Manualene må oppbevares under hele produktets levetid. The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product's
entire service life. Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. Los manuales suministrados
con este producto deben guardarse durante todo el ciclo de vida del producto. I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l'intera durata di
vita del prodotto. Das im Lieferumfang des Produkts enthaltene Begleitmaterial ist über die gesamte Nutzungsdauer aufzubewahren. De bij de haard
meegeleverde handleidingen moeten gedurende de volledige gebruiksduur van de haard bewaard blijven.
Page 1
Jøtul F 164 / F 165 Jøtul F 166 / F 167 - Installation and Operating Instructions - Manuel d’installation et d’utilisation - Instrucciones para instalación - Manuale di installazione ed uso - Installatie- en montagehandleiding Jøtul F 164 Jøtul F 165 Jøtul F 166...
Page 2
Lieferant: Jøtul F 160 Series: Product models Produits concernés Jøtul F 162 Modelos Jøtul F 164 Modelli Jøtul F 166 Product modellen Varianten der Feuerstelle Energy efficiency class / Classe énergétique / Clase de eficiencia energética / Classe energetica / Energie efficiëncy klasse / Energieeffizienz-Klasse...
Dessus/ derrière Conduit de raccordement : Ø 150 mm/177 cm section transversale Poids F 164 et F 165 : 145 kg + habillage pierre ollaire: 225 kg Poids F 166 et F 167 : 140 kg Enregistrez votre insert sur jotul.com Équipements en option : Serviteur...
Page 21
Fig. 2b, Jøtul F 164 et Jøtul F 165: L’arrivée d’air frais peut être raccordée directement au poêle Jøtul F 164 / F 165 / F 166 / F 167 par : • Un tuyau flexible depuis l’extérieur ou la cheminée (seulement si celle-ci dispose d’une conduite propre pour...
FRANCAIS 3.0 Sécurité Fig. 2c, par un mur Remarque : Afi n d’assurer un niveau de rendement et de sécurité optimal, l’installation d’un poêle Jøtul doit être confi ée à un installateur qualifi é. Toute modifi cation de l’appareil par le distributeur, l’installateur ou l’utilisateur fi...
FRANCAIS 4.0 Installation 4.3 Cheminées et conduits d’évacuation N.B. Avant de procéder à l’installation, vérifi ez que la • L’appareil peut être raccordé à une cheminée et à un conduit cheminée est intacte. approuvés pour les poêles à combustible solide, avec les Le produit est lourd ! Veillez à...
Retirez le défl ecteur. Retirez l’autre plaque de doublage latérale. Retirez les défl ecteurs supérieurs (fi g. 6 B). Pour Jøtul F 164 et Jøtul F 165: Fig. 7 1. Déposez le bouclier thermique (fi g. 4 A). 2. Desserrez les vis (fi g. 4 B).
Une fois le poêle installé, vérifi ez toujours les commandes. Elles doivent pouvoir être actionnées facilement et fonctionner correctement. Les modèles Jøtul F 164, F 165, F 166 et F 167 sont équipés des commandes suivantes: Commande d’entrée d’air inférieure (allumage)/supérieure Allumage Fig.
FRANCAIS 5.0 Utilisation au Chauff age quotidien Fig. 11 Odeurs perceptibles lors de la première utilisation du poêle Lors de la première utilisation, le poêle peut émettre un gaz irritant et dégager des odeurs désagréables. Ceci se produit lorsque la peinture sèche. Ce gaz n’est pas toxique, mais il est recommandé...
5.2 Décendrage Utilisation de bois avec puissance thermique nominale: Env. 1,6 Les modèles Jøtul F 164 / F 165 / F 166 / F 167 sont équipés kg/h. L’effi cacité de la combustion du bois dépend par ailleurs d’un cendrier qui facilite l’élimination des cendres.
FRANCAIS 6.0 Entretien 6.2 Remplacement du déflecteur inférieur / des défl ecteurs Avertissement : Toute modifi cation du produit sans autorisation • Suivez les étapes 1 à 3 sous fi g. 13. est interdite. • Il est ainsi plus facile d’accéder aux défl ecteurs de fumée N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
FRANCAIS 8.0 Équipements en 10.0 Conditions de garantie option Applicables à partir du 1 er Septembre 2016 à tout produit Jøtul acheté auprès du réseau de revendeurs agréés Jøtul. Félicitations pour votre achat d’un appareil Jøtul ! 8.1 Serviteur Depuis 1853, Jøtul est un fabricant renommé de foyers, cheminées et inserts durables et d’excellente qualité.
......42 Salida de humos: Superior/trasera Tamaño del tubo de tiro: Ø150 mm, 177 cm de sección Peso F 164 y F 165: 145 kg + decoración de esteatita: 225 kg Peso F 166 y F 167: 140 kg Equipo opcional: Juego de accesorios Decoración de esteatita...
Scarico fumi: superiore / posteriore Dimensioni condotto scarico fumi: Ø 150 mm, sezione trasversale 177 cm Peso F 164 e F 165: 145 kg + rivestimento in pietra ollare: 225 kg Peso F 166 e F 167: 140 kg Accessori opzionali:...
Max. lengte blokken: 33 cm Kacheluitlaat: Boven/achter Afmeting kachelpijp: Ø 150 mm, 177 cm doorsnede Gewicht F 164 / F 165: 145 kg • met spekstenen: 225 kg Gewicht F 166 /F 167: 140 kg Optionele accessoires: Haardset Spekstenen, complete...
Page 72
Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss rett til å endre spesifi kasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifi kationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen.