Sommaire des Matières pour Sunrise Medical Quickie Zippie IRIS
Page 1
E N G L I S H S E C T I O N IRIS | IRIS SE O w n e r ’ s M a n u a l Supplier: User: IRIS | IRIS SE M a n u a l d e Distribuidor: I n s t r u c c i o n e s Pasalero:...
E N G L I S H I . I N T RO D U C T I O N SUNRISE LISTENS SUNRISE MEDICAL FOR ANSWERS TO YOUR QUESTIONS Supplier: _______________________________________________________________ Address:________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ Telephone:______________________________________________________________ Serial #: ________________________________________ Date/Purchased:_________...
E N G L I S H I I I . YO U R C H A I R A N D I T S PA RT S Zippie IRIS shown NOTE– Not all options are available on both the Quickie and Zippie IRIS. Please refer to the order form for specific option availability.
Consult your authorized supplier BEFORE you modify NEVER use this chair for weight training if total weight or adjust your chair, or contact Sunrise Medical. (rider plus equipment) exceeds 250 pounds for Quickie IRIS, 350 pounds for heavy duty option, or 165 pounds for Zippie IRIS.
E N G L I S H V. G E N E R A L WA R N I N G S J. MOTOR VEHICLE SAFETY K. WHEN YOU NEED HELP WARNING For The Rider: If your chair is not equipped with the Transit Option: WARNING For Attendants: If your chair is not equipped with Transit Option, this...
Page 7
E N G L I S H V I . WA R N I N G S : FA L LS & T I P - OV E R S C. WHEELIES NOTE– Leaning forward puts pressure on the footrests and may cause the Because of the ability to adjust the center of gravity and chair to tip if you lean too far.
E N G L I S H V I . WA R N I N G S : FA L LS & T I P - OV E R S If you fail to heed these warnings damage to your chair, a fall, tip-over or loss of control may occur and cause severe injury to the rider or others.
E N G L I S H V I I . WA R N I N G S : F O R S A F E U S E ( AT T E N DA N T S ) D. CLIMBING STAIRS WARNING WARNING Before you assist a rider, be sure to read the warnings...
E N G L I S H V I I . WA R N I N G S : F O R S A F E U S E ( AT T E N DA N T S ) NOTE– To obtain a copy of SAE J2249 Wheelchair Tie down and Occupant Restraint Systems for Use in Motor Vehicles, please contact: SAE International, 400 Commonwealth Drive, Warrendale, PA 15096 •...
Page 11
E N G L I S H V I I I . WA R N I N G S : C O M P O N E N T S & O P T I O N S F. PNEUMATIC TIRES I.
E N G L I S H I X . S E T- U P & A D J U S T M E N T NOTE– Setting the wheelchair on a table or on a flat surface, such as a workbench, helps make these proce- dures easier.
E N G L I S H I X . S E T- U P & A D J U S T M E N T C. CONTRACTURE FOOTREST (optional) 1. Outside Mount 2. Inside Mount 3. Height Adjustment 4. Footrest Angle Adjustment 5.
E N G L I S H I X . S E T- U P & A D J U S T M E N T F. CASTER/FORKS ASSEMBLY 1. Installation 2. Height Adjustment NOTE– The frame must be kept horizontal when height is adjusted. Refer to matrix in the ordering guide for proper setting.
E N G L I S H I X . S E T- U P & A D J U S T M E N T I. ADJUSTABLE LOCKING FLIP-UP ARMRESTS 1. Flip up and down 2. Height Adjustment Adjustable Locking Flip-Up 3.
E N G L I S H I X . S E T- U P & A D J U S T M E N T K. TILT-IN-SPACE MECHANISM 1. Trigger Tilt Operation 2. Foot Release 3. Tilt-stops Adjustment 4. Cable Adjustment NOTE–...
E N G L I S H I X . S E T- U P & A D J U S T M E N T 2. Hanger Receiver Adjustment IMPORTANT NOTE– These adjustments may also require re-positioning the carriage over the base frame, refer to matrix in the ordering guide for recommended location.
Page 20
E N G L I S H I X . S E T- U P & A D J U S T M E N T 4. Rear Wheel Axle Adjustment 5. Weight Distribution 6. Axle Position Adjustment IMPORTANT NOTE– The adjustment on each side of the chair should be exactly equal. IMPORTANT NOTE–...
E N G L I S H I X . S E T- U P & A D J U S T M E N T 4. Top Roller Replacement NOTE– It is highly recommended to replace both top rollers within each carriage assembly at the same time. Do not use lubricants anywhere on the assembly.
E N G L I S H I X . S E T- U P & A D J U S T M E N T V. HUB LOCK To operate Hub Lock NOTE– Do not engage hub lock when chair is in motion. To adjust the cables To adjust lever position W.
NOTE– Lap belts are fitted as positional aids, and are not suitable as transportation restraints. Positioning Belt Kit WARNING The positioning belt must only be fitted by an approved Sunrise Medical deal- er/agent. The positioning belt should only be adjusted by a professional, or a Sunrise Medical approved dealer/agent.
E N G L I S H X I I . M A I N T E NA N C E C. MAINTENANCE TIPS XI. MAINTENANCE 1. Axles & Axle Sleeves: A. INTRODUCTION 2. Tire Air Pressure: before using this chair D.
E S PA Ñ O L I . I N T RO D U C C I Ó N SUNRISE ESCUCHA PARA CONTESTAR SUS PREGUNTAS...
Page 28
E S PA Ñ O L I I . Í N D I C E I. INTRODUCCIÓN........... II. ÍNDICE..............III. SU SILLA Y SUS PARTES........IV. AVISO – LEA ESTO ANTES DE USAR ....V. ADVERTENCIAS GENERALES......IX. CONFIGURACIÓN Y AJUSTES......VI.
E S PA Ñ O L I I I . S U S I L L A Y S U S PA RT E S Zippie IRIS NOTA: No todas las opciones están disponibles en ambas sillas de ruedas IRIS, Quickie y Zippie.
E S PA Ñ O L V. A D V E RT E N C I A S G E N E R A L E S A. LÍMITE DE PESO E. LISTA DE VERIFICACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA NUNCA sobrepase el límite de peso de 114 kg (250 Antes de Cada Uso de su Silla: libras) para la Quickie IRIS, de 160 kg (350 libras) para la opción de uso pesado, o de 75 kg (165 libras) para la...
E S PA Ñ O L V. A D V E RT E N C I A S G E N E R A L E S H. TERRENO K. CUANDO NECESITE AYUDA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para el Pasajero: Para los Ayudantes: Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu- ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
E S PA Ñ O L V I . A D V E RT E N C I A S : C A Í DA S Y VO LC A D U R A S A. CENTRO DE GRAVEDAD C. ROTACIONES Debido a la capacidad para ajustar y de hacer cambios al ADVERTENCIA centro de gravedad y que resultarán en la manipulación...
Page 33
E S PA Ñ O L V I . A D V E RT E N C I A S : C A Í DA S Y VO LC A D U R A S NOTA: Inclinarse hacia delante hace presión en los reposapiés y puede provocar que la silla se vuelque si usted se inclina mucho.
E S PA Ñ O L V I . A D V E RT E N C I A S : C A Í DA S Y VO LC A D U R A S J. ESCALERAS ADVERTENCIA Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu- ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
E S PA Ñ O L I X . C O N F I G U R A C I Ó N Y A J U S T E NOTA: Para hacer estos procedimientos más fácilmente, coloque la silla de ruedas sobre una mesa o superficie plana, como una mesa de trabajo.
Page 40
E S PA Ñ O L I X . C O N F I G U R A C I Ó N Y A J U S T E C. REPOSAPIERNAS DE CONTRACTURA (opcional) 1. Montura Externa 2. Montura Interna 4.
E S PA Ñ O L I X . C O N F I G U R A C I Ó N Y A J U S T E 3. Ajuste de la Altura del Cojín para la Pantorrilla 4. Ajuste de la Altura con el Tubo de Extensión F.
E S PA Ñ O L I X . C O N F I G U R A C I Ó N Y A J U S T E 2. Para Girar los Tubos Contra Volcaduras Hacia Arriba 3. Ajuste de la Rueda del Tubo Contra Volcaduras K.
E S PA Ñ O L I X . C O N F I G U R A C I Ó N Y A J U S T E L. RESPALDO Y ASIDERO TIPO CARRIOLA 1. Ajuste del Ángulo NOTA IMPORTANTE: NOTA: Use un parámetro de tensión de 240 pulg.-lb cuando ajuste el ángulo del asidero tipo carriola.
E S PA Ñ O L I X . C O N F I G U R A C I Ó N Y A J U S T E O. PROFUNDIDAD DEL BASTIDOR 1. Ajuste del Respaldo NOTA IMPORTANTE: NOTA IMPORTANTE: NOTA: Use un parámetro de tensión de 120 pulg.-lb cuando ajuste la profundidad del respaldo.
E S PA Ñ O L I X . C O N F I G U R A C I Ó N Y A J U S T E S. EJE TRASERO 1. Para Montar y Quitar las Ruedas Traseras (opcional) NOTA: El eje no estará...
Page 47
E S PA Ñ O L I X . C O N F I G U R A C I Ó N Y A J U S T E T. CHASIS NOTA IMPORTANTE: 1. Ajuste NOTA IMPORTANTE: NOTA: Use un parámetro de tensión de 120 pulg.-lb cuando ajuste el chasis. 2.
E S PA Ñ O L I X . C O N F I G U R A C I Ó N Y A J U S T E U. SEGUROS DE LAS RUEDAS Ajuste V. SEGURO DEL CUBO Para activar el seguro del cubo NOTA: No active el seguro del cubo mientras la silla está...
El cinturón subabdominal debe ajustarse al usuario de la silla de la manera detallada anterior- mente. Sunrise Medical recomienda que se verifique la longitud y el ajuste del cinturón periódica- mente para disminuir el riesgo de que el usuario de la silla vuelva a ajustar el cinturón a una longi-...
Page 50
E S PA Ñ O L I X . C O N F I G U R A C I Ó N Y A J U S T E Y. REVISIÓN...
E S PA Ñ O L X I . G U Í A D E D E T E C C I Ó N Y S O LU C I Ó N D E P RO B L E M A S NOTA: Para mantener un registro de su progreso, efectúe UN cambio a la vez.
E S PA Ñ O L X I I . M A N T E N I M I E N TO A. INTRODUCCIÓN C. CONSEJOS DE MANTENIMIENTO 1. Ejes y Mangas de los Ejes: 2. Presión del Aire de la Rueda Neumática: ADVERTENCIA Si no obedece estas advertencias, su silla puede fallar y D.
F R A N Ç A I S I . I N T RO D U C T I O N SUNRISE À L’ÉCOUTE RÉPONSES À VOS QUESTIONS...
Page 55
F R A N Ç A I S I I . TA B L E D E S M AT I È R E S I. INTRODUCTION ............ II. TABLE DES MATIÈRES .......... III. VOTRE FAUTEUIL ET SES PIÈCES....... IV. NOTICE – À LIRE AVANT TOUTE UTILISATION V.
F R A N Ç A I S I I I . VOT R E FAU T E U I L E T S E S P I È C E S Zippie IRIS REMARQUE - Les options ne sont pas toutes disponibles sur les fauteuils Quickie et Zippie IRIS.
F R A N Ç A I S V. AV E RT I S S E M E N T S D ’ O R D R E G É N É R A L A. LIMITE DE POIDS E. LISTE DE VÉRIFICATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT NE dépassez JAMAIS la limite de 125 kilogrammes (250...
F R A N Ç A I S V I I . AV E RT I S S E M E N T S : U T I L I S AT I O N S É C U R I TA I R E ( À...
Page 64
F R A N Ç A I S V I I I . AV E RT I S S E M E N T S : C O M P O S A N T S E T O P T I O N S C.
Page 65
F R A N Ç A I S V I I I . AV E RT I S S E M E N T S : C O M P O S A N T S E T O P T I O N S Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé, une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé,...
F R A N Ç A I S I X . M O N TA G E E T R É G L A G E REMARQUE – Ces procédures seront facilitées si le fauteuil est placé sur une table ou une surface plate telle qu'un établi.
F R A N Ç A I S I X . M O N TA G E E T R É G L A G E C. REPOSE-PIEDS POUR SOULAGER LES CONTRACTURES (en option) 1. Montage côté extérieur 2. Montage côté intérieur 3.
F R A N Ç A I S I X . M O N TA G E E T R É G L A G E E. APPUI-JAMBES ÉLÉVATEUR (en option) 1. Installation ou retrait 2. Réglage de l’élévation 3. Réglage de la hauteur du coussinet de mollet 4.
F R A N Ç A I S I X . M O N TA G E E T R É G L A G E J. TUBES ANTI-BASCULEMENT – ARRIÈRE REMARQUE – Utilisez un couple de serrage de 13,5 Nm (120 po-lb) lors du montage des tubes anti-bas- culement.
F R A N Ç A I S I X . M O N TA G E E T R É G L A G E O. PROFONDEUR DE L’ARMATURE 1. Réglage du dossier REMARQUE IMPORTANTE – Le réglage doit être exactement le même des deux côtés du fauteuil. REMARQUE IMPORTANTE –...
F R A N Ç A I S I X . M O N TA G E E T R É G L A G E S. ESSIEU ARRIÈRE 1. Pour monter et enlever les roues arrière (en option) REMARQUE - Un essieu n’est bloqué que lorsque le bouton de déblocage rapide (A) ressort complètement. 2.
Page 75
F R A N Ç A I S I X . M O N TA G E E T R É G L A G E T. CHARIOT REMARQUE IMPORTANTE – N’essayez pas d’effectuer ce réglage. Il doit être effectué par un fournisseur agréé. 1.
F R A N Ç A I S I X . M O N TA G E E T R É G L A G E U. FREINS DE ROUES Réglage V. VERROU DE MOYEU Utilisation du verrou de moyeu REMARQUE - N’engagez pas le verrou de moyeu lorsque le fauteuil est en mouvement.
REMARQUE – La ceinture ventrale doit être adaptée à l'utilisateur final, comme indiqué précédemment. Sunrise Medical conseille de vérifier régulièrement la longueur et l’ajustement de la ceinture afin que l’utilisateur final ne risque pas de régler accidentellement la ceinture à une longueur excessive.
F R A N Ç A I S X I . G U I D E D E S PA N N E S REMARQUE – Pour pouvoir suivre votre progrès, ne faites qu’UN SEUL changement à la fois. SOLUCIONES...
F R A N Ç A I S X I I . E N T R E T I E N A. INTRODUCTION C. CONSEILS D’ENTRETIEN 1. Essieux et manchons d'essieux 2. Pression des pneus AVERTISSEMENT D NETTOYAGE Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil 1.
F R A N Ç A I S X I I I . G A R A N T I E L I M I T É E S U N R I S E A. GARANTIE À VIE D. NOTRE RESPONSABILITÉ E.
Page 82
D E U T S C H I . E I N F Ü H RU N G SUNRISE HÖRT ZU ANTWORTEN AUF IHRE FRAGEN...
Page 83
V. ALLGEMEINE WARNUNGEN ....... IX. MONTAGE UND EINSTELLUNGEN ....VI. WARNUNGEN: FALLEN UND KIPPEN....VII. WARNUNGEN: ZUM SICHEREN GEBRAUCH (HELFER) ........... XI. FEHLERSUCHE............108 VIII. WARNUNGEN: KOMPONENTEN UND OPTIONEN 91 XII. WARTUNG ............. 109 XIII. BESCHRÄNKTE GARANTIE VON SUNRISE MEDICAL ..........110...
D E U T S C H I I I . D E R S T U H L U N D S E I N E T E I L E Zippie IRIS HINWEIS: Nicht alle Optionen stehen sowohl für Quickie als auch Zippie IRIS zur Verfügung.
D E U T S C H V. A L LG E M E I N E WA R N U N G E N A. HÖCHSTLAST E. SICHERHEITS-CHECKLISTE WARNUNG WARNUNG Die Höchstlast von 113 kg bei der Standardausführung Vor jedem Gebrauch des Stuhls: des Quickie IRIS, 158 kg bei der Ausführung mit ver- stärktem Rahmen, oder 75 kg bei der Zippie IRIS, für den Benutzer einschließlich mitgeführter Gegenstände...
D E U T S C H V. A L LG E M E I N E WA R N U N G E N Die Missachtung dieser Warnungen kann zu Schäden am Stuhl, zum Fallen, Wenn Ihr Stuhl eine Transitoption besitzt: Kippen oder Verlust der Kontrolle und zu schweren Verletzungen des Benutzers und anderer Personen führen.
D E U T S C H V I . WA R N U N G E N : FA L L E N U N D K I P P E N A. ZENTRALER SCHWERPUNKT C. WHEELIE Da bei diesem Rollstuhl die Möglichkeit besteht, den WARNUNG Schwerpunkt des Rollstuhls zu verlagern und Änderun- Der Punkt, an dem der Stuhl nach vorne, hinten oder...
Page 88
D E U T S C H V I . WA R N U N G E N : FA L L E N U N D K I P P E N ACHTUNG – Das nach vorne Beugen übt Druck auf die Fußstützen aus, und der Stuhl könnte kippen, wenn Sie sich zu weit hinauslehnen.
D E U T S C H V I . WA R N U N G E N : FA L L E N U N D K I P P E N H. EIN- UND AUSSTEIGEN I. BORDSTEINE UND STUFEN WARNUNG WARNUNG Es ist gefährlich, alleine zu transferieren.
D E U T S C H V I I I . WA R N U N G E N : KO M P O N E N T E N U N D O P T I O N E N O.
Page 95
D E U T S C H I X . M O N TA G E U N D E I N S T E L LU N G E N ACHTUNG – Diese Arbeiten sind leichter ausführbar, wenn der Rollstuhl auf einem Tisch oder einer ebenen Fläche wie z.B.
Page 96
D E U T S C H I X . M O N TA G E U N D E I N S T E L LU N G E N C. CONTRACTURE-FUSSSTÜTZE (OPTIONAL) 1. Seitliche Montage 2. Mittige Montage 3.
Page 97
D E U T S C H I X . M O N TA G E U N D E I N S T E L LU N G E N E. HOCHSCHWENKBARE FUSSRASTEN OHNE LÄNGENAUSGLEICH (ELR) (OPTIONAL) 1. Montage und Demontage 2.
Page 98
D E U T S C H I X . M O N TA G E U N D E I N S T E L LU N G E N G. ZWEIFACH ABGESTÜTZTE SEITEN- LEHNE/ARMAUFLAGE 1. Montage und Demontage 2.
D E U T S C H I X . M O N TA G E U N D E I N S T E L LU N G E N I. ARMAUFLAGE WINKELANPASS-/ RÜCKKLAPPBAR 1. Hoch- und Zurückklappen 2. Höheneinstellung Adjustable Locking Flip-Up 3.
Page 100
D E U T S C H I X . M O N TA G E U N D E I N S T E L LU N G E N K. KIPP-/NEIGEBEREICH (TILT-IN-SPACE) 1. Betätigung des Auslösehebels für die Neigung 2.
Page 101
D E U T S C H I X . M O N TA G E U N D E I N S T E L LU N G E N 2. Winkeleinstellung des Stossbügels 3. Höheneinstellung 4. Klappfunktion der Rückenlehne M.
Page 102
D E U T S C H I X . M O N TA G E U N D E I N S T E L LU N G E N 2. Einstellung der Fußrastenhalter WICHTIGER HINWEIS – In Folge dieser Einstellung muss möglicherweise auch die Wippe neu über dem Basisrahmen positioniert werden.
Page 103
WICHTIGER HINWEIS – Die Winkeleinstellung muss auf beiden Seiten des Stuhls genau gleich sein. WICHTIGER HINWEIS – Versuchen Sie nicht, diese Einstellung selbst auszuführen. Diese Einstellung darf nur von einem Sunrise Medical zugelassenen Fachhändler vorgenommen werden. ACHTUNG– Verwenden Sie ein Drehmoment von 120 in.-lbs (13,5 Nm) für die Einstellung der Radhalteplatte.
Page 104
T. WIPPE WICHTIGER HINWEIS – Versuchen Sie nicht, diese Einstellung selbst auszuführen. Diese Einstellung darf nur von einem Sunrise Medical zugelassenen Fachhändler vorgenommen werden. 1. Einstellung WICHTIGER HINWEIS – Die Winkeleinstellung muss auf beiden Seiten des Stuhls genau gleich sein.
Page 105
D E U T S C H I X . M O N TA G E U N D E I N S T E L LU N G E N U. FESTSTELLBREMSEN Einstellung V. NABENBREMSE Bedienung der Nabenbremse HINWEIS: Aktivieren Sie die Nabenbremse nicht, während der Stuhl sich bewegt. Kabeljustierung Justierung der Hebelposition W.
Information zu erhalten. Wartung HINWEIS: Der Beckengurt ist, wie oben beschrieben, auf den Benutzer einzustellen. Sunrise Medical emp- fiehlt die regelmäßige Überprüfung von Länge und Passung des Gurts, um die Gefahr einer verse- hentlichen, zu lockeren Einstellung des Gurts durch den Benutzer zu vermeiden.
Page 107
D E U T S C H I X . M O N TA G E U N D E I N S T E L LU N G E N Y. ÜBERPRÜFUNG...
2. Achsen und bewegliche Teile ihn benützen. 3. Lassen Sie mindestens einmal im Jahr eine komplette Inspektion, eine Sicherheitsüberprüfung und einen Service von einem von Sunrise Medical zugelassenen Fachhändler an Ihrem Stuhl durchführen. ACHTUNG– Sie brauchen diesen Stuhl nicht ölen oder schmieren. B. WARTUNGSLISTE 3.