Rabe Kormoran Notice D'instructions

Charrues réversibles semi-portées

Publicité

Liens rapides

Référence 9900.00.09FR02
Notice d'instructions
Charrues réversibles semi-portées
Kormoran / - HA
Kormoran V, VHA
à partir de Série 2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rabe Kormoran

  • Page 1 Référence 9900.00.09FR02 Notice d'instructions Charrues réversibles semi-portées Kormoran / - HA Kormoran V, VHA à partir de Série 2...
  • Page 2: Charrues Réversibles Semi-Portées Kormoran / - Hydroavant Kormoran Variant, Vari-Hydroavant

    Notice d'instructions Charrues réversibles semi-portées Kormoran / - HydroAvant Kormoran Variant, Vari-HydroAvant Avant la mise en service de la charrue, veuillez lire attentivement et respecter les présentes ins- tructions de service, ainsi que les consignes de sécurité (« Pour votre sécurité »).
  • Page 3: Données Sur La Machine

    Données sur la machine Kormoran H hauteur, Nombre de largeur de sillons transport ( mm env.) A longueur* 6100 7100 8100 9100 10100 ( mm env. ) Poids env. kg / pour tracteur jusqu‘à KW/ Type de base B Largeur de travail max.
  • Page 4 Conseils de sécurité Lors de l’attelage et du dételage, personne ne doit se tenir entre le tracteur et l’appareil ; de même, lors de l’utilisation de la commande externe hy- draulique, personne ne doit se placer entre le tracteur et la charrue! Danger de blessures! Le poste de travail de l’utilisateur est sur le siè- ge du conducteur du tracteur, c’est de là...
  • Page 5: Montage

    Montage Veiller à ce que les cotes de raccordement soient bien identiques ( Cat : tracteur / charrue ). Vérifier la pression des pneus du tracteur et contrôler la distance intérieure entre les pneus ; la distance doit être environ la même à l’avant et à l’arrière, dans la partie intérieure, les pneus doivent être dans le même axe ( 2/1 ).
  • Page 6 Position de transport ( Fig. 7 ) Fixer latéralement la barre conductrice inféri- eure du tracteur,Relever la charrue à l’avant et à l’arrière.Faire pivoter la charrue en position moyenne ( 7 ) et ensuite l’abaisser à l’avant et à l’arrière jusqu’à ce que la distance du sol soit suffisance.
  • Page 7 Tourner et faire demi-tour A l’extrémité du sillon, relever la charrue d’abord à l’avant puis à l’arrière. La faire tourner en position moyenne, effectuer le demi-tour et faire pivoter la charrue en position de travail. Au début du sillon, abaisser d’abord à l’avant puis à...
  • Page 8 Largeur de travail du 1er corps Procéder à l’adaptation de la largeur de travail du premier corps pour un réglage moyen de la largeur de travail - env. 43 cm par corps. Si, par la suite, la largeur de travail de la charrue est modifiée, la largeur de travail du premier corps s’adapte automatiquement.
  • Page 9 Rasette, coutres en disque Les rasettes et les coutres en disque sont réglés automatiquement lors de la modification de la largeur de travail. Rasette : Ajuster la position latéralement par rapport au corps de la charrue, ajuster la distance devant le corps et la profondeur d’attaque. Latéralement par rapport au corps - avec la molet- te coudée.
  • Page 10 Ecarts de versoir ( si existant 12/1 ) Les régler tous uniformément, ne pas les régler trop profond pour qu’ils ne restent pas accrochés dans le sol à retourner. Protection contre les surcharges du timon Vis à enfourchement ( 22/1 ) - montée aussi s’il y a un «boulon de sécurité»...
  • Page 11 Pour les travaux de montage à la tête de la charrue de la Kormoran, les réservoirs hydrau- liques peuvent être bloqués sous pression avec le robinet de retenue ( 33/1 ). La charrue peut alors être posée sur les socs. Après les travaux de montage à...
  • Page 12 2 rotations ( remplacer les supports de versoirs défectueux - cf. Liste des pièces de rechange ). N’utiliser que des pièces détachées originales RABE et de nouvelles vis originales RABE. Pression des pneus : 2,5 bars 03.2003 Sous réserve de modifications techniques...
  • Page 13 Attention / Transport Mettre la charrue en «position de transport» ; cont- rôler qu’elle est bien apte à être transportée. Il est interdit de monter sur l’appareil et de se tenir dans la zone de danger. Adapter la vitesse de transport aux conditions que présentent les routes et les chemins ;...
  • Page 14 Pictogrammes Symboles d’avertissement ( pictogrammes ) Les pictogrammes mettent en garde contre des zones éventuelles de danger ; ils servent à la sécurité de toutes les personnes qui ont «à faire» avec la charrue. Pour les explications de ces pictogrammes, voir l’annexe «Explication des pictogrammes», pour leur positionnement, voir Fig.
  • Page 15: Disposition Des Pictogrammes Sur L'appareil

    Disposition des pictogrammes sur l‘appareil 23 24 21 23 Explication, voir pictogrammes ci-après (cm) 33/35 37/40 Réglage des largeurs de travail 42/45 Réf. n° 9998.02.74 47/50 (../M) 9998.02.74 Radaushub suspension lift Relevage de Roue Drehwerk rotation Prise hydraulique retournement Erstkörperbreite first body width largeur au premier corps Réf.
  • Page 16 Disposition des pictogrammes sur l‘appareil Explication, voir pictogrammes ci-après 03.2003 Sous réserve de modifications techniques...
  • Page 17: Explication Des Signaux D'avertissement (Pictogrammes)

    Les pictogrammes font partie intégrante de la machine. Veiller à ce qu’ils soient toujours visibles (propres) et à les remplacer s’ils sont endommagés (ils peuvent être commandés avec le n° de l’illustration de Rabe. Référence Figure Avant mise en route, lire attentivement la notice d’instruction.
  • Page 18 Risques de coincement. Rester à distance. Outils animés. Rester à distance. Ne pas passer au-delà des protections. Couper le moteur avant toute intervention sur l’outil. Danger de mort. Ne pas stationner sous la charge. Soulever le “Turbodrill” par les anneaux d’ancrage.
  • Page 19 Risque de choc aux pieds avec pièces pouvant être subitement déportées ou projetées. Rester à distance. Graisser la sécurité au niveau des points repérés par une pompe à graisse. Augmentation de la force de déclenchement de la sécurité par rotation de la vis (RN) vers la gauche (!). Réduction par rotation vers la droite.
  • Page 20 9998.02.85 L’accumulateur de pression est sous pression. Suivre uniquement les instructions figurant dans le manuel technique pour procéder au démon- tage et aux réparations. Sens du flux d’huile : départ : « Lever » 9998.06.01 Sens du flux d’huile : retour « Descendre » ou «...
  • Page 21 9998.02.88 Blocage pour le transport sur route sur la roue combinée. Déverrouiller le blocage pour l’utilisation sur champ.

Ce manuel est également adapté pour:

Kormoran haKormoran vKormoran vha

Table des Matières