Sunrise Medical Zippie RS Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Zippie RS:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Sitzschalenuntergestell
Manual Wheelchair
Fauteuil roulant manuel
Carrozzina manuale
Zippie RS
Benutzerhandbuch
Owner's Manual
Manuel d'utilisation
Manuale d'uso
000690689.01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sunrise Medical Zippie RS

  • Page 1 Sitzschalenuntergestell Manual Wheelchair Fauteuil roulant manuel Carrozzina manuale Benutzerhandbuch Owner's Manual Manuel d’utilisation Zippie RS Manuale d'uso 000690689.01...
  • Page 2: Wheelchair Components

    Wheelchair Components We at SUNRISE MEDICAL have been awarded the ISO-9001 certificate, which affirms the quality of our products at every stage, from R & D to production. This products meet the requirements in accordance with EC guidelines. Options or accessories shown are available at extra cost.
  • Page 3 12.Trommelbremse 12.Drum Brake 12.Frein à tambour 1.Leve dei freni a tamburo 2.Leve per il basculamento 3.Maniglione di spinta 4.Tubi dello schienale 5.Spondina 6.Piastra del sedile 7.Pedana montata centralmente 8.Forcella 9.Ruota anteriore 10.Telaio 11.Ruota posteriore 12.Freno a tamburo Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 4 ° 1450 1450 MAX. MIN. MAX. MIN. MAX. MIN. MAX. MIN. MAX. MIN. Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 5 M8 = 10,0 Nm 20 Nm 30 Nm 30 Nm 3 Nm 25 Nm 25 Nm 30 Nm 3 Nm 7 Nm 7 Nm 5 Nm 25 Nm 7 Nm 7 Nm 10 Nm 3 Nm 3 Nm Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 6 6” 7” 8” 49 / 50 Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 7 Das Höchstgewicht ist auf dem Etikett mit der Seriennummer zuverlässiger Partner im Leben werden kann. angegeben, das an der Stabilisierungsstange unter dem Sitz Eine gute Beziehung zu unseren Kunden ist für Sunrise Medical angebracht ist. von hoher Bedeutung. Wir möchten Sie gerne über unsere Eine Gewähr kann nur übernommen werden, wenn das Produkt...
  • Page 8: Table Des Matières

    Abmessungen oder andere in diesem Handbuch aufgeführte technische Daten ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern. Alle in diesem Handbuch aufgeführten Zahlenangaben, Abmessungen und Kapazitäten sind ungefähr und stellen keine präzisen technischen Daten dar. Unterschrift und Stempel des Fachhändlers Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Und Fahreinschränkungen

    Gelände oder beim Umsteigen (z.B. ins Auto) durch Betätigen maximalen Zuladung kann zu Schäden am Stuhl, zum Fallen der Feststellbremse. oder Kippen aus dem Sitzschalenuntergestell, zum Verlust der Kontrolle oder zu schweren Verletzungen des Fahrers und anderer Personen führen. Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 10 • Sowohl die Wirkung der Kniehebelbremse als auch das Sitzschalenuntergestell verändern. Alle Kombinationen mit allgemeine Fahrverhalten sind vom Luftdruck abhängig. Mit anderen Medizinprodukten müssen von Sunrise Medical korrekt aufgepumpten Antriebsrädern und gleichem Luftdruck genehmigt werden. auf beiden Rädern lässt sich Ihr Sitzschalenuntergestell •...
  • Page 11: Garantie

    2) Um die Garantiebedingungen zu erfüllen, falls an Ihrem Sitzschalenuntergestell unter diesen Vereinbarungen eine Wartung durchgeführt werden muss, benachrichtigen Sie umgehend den bezeichneten Sunrise Medical Kundendienst mit genauen Angaben über die Art der Schwierigkeiten. Sollten Sie das Produkt an einem Ort außerhalb des Zuständigkeitsbereichs des bezeichneten Sunrise Medical...
  • Page 12: Transport

    6. Das Rückhaltesystem muss wie auf der nächsten Seite abgebildet am Fahrgestell des Sitzschalenuntergestells und nicht an Anbauten oder Zubehör, z.B. nicht um die Speichen der Räder, die Bremse oder Fußraste befestigt werden. Fig. B Fig. A Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 13 (Fig. I). GEFAHR! Das Sitzschalenuntergestell ist nur als Sitz im Auto zulässig, wenn die montierte Sitzschale nach ISO 16840-4 geprüft wurde. Fig. C BEVORZUGTER BEREICH Fig. H Fig. D Fig. F Fig. I Fig. E Fig. G Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 14: Handhabung

    Sicherheitsrades, so dass der Stift nach innen gezogen wird. b. Auf eines der drei oder vier vorgebohrten Löcher anheben oder absenken. c. Den Stift (D) herausziehen. d. Justieren Sie dann das zweite Sicherheitsrad genauso. Beide Räder müssen genau gleich hoch stehen. Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 15: Bremsen

    Bremshebeln (1) angezogen werden, um das Wegrollen zu verhindern. Diese Hebel müssen hörbar einrasten. Der Betrieb der Trommelbremse wird vom Reifendruck nicht beeinflusst. Wenn die Trommelbremse angezogen ist, kann sich das Sitzschalenuntergestell nicht bewegen (Fig. 6.2). Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 16: Fußrasten

    Sitzplatte eingesteckt werden. Unterschenkellänge, (1), Fußbrettwinkel (3) und Kniewinkel (2) sind alle verstellbar. Bitte lockern Sie die Flügelschraube und nehmen Sie die Einstellung vor. Ziehen Sie die Schrauben dann wieder an. WARNUNG! Nach dem Einstellen alle Befestigungsteile wieder anziehen. Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 17: Lenkräder

    Das Sitzschalenuntergestell kann nicht in einer geraden Linie fahren, wenn die Laufräder nicht richtig eingestellt sind. Die Laufräder müssen immer von einem zugelassenen Fachhändler eingestellt werden. Jedes Mal, wenn die Hinterradposition geändert wurde, müssen die Laufradplatten neu eingestellt und die Feststellbremsen überprüft werden. Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 18: Sitzen Und Positionieren

    Aufnahme gleiten lassen, bis er hörbar einrastet. WARNUNG! Der Trapezadapter funktioniert nur richtig, wenn er ordnungsgemäß befestigt ist. VORSICHT! Nur durch Sunrise Medical zugelassene Originalteile bzw. Originalverbindungselemente verwenden. Fig. 9.3 Zubehörkasten (Fig. 9.3.) Im Zubehörkasten können z.B. Beatmungs- oder Absauggeräte unter dem Sitzschalenuntergestell aufbewahrt werden.
  • Page 19 Winkelverstellbarer Schiebebügel Durch Lösen des Klemmhebels (2) kann der Winkel/die Höhe der Schiebegriffstange verstellt werden. Ziehen Sie den Klemmhebel danach wieder an. GEFAHR! Wenn die Klemmhebel nicht angezogen sind, besteht beim Anheben Verletzungsgefahr für den Benutzer des Sitzschalenuntergestells. Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 20: Beckengurt

    Eine Universalaufnahme zur Befestigung von Armlehnen mit einem viereckigen 15 mm x 15 mm Rohr. Montieren Sie die Aufnahme an das Sitzschalenuntergestell, um die Höheneinstellung zu ermöglichen (10.4). WARNUNG! Nur durch Sunrise Medical zugelassene Originalteile bzw. Originalverbindungselemente verwenden. Fig. 11.1 11.0 Beckengurt WARNUNG! •...
  • Page 21 • Der Beckengurt muss täglich überprüft werden, um sicherzustellen, dass er richtig eingestellt ist und keine Behinderung oder übermäßige Abnutzung vorliegt. • Sunrise Medical empfiehlt den Transport von Personen in Fahrzeugen mit dem Beckengurt als Rückhaltesystem nicht. Siehe die Crash-Test-Broschüre von Sunrise Medical für weitere Informationen zum Thema Transport.
  • Page 22: Reifen Und Montage

    Die Reifen werden wie gewöhnliche Fahrradreifen montiert. ausschließlich zur Information gedacht. Bevor Sie den inneren Schlauch einlegen, achten Sie darauf, Sunrise Medical ist mit der Richtlinie 93/42/EWG für dass die Felge und die Innenseite des Reifens von Medizinprodukte konform Schmutzpartikeln frei sind. Nach der Montage oder Reparatur des Reifens, muss der Luftdruck geprüft werden.
  • Page 23: Wartung Und Pflege

    Die Entsorgung oder das Recycling sollte über eine die Sitz- und Rückenbespannungen zu entsorgen, um Entsorgungsfirma oder eine öffentliche Entsorgungsstelle eine Kontamination mit Wirkstoffen gemäß § 6 des erfolgen. Sie können Ihr Sitzschalenuntergestell zur Entsorgung Infektionsschutzgesetzes zu vermeiden. auch an Ihren Fachhändler zurückgeben. Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 24: Area Of Application

    The expected life of the wheelchair is 5 years. For Sunrise Medical, it is very important that we have a good relationship with our customers. We like to keep you up-to-date Please DO NOT use or fit any 3rd party components to the about new and current developments at our company.
  • Page 25 The manufacturer reserves the right to alter without notice any weights, measurements or other technical data shown in this manual. All figures, measurements and capacities shown in this manual are approximate, and do not constitute specifications. Dealer signature and stamp Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 26: General Safety Notes And Driving Limits

    If you exceed the maximum load, this can lead to damage to the chair, or you may fall or tip over, lose control and may lead to serious injury of the user and other people. Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 27 All figures, measurements and capacities shown in this maximum protection if there is an accident. When using safety manual are approximate and do not constitute specifications. elements offered by SUNRISE MEDICAL and using a specially designed safety system, lightweight wheelchairs can Lifetime be used as a seat when being transported in a specially fitted The expected lifetime of this product is 5 years.
  • Page 28: Warranty

    Should you be operating the product away from the locality of the designated Sunrise Medical service agent work under the "Warranty Conditions” will be carried out by any other service agent designated by the manufacturer.
  • Page 29: Transportability

    There is a risk of serious injury or death if this if this advice is components without consulting the manufacturer. Failure to do ignored! so will invalidate the ability of a Sunrise Medical wheelchair to be transported within a vehicle. Transportation of your wheelchair within a vehicle: 9.
  • Page 30 The wheelchair secured with front and rear wheelchair tie down restraints, (Fig.I). DANGER! The base is only permitted as a seat in the car, if the mounted seat shell is tested by ISO 16840-4. Fig.C PREFERRED ZONE Fig.H Fig.D Fig.F Fig.I Fig.E Fig.G Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 31: Handling

    Raise or lower to one of the three or four pre-drilled holes. c. Release pin (D). d. Adjust the second anti-tip tube wheel the same way. Both wheels should be at exactly the same height. Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 32: Brakes

    They can also be set with the aid of the locking levers (1) to prevent rolling. These levers must snap audibly into place. Drum brakes do not depend on the aid of air pressure inside the tires. Your wheelchair cannot be moved when the drum brakes are set, (Fig.6.2). Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 33: Footrests

    The lower leg length, (1), footboard angle, (3) and knee angle, (2), are all adjustable. Please loosen the butterfly screw and do the setting. Afterwards tighten the screw again. WARNING! Tighten all fittings after adjustment. Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 34: Castors

    Castors should always be adjusted by an authorised dealer. The castor plates must be readjusted, and the wheel locks must be checked any time the rear wheel posi tion has been altered. Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 35: Seating And Positioning

    WARNING! The trapezoid adapter can only work properly if it is attached correctly. CAUTION! Only use genuine Sunrise Medical approved parts/fasteners. Fig. 9.3 Accessory box (Fig.9.3.) The accessory box gives the opportunity to store e.g. respiratory or aspiratory devices underneath the base. Magnets keep the box in place.
  • Page 36 Angle adjustable push bar By loosen the clamp lever, (2), the angle/height of the push-bar can be adjusted. Tighten the clamp lever afterwards. DANGER! It clamp levers are not tightened the user can be injured while being lifted. Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 37: Sideguards

    15mm x15mm square tube. Fit the receiver to the seat frame to facilitate height adjustment, (10.4). Fig. 10.4 WARNING! Only use genuine Sunrise Medical approved parts/fasteners. Fig. 11.1 11.0 Pelvic Restraint Belt WARNING! • Before using the wheelchair make sure that the pelvic restraint belt is fitted correctly.
  • Page 38 NOTE: The lap belt should be adjusted to suit the end user as detailed above. Sunrise Medical recommend that the length and fit of the belt be checked on a regular basis to reduce the risk of the end user inadvertently re-adjusting the belt to an excessive length.
  • Page 39: Tyres And Mounting

    All weight/dimensions and performance surface of the tyre itself. data are approximate and provided solely for guidance. Sunrise Medical complies with the EU Medical Devices Directive Tyres are mounted the same way as an ordinary bicycle tyre. 93/42/EEC...
  • Page 40: Maintenance And Care

    § 6 infection protection law. Disposal or recycling should be done through a licensed agent or authorised place of disposal. Alternatively your wheelchair may be returned to your dealer for disposal. Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 41: Avant-Propos

    Cette base est prévue pour recevoir les coques d'assise et convient pour les enfants et les adolescents. Vous avez choisi un produit de SUNRISE MEDICAL de grande La charge maximale inclut l'utilisateur et le poids de tout qualité. Nous nous en réjouissons.
  • Page 42 Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis les poids, mesures et autres données techniques indiquées dans le présent manuel. Tous les chiffres, dimensions et capacités indiqués dans ce manuel sont approximatifs et ne constituent pas des caractéristiques. Tampon et signature du revendeur Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 43: Consignes Générales De Sécurité

    • Ne dépassez JAMAIS la charge maximale de 125 kg combinée entre l'utilisateur et tout autre accessoire éventuellement embarqué. Toute charge supérieure pourrait endommager le fauteuil ou vous faire basculer, perdre le contrôle et entraîner de graves blessures pour vous et toute autre personne. Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 44 Tous les chiffres, dimensions et capacités d'accident. Si vous utilisez des éléments de sécurité proposés indiqués dans ce manuel sont approximatifs et ne constituent par SUNRISE MEDICAL et un système de sécurité spécifique, pas des caractéristiques. les fauteuils légers peuvent servir de siège pour le déplacement à...
  • Page 45: Garantie

    Medical désigné, en précisant la nature du problème. Si vous vous trouvez dans une localité autre que celle du service après- vente Sunrise Medical désigné, le travail pourra, en vertu des conditions de garantie, être effectué par un autre service après- vente désigné...
  • Page 46: Transportabilité

    à l'utilisateur et tout autre occupant du véhicule. (Fig. B) La véhicule. Sunrise Medical reconnaît qu'il n'est pas toujours ceinture de retenue du torse supérieur doit être montée au pilier facile de transférer l'utilisateur et dans une telle situation où...
  • Page 47 La base ne peut servir de siège à bord d'un véhicule que si la coque d'assise est conforme à ISO 16840-4. Fig. C ZONE DE PRÉFÉRENCE Fig. H Fig. D Fig. F Fig. I Fig. E Fig. G Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 48: Manipulation

    Abaissez ou levez la roulette jusqu’à enclenchement dans l’un des trois ou quatre trous pré-percés. c. Relâchez la goupille (D). d. Réglez la seconde roulette anti-bascule de la même façon. Les deux roulettes anti-bascule doivent être exactement à la même hauteur. Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 49: Freins

    éviter qu’ils ne se desserrent accidentellement. Les leviers doivent émettre un clic audible lorsqu'ils s’enclenchent. Le gonflage des pneus n’a aucune incidence sur les freins tambour. Le fauteuil est immobilisé si les freins à tambour sont enclenchés, (Fig. 6.2). Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 50: Repose-Pieds

    (2). Desserrez les vis à oreilles de chacun et ajustez à la longueur ou à l'angle désiré. Resserrez les vis. AVERTISSEMENT ! Pensez à toujours resserrer les fixations après le réglage. Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 51: Roues Avant

    Les réglages des roues avant doivent toujours être confiés à un revendeur agréé. En cas de modifications de la position de la roue arrière, les réglages de l’adaptateur de la roue avant et du frein doivent être contrôlés. Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 52: Assise Et Positionnement

    AVERTISSEMENT ! L'adaptateur trapézoïdal ne peut fonctionner correctement que s'il est monté correctement. ATTENTION ! Utilisez exclusivement des pièces/fixations Sunrise Medical. Fig. 9.3 Compartiment à accessoires (Fig. 9.3.) Le compartiment à accessoires permet de ranger sous la base des appareils, comme un système respiratoire. Le compartiment est maintenu en place à...
  • Page 53 Desserrez le levier de serrage (2) pour régler l'angle d'inclinaison/la hauteur du guidon. Resserrez le levier de serrage. DANGER ! Toujours serrer fermement le levier de serrage pour éviter tout risque de blessure lorsque le fauteuil est soulevé. Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 54: Accoudoirs

    Installez le tube de logement sur le châssis pour faciliter le réglage de la hauteur (10.4). AVERTISSEMENT ! Utilisez exclusivement des pièces/fixations Sunrise Medical. Fig. 11.1 11.0 Ceinture pelvienne AVERTISSEMENT ! • Avant d'utiliser le fauteuil, vérifiez que la ceinture pelvienne est bien en place.
  • Page 55 éléments divers ou par l'usure. • Sunrise Medical déconseille le transport de toute personne dans un véhicule utilisant la ceinture sous-abdominale en tant que moyen de retenue. Veuillez consulter la brochure du transit Sunrise Medical afin d’obtenir des conseils sur le...
  • Page 56: Pneus Et Montage Des Pneus

    Avant de remplacer la chambre à air, inspectez la jante et la titre d'information uniquement. paroi interne du pneu et enlevez tout éventuel corps étranger. Les fauteuils de Sunrise Medical sont fabriqués conformément à Vérifiez la pression des pneus après le montage ou la la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux.
  • Page 57: Maintenance Et Entretien

    Par conséquent et conformément à l’article 6 de la réglementation relative à la protection contre les infections, il est recommandé de mettre au rebut la toile du siège et du dossier afin d'éviter toute contamination micro-bactérienne par les agents actifs. Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 58: Area Di Applicazione

    La garanzia è valida soltanto se il prodotto viene impiegato alle condizioni prescritte e secondo le destinazioni d'uso specifiche. Per Sunrise Medical, una buona relazione con i clienti è di La durata prevista della carrozzina è 5 anni. grande importanza. Desideriamo tenerVi al corrente sulle novità...
  • Page 59 Tutte le cifre, le misure e le capacità indicate nel presente manuale sono approssimative e non costituiscono delle specifiche. Firma e timbro del rivenditore Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 60: Note Generali Sulla Sicurezza E Limitazioni

    • Quando si utilizza una rampa, assicurarsi che le ruotine corpo in avanti. antiribaltamento siano posizionate in modo da non essere di intralcio. • Su terreni impervi o in fase di trasferimento (ad esempio in auto) azionare i freni per bloccare la carrozzina. Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 61 Su un veicolo attrezzato al trasporto di disabili, usando i sistemi di Durata ritenzione di SUNRISE MEDICAL e un sistema di sicurezza La durata prevista di questo prodotto è 5 anni. specifico, l'utente può rimanere seduto in carrozzina durante il trasporto (vedere il capitolo "Trasporto").
  • Page 62: Garanzia

    Nel caso in cui l’utente si trovi in una località lontana dalla sede del rivenditore Sunrise Medical di riferimento, la riparazione o la sostituzione prevista dalle condizioni di garanzia potrà essere eseguita da un altro rivenditore designato da Sunrise Medical.
  • Page 63: Trasporto

    Il rischio di gravi lesioni o di decesso aumenta pericolosamente senza consultare il fabbricante. La mancata osservanza di se questa raccomandazione viene ignorata. questa avvertenza farà sì che la carrozzina Sunrise Medical non sia più considerata idonea ad essere trasportata su un Trasporto della carrozzina su un veicolo: veicolo a motore.
  • Page 64 La base può essere usata come sedile su un veicolo solo se il guscio del sedile montato è conforme allo standard ISO 16840-4. Fig. C ZONA PREFERITA Fig. H Fig. D Fig. F Fig. I Fig. E Fig. G Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 65: Attenzione

    Alzare o abbassare la ruotina antiribaltamento usando i tre o quattro fori predefiniti. c. Rilasciare il perno (D). d. Ripetere le operazioni descritte sopra per regolare l'altra ruotina antiribaltamento. Regolare entrambe le ruotine antiribaltamento alla stessa altezza. Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 66: Freni

    (1) per impedire qualsiasi spostamento indesiderato. Lo scatto di queste leve deve essere ben udibile. Freni a tamburo non dipendono dalla pressione dell'aria degli pneumatici. La carrozzina non può essere spostata con i freni a tamburo inseriti, (Fig. 6.2). Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 67: Pedane

    La lunghezza, (1), l’angolo, (3), e l’angolo alle ginocchia, (2), della pedana sono tutti regolabili. Per modificare l’impostazione, allentare la vite a farfalla. Terminata l’operazione, avvitare di nuovo la vite. AVVERTENZA! Stringere tutti gli elementi di fissaggio dopo ogni regolazione. Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 68: Ruote Anteriori

    La regolazione delle ruote anteriori deve essere sempre eseguita da un tecnico autorizzato. Se la posizione delle ruote posteriori viene modificata, la regolazione delle piastre delle ruote anteriori deve essere sempre verificata. Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 69: Seduta E Posizionamento

    Sono disponibili 2 posizioni per il centro di gravità. Ciascuna posizione dà alla base una caratteristica differente. Quando si usa la posizione passiva, (1), è difficile ribaltare la base all’indietro (posizione molto sicura). La posizione attiva, (2), facilita la gestione e il ribaltamento. Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 70 Barra di spinta ad angolazione regolabile Allentando la leva di blocco, (2), è possibile regolare l’angolo/l’altezza della barra di spinta. Terminata l’operazione, stringere la leva. ATTENZIONE! Se le leve di blocco non sono strette l’utente potrebbe subire lesioni durante il sollevamento. Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 71: Spondine

    La cintura viene fatta passare sotto la parte posteriore del pannello laterale. Regolare la posizione della cintura in modo che le due parti della fibbia si trovino al centro della seduta. (Fig. 11.1 - 11.2) Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 72 • Controllare la cintura pelvica ogni giorno per verificare che sia regolata correttamente e che non sia logora o danneggiata. • Sunrise Medical consiglia di non trasportare una persona su un altro veicolo usando questa cintura pelvica come metodo di ritenuta.
  • Page 73: Copertoni E Montaggio Degli Pneumatici

    Sunrise Medical è conforme ai requisiti della direttiva europea sui Il montaggio o la riparazione dei copertoni avviene come per dispositivi medici 93/42/CEE qualsiasi tradizionale copertone da bicicletta.
  • Page 74: Attenzione

    Normalmente non è possibile garantire una disinfezione restituita al rivenditore per essere smaltita. sicura sulle cuciture. Pertanto, raccomandiamo di cambiare ed eliminare in modo appropriato le fodere della seduta e dello schienale in caso di contaminazione batterica, in modo conforme alle normative vigenti. Zippie RS Rev.1.0...
  • Page 76 Sunrise Medical GmbH & Co. KG Kahlbachring 2-4 69254 Malsch/Heidelberg Deutschland Tel.: +49 (0) 7253/980-0 Fax: +49 (0) 7253/980-222 www.SunriseMedical.de Sunrise Medical Thorns Road Brierley Hill West Midlands DY5 2LD England Phone: 0845 605 66 88 Fax: 0845 605 66 89 www.SunriseMedical.co.uk...

Table des Matières