corrientes, así...
  • Page 15 Traducción de Instrucciones de uso originales Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MANEJO ELEMENTOS DE MANDO: - Saque el saco recolector (14) junto con el marco La destructora no se debe utilizar nunca 7 = Indicador de control (Fig. 1) como asiento ni como taburete. ¡Peligro de contenido en la unidad inferior de la carcasa, retire el “Engrasar mecanismo de corte”...
  • Page 16: Mantenimiento / Eliminación

    Nivel de ruídos Dimensiones Peso trabajo papel / CD,DVD papel / CD,DVD A x F x A intimus 120SC2 227-6S 5,8 mm / 8 mm 35-38 hojas* / 1 unidad 310 mm aprox. 57 dB(A) 535 x 395 x 980 mm...
  • Page 17: Instruções De Segurança Importantes

    << Risco de ferimento! Manter ÁREA DE APLICAÇÃO: várias pessoas ao mesmo tempo! peças de vestuários penden- A desfibradora de dados intimus 120SC2/CC3/ CC4/CC5/CC6 é uma máquina que se destina Os elementos de segurança servem para tes, gravatas, jóias, cabelos à...
  • Page 18 Tradução das instruções de serviço originais Übersetzung der Originalbetriebsanleitung UTILIZAÇÃO ELEMENTOS DE COMANDO: - Puxe o saco colector (14) com a respectiva A desfibradora nunca pode ser usada 7 = Indicador de controlo (Fig. 1) para alguém se sentar ou subir para armação da parte inferior da caixa, retire-o e “Olear o mecanismo de corte”...
  • Page 19: Dados Tecnicos

    Nivel de ruido Dimensões Peso trabalho papel / CD,DVD papel / CD,DVD L x P x A intimus 120SC2 227-6S 5,8 mm / 8 mm 35-38 folhas* / 1 unidade 310 mm 57 dB(A) (aprox) 535 x 395 x 980 mm...
  • Page 20: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    << Pericolo di lesioni! Evitare CAMPO D’IMPIEGO: contemporaneamente da più persone! l‘avvicinamento alla bocca Il distruggi documenti intimus 120SC2/CC3/CC4/CC5/ La disposizione degli elementi di sicurezza si d‘immission di parti di indu- CC6 serve a frantumare carta nonché supporti di dati basa su un uso esente da pericoli in „Funzio-...
  • Page 21 Traduzione del manuale originale di istruzioni per l’uso Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ELEMENTI DI COMANDO: - Estrarre il sacchetto di raccolta della carta (14) insieme al Il distruggi documenti non deve essere utilizzato 7 = Indicatore di controllo (Fig. 1) in nessun caso come posto a sedere o scalino. telaio dalla parte inferiore dell’alloggiamento, rimuovere il “Lubrificare con olio l’utensile di taglio”...
  • Page 22: Anomalie Di Funzionamento

    Dimensioni Peso lavoro rumorosità carta / CD,DVD carta / CD,DVD L x P x A intimus 120SC2 227-6S 5,8 mm / 8 mm 35-38 fogli* / 1 pezzo 310 mm circa 57 dB(A) 535 x 395 x 980 mm 46 kg...
  • Page 23 Mετάφραση των πρωτότυπων Οδηγιών χρήσης Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ÁÎÉÏËÏÃÅÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ << Ï ÷åéñéóìüò ôçò ìç÷áí¤ò å∂éôñœ∂åôáé íá << Κίνδυνος τραυµατισµού! ÊÜèå ΠΕ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ: Ο καταστροφέας intimus 120SC2/CC3/CC4/ ãßíåôáé ìüíï á∂ü œíá Üôïìï êÜèå öïñÜ! áéùñï‹ìåíá áíôéêåßìåíá ü∂ùò CC5/CC6 είναι μία μηχανή για την καταστροφή Ç...
  • Page 24 Mετάφραση των πρωτότυπων Οδηγιών χρήσης Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ: Δεν επιτρέπεται με κανένα τρόπο η χρήση - Αφιαρέστε τη σακούλα συλλογής (14) με πλαίσιο 7 = Ένδειξη ελέγχου (εικ. 1) του καταστροφέα σαν κάθισμα ή σκαλίτσα. στήριξης της σακούλας από το κάτω τμήμα του “Λάδωµα του κοπτικού µηχανισµού“...
  • Page 25 Mετάφραση των πρωτότυπων Οδηγιών χρήσης Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ΒΛΑΒΗ ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΑ ΥΛΙΚΟΥ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ: ΠΑΡΑΛΛΗΛΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΥΛΙΚΟΥ: ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΚΙΝΗΤΗΡΑ: (Λειτουργία αυτόµατης αλλαγής κατεύθυνσης) Εάν εισαχθούν υλικά συγχρόνως και στους δύο θαλάμους Εάν υπερφορτωθεί ο κινητήρας, απενεργοποιείται. Ανάβει η Εάν προξενηθεί πλοκάρισμα του υλικού από εισαγωγή πολύ εισαγωγής, η μηχανή θα αντιδράσει ως ακολούθως: ένδειξη...
  • Page 26: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Oversættelse af den originale brugsvejledning Übersetzung der Originalbetriebsanleitung VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER IDRIFTSÆTTELSE << Apparatet må kun betjenes af én person << Fare for kvæstelser! Løstsid- ANVENDELSESOMRåDE: ad gangen! dende beklædningsgenstande, Datamakuleringsmaskinen intimus 120SC2/ Sikkerhedselementerne er konstrueret til slips, smykker eller lignende CC3/CC4/CC5/CC6 er en maskine til destruering farefri betjening i „enmandsdrift“.
  • Page 27 Oversættelse af den originale brugsvejledning Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BETJENING BETJENINGSELEMENTER: - Træk opsamlingsposen (14) sammen Makulatoren må aldrig benyttes som 7 = Kontrol-indikator (afb. 1) siddeplads eller som trinbræt. Der er fare poserammen ud af kabinettets underdel, tag posen „Smøre skæreenhed “ for at falde på...
  • Page 28: Tekniske Specifikationer

    Arbejdsbredde Støjniveau Mål Vægt Papir / CD,DVD Papir / CD,DVD B x D x H intimus 120SC2 227-6S 5,8 mm / 8 mm 35-38 ark* / 1 Stk. 310 mm ca. 57 dB(A) 535 x 395 x 980 mm 46 kg...
  • Page 29: Viktige Sikkerhetshenvisninger

    << F a r e f o r p e r s o n s k a d e r ! BRUKSOMRåDE: ner samtidig! Hold løse deler av klær, Makuleringsmaskinen intimus 120SC2/CC3/ Sikkerhetsinnretningene er konstruert for s l i p s , s m y k k e r, l a n g t CC4/CC5/CC6 er en maskin til makulering risikofri betjening av én person.
  • Page 30 Oversettelse av den originale driftsinstruksen Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BETJENING BETJENINGSELEMENTER: - Trekk sekken (14) med sekkrammen ut av Makulatoren må aldri brukes til å 7 = Kontroll-indikator (bilde 1) sitte eller stå på. Fare for fall hvis husunderdelen, ta ut sekken og deponer „Smøre skjæreverktøy“...
  • Page 31: Tekniske Data

    Arbeidsbredde Støynivå Dimensjoner Vekt Papir / CD,DVD Papir / CD,DVD B x D x H intimus 120SC2 227-6S 5,8 mm / 8 mm 35-38 ark* / 1 stykk 310 mm ca. 57 dB(A) 535 x 395 x 980 mm 46 kg...
  • Page 32: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    Översättning av originaldriftsanvisningarna Übersetzung der Originalbetriebsanleitung VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER IDRIFTTAGNING << Apparaten får inte användas av flera << Skaderisk! Löst åtsittande ANVÄNDNINGSOMRåDE: personer samtidigt! kläder, slips, smycken, långt Dokumentförstöraren intimus 120SC2/CC3/ CC4/CC5/CC6 är en maskin för att sönderdela Säkerhetsorganen är byggda för att kunna hår och andra lösa föremål gängse dokument och datamedier som cd- och garantera riskfri „enmansmanövrering“.
  • Page 33 Översättning av originaldriftsanvisningarna Übersetzung der Originalbetriebsanleitung HANDHAVANDE REGLAGE: - Dra ut uppsamlingssäcken (14) med säckramen Sitt eller kliv inte på 7 = Kontrollangivelse (bild 1) dokumentförstöraren. Risk att ramla från kåpans nederdel, ta bort säcken och ”Olja skärverk” genom att maskinen går sönder! avfallshantera innehållet.
  • Page 34: Tekniska Data

    Arbetsbredd Bullernivå Mått Vikt Papper / CD,DVD Papper / CD,DVD B x D x H intimus 120SC2 227-6S 5,8 mm / 8 mm 35-38 ark* / 1 styck 310 mm ca. 57 dB(A) 535 x 395 x 980 mm 46 kg...
  • Page 35 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Übersetzung der Originalbetriebsanleitung TÄRKEÄT TURVAOHJEET KÄYTTÖÖNOTTO << Laitetta ei saa käyttää monta henkilöä << Loukkaantumisvaara! Irralliset KÄYTTÖALUE: yhtäaikaa! vaatekappaleet, kravatit, korut, Tietojentuhooja intimus 120SC2/CC3/ Turvalaitteet on suunniteltu siten, että käyttö on pitkät hiukset tai muut irralliset CC4/CC5/CC6 kirjoitettujen asiakirjojen vaaratonta vain, kun laitetta käyttää...
  • Page 36: Koneen Käynnistys

    Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Übersetzung der Originalbetriebsanleitung KÄYTTÖ HALLINTAELEMENTIT: - Vedä keräyssäkki (14) säkkikehikkoineen pois Silppuamiskonetta missään 7 = Valvontanäyttö (kuva 1) tapauksessa saa käyttää istuinalustana rungon alaosasta, ota säkki ja hävitä sen sisältö. ”Teräyksikkö öljyttävä“ tai astimena. Kaatumisvaara johtuen Valvontanäyttö (11) sammuu.
  • Page 37: Tekniset Tiedot

    Työleveys Melutaso Mitat Paino paperia / CD,DVD paperia / CD,DVD L x S x K intimus 120SC2 227-6S 5,8 mm / 8 mm 35-38 arkkia* / 1 kappale 310 mm ca. 57 dB(A) 535 x 395 x 980 mm 46 kg...
  • Page 38: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Übersetzung der Originalbetriebsanleitung WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA URUCHOMIENIE << Urządzenie nie może być obsługiwane << Z a g ro ż e n i e d o z n a n i e m ZAKRES ZASTOSOWANIA: Niszczarka intimus 120SC2/CC3/CC4/CC5/CC6 przez kilka osób jednocześnie! obrażeń! L uźne c zęści o dzieży, jest urządzeniem służącym do cięcia (niszczenia) krawaty, biżuterię, długie...
  • Page 39 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Übersetzung der Originalbetriebsanleitung OBSŁUGA ELEMENTY OBSŁUGI: Niszczarki nie wolno w żadnym przypadku - wyjąć worek (14) wraz z ramą, z obudowy dolnej 7 = wskaźnik kontrolny (rys. 1) stosować jako miejsca siedzącego lub części urządzenia, zdjąć worek i opróżnić. Wskaźnik „Smarowanie mechanizmu tnącego”...
  • Page 40: Dane Techniczne

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ZAKŁÓCENIE PRACY NADMIERNE NAGROMADZENIE MATERIAŁU W URZĄDZENIU: OCHRONA SILNIKA: - w razie konieczności, przełączać ręcznie mechanizm tnący (funkcja Auto-Rewers) na zmianę w przód i w tył do momentu, gdy cały materiał Jeżeli silnik jest przeciążony, wyłącza się. Wskaźnik kontrolny Jeżeli w wyniku zbyt dużej ilości doprowadzonego materiału, przejdzie przez mechanizm i zostanie rozdrobniony.
  • Page 41: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Překlad originálního návodu na provoz Übersetzung der Originalbetriebsanleitung DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU << Stroj nesmí být současně obsluhován << Nebezpečí poranění! Volné ROZSAH POUŽITÍ: více osobami! části oděvu, kravaty, šperky, Skartovač dat intimus 120SC2/CC3/CC4/CC5/ dlouhé vlasy nebo jiné volné CC6 je stroj pro skartování jak běžných tiskovin, Rozmístění...
  • Page 42 Překlad originálního návodu na provoz Übersetzung der Originalbetriebsanleitung OBSLUHA OVLÁDACÍ PRVKY: Na skartovač se nesmí v žádném - Sběrný pytel (14) s rámem vytáhnout z 7 = kontrolní ukazatel (obr. 1) případě sedat nebo stoupat. podstavce, Pytel vyndat a jeho obsah zlikvidovat. „Řezací zařízení namazat“ Nebezpečí prasknutí...
  • Page 43: Technické Údaje

    Překlad originálního návodu na provoz Übersetzung der Originalbetriebsanleitung PORUCHA NAHROMADĚNÍ MATERIÁLU V PŘÍSTROJI: OCHRANA MOTORU: - V případě potřeby přepínat řezací zařízení manuálně (automatická reverzní funkce) vpřed a zpět tak dlouho, dokud skartovávaný materiál Pokud je motor přetížen, vypne se. Rozsvítí se kontrolní Dojde-li k nahromadění materiálu ve stroji, reaguje stroj neprojde řezacím zařízením a neskartuje se.
  • Page 44: Fontos Biztonsági Utasítások

    Az eredeti üzemeltetési utasítás fordítása Übersetzung der Originalbetriebsanleitung FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÜZEMBE HELYEZÉS << A készüléket nem szabad több személy- << Sérülésveszély! A l aza r uhada- ALKALMAZÁSI TERÜLET intimus 120SC2/CC3/CC4/CC5/CC6 nek egyidejűleg üzemeltetnie! rabokat, n yakkendőt, é kszert, adatmegsemmisítő gép az általános iratok valamint hosszú h ajat é s e gyéb l aza t ár- A biztonsági elemek úgy vannak méretezve, olyan adathordozók felaprítására szolgál, mint a CD, gyakat t artsuk t ávol a b evezető...
  • Page 45 Az eredeti üzemeltetési utasítás fordítása Übersetzung der Originalbetriebsanleitung KEZELÉS KEZELŐELEMEK: Az aprítót semmi esetre sem szabad - A felfogózsákot (14) a zsák keretével együtt 7 = Ellenőrző kijelzés (1. kép) ülőhelynek vagy fellépő felületnek húzza ki a ház alsó részéből, vegye ki a zsákot „Vágószerkezet olajozása”...
  • Page 46: Műszaki Adatok

    Az eredeti üzemeltetési utasítás fordítása Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ÜZEMZAVAR ANYAGTORLÓDÁS A GÉPBEN: ANYAG BEVEZETÉSE PÁRHUZAMOSAN: MOTORVÉDELEM: (Auto-irányváltó funkció) Ha a két adagolóaknába egyidejűleg kell anyagot Ha a motortól túl nagy teljesítményt követel, akkor a Ha a túl sok beadagolt anyag miatt torlódás adagolni, a gép a következő módon reagál: motor kikapcsol.
  • Page 47: Работа С Машината

    работи повече от 1 човек! допускайте в близост до Шредерът intimus 120SC2/CC3/CC4/CC5/CC6 е уред Частите и елементите, които предпазват отвора за подаване на хартия за раздробяване на хартия, както и носители на данни работещия с уреда, са конструирани за непристегнати части от облекло, като...
  • Page 48 Превод на оригиналната инструкция за експлоатация Übersetzung der Originalbetriebsanleitung РАБОТА С МАШИНАТА УПРАВЛЯВАЩИ ЕЛЕМЕНТИ: Шредерът не трябва да се използва за сядане - Извадете от долната част на корпуса торбата за улавяне (14) 7 = Контролна лампа (Фиг. 1) или като опора за качване. Опасност от падане в заедно...
  • Page 49: Технически Данни

    Производителност при рязане Работна ширина Ниво на шума Размери Тегло хартия / CD,DVD хартия / CD,DVD Ш x Д x В intimus 120SC2 227-6S 5,8 мм / 8 мм 35-38 листа* / 1 брой 310 мм ок. 57 dB(A) 535 x 395 x 980 мм...
  • Page 50: Ввод В Действие

    ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ: pe¯e||o ∫oæ¿®o oª|å¯ ñeæo–e®o¯! H e ÿ o ª | o c å ∫ e ¢ æ å µ ® o ® Измельчитель носителей информации intimus 120SC2/ ≠®aµa||≈e eæe¯e|∫≈ ÿpeªoc∫opo∏|oc∫å –xoª|o¯º ÿaµº ¨aæc∫º®å, c–åca÷óåe CC3/CC4/CC5/CC6 представляет собой машину для...
  • Page 51: Включение Машины

    Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ: Измельчитель ни в коем случае нельзя - Вытянуть мешок с бумагой (14) вместе с рамой из 7 = Контрольный указатель (рис. 1) использовать как сидение или опору нижней части корпуса, снять мешок и опорожнить “Смазать...
  • Page 52: Техническое Обслуживание И Утилизация

    Рабочая ширина Уровень шума Размеры Вес бумаги / CD,DVD бумаги / CD,DVD Ш x Г x В intimus 120SC2 227-6S 5,8 мм / 8 мм 35-38 листов* / 1 штука 310 мм около 57 дБ (A) 535 x 395 x 980 мм...
  • Page 56 +46 / 8 748 02 85 192 78 Sollentuna info@martinyale.se www.martinyale.se P.R. China MARTIN YALE International Trading (Beijing) ☏ +86 / 10 844 710 71 / 72 / 73 Room 260D, C Building +86 / 10 844 710 75 Guojiang no.2 Dong Sanhuan Bei Lu my_beijing@martinyale.com.cn...

Table des Matières