Télécharger Imprimer la page
Jøtul F 480 Série Manuel D'installation Et D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour F 480 Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

UK
-
Installation and operating instructions
FR
-
Manuel d'installation et d'utilisation
ES
-
Instrucciones para instalación
IT
-
Manuale di installazione ed uso
NL
-
Installatie- en montagehandleiding
Jøtul F 481
Jøtul F 483
The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product's entire service
manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. I manuali inclusi
con il prodotto vanno conservati per l'intera durata di vita del prodotto.
Jøtul
F 480
3
20
37
54
71
life.Les

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jøtul F 480 Série

  • Page 1 Jøtul F 480 Installation and operating instructions Manuel d’installation et d’utilisation Instrucciones para instalación Manuale di installazione ed uso Installatie- en montagehandleiding Jøtul F 481 Jøtul F 483 The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product’s entire service life.Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit.
  • Page 2 EU no. 215/1186 - 24/04/2015 Datasheet / Fiche Technique / Ficha técnica / Scheda dati / Datasheet / Datenblatt Requirements / Exigences / Requisitos / Requisiti / Vereisten / Forderungen Supplier / Jøtul AS Fabricante / Fornitore / Vereisten / Lieferant: Product models Jøtul F 480 Series:...
  • Page 3: Table Des Matières

    ENGLISH 1.0 Technical data Table of contents Material: Cast iron Technical data ......... 3 Finish: Black paint Type of fuel: Wood Relationship to the authorities ....3 Max. log length: 30 cm Smoke outlet: Top, rear Flue pipe dimension: Ø 150 mm Safety ............
  • Page 4: Safety

    ENGLISH 3.0 Safety Requirements for protection of infl ammable fl oors in front of the fi replace NB! To guarantee optimal performance and safety, Jøtul The front plate must comply with national laws and regulations. recommends that its stoves are fi tted by a qualifi ed Contact your local building authorities regarding restrictions installer (see www.jotul.com for a complete list of dealers).
  • Page 5 ENGLISH...
  • Page 6 ENGLISH...
  • Page 7: Air Supply

    ENGLISH 4.0 Installation Air supply The amount of combustion air for Jøtul’s products is approximately 20-40 m 3 /h. The outside air connection may be fi tted directly to NB: Check that the fi replace is undamaged before installation the Jøtul F 480 through: begins.
  • Page 8 ENGLISH 4.2 Installation Installation of base/pedestal on the burnchamber External air supply through the base Fig. 5 Through the fl oor 1. NB! If connecting the Flex Hose through a hole in the fl oor, do not knock out the removable cover plates (Fig. 5 A). Through the rear outlet in the base Fig.
  • Page 9 ENGLISH 4.9 Location of approval label Fig. 9 The approval label must always be affi xed to the wire and positioned as illustrated in fi g. 11. Fig. 11, Base 6. Loosen the height adjustment screws slightly (A) beneath the product so that they can be screwed by hand. NB: If the optional glass fl...
  • Page 10 ENGLISH Installation with external air supply 4.3 Chimney and fl ue pipe • The fi replace must only be connected to a chimney and Fig. 12 - Base fl ue pipe approved for solid fuel fi replaces with fl ue gas temperatures as specifi...
  • Page 11 ENGLISH Fitting a fl ue pipe with a top outlet Fig. 14 With a top outlet, the fl ue pipe is installed after the outer sides have been installed. See Chapter 4.6. Fitting a fl ue pipe with a rear outlet The product is supplied from the factory with the smoke outlet fi...
  • Page 12 ENGLISH 4.5 Installing the cast iron sides 4.6 Fitting a fl ue pipe with a top outlet The product is supplied from the factory with the smoke outlet Fig. 16 fi tted for the top outlet. 1. Place the product in the correct position (fi g. 1). 2.
  • Page 13: Performance Check

    ENGLISH 5.0 Daily use 4.8 Performance check Always check the control handles once the product has been assembled. These should move easily and work in a Odours when using the fi replace for the satisfactory manner. fi rst time Fig. 19 When the fi...
  • Page 14: Initial Lighting

    ENGLISH 5.2 Ash removal Initial lighting • Open the air vent and ignition vent by pulling the handles • The Jøtul F 480 has an ash pan that makes it easy to (fi g. 19 A and B) all the way out. (Use a glove or something remove the ash.
  • Page 15: Exterior Maintenance

    ENGLISH 6.5 Exterior maintenance place, check that the gasket on the back burn plate is securely attached. Painted products may change colour after several years’ 8. Lift out the riddling grate (J) (can be done fi rst when it usage. The surface should be cleaned and brushed free of needs replacing).
  • Page 16 ENGLISH Fig. 23 Fig. 25 9. Place the glass holders on a soft material with the side, as illustrated (A), turned up. 10. Apply a bead of glue into the gasket groove (B) which is now facing up. 11. Fit the gasket (C) into the groove with the ends sticking out 4.
  • Page 17: Adjusting The Door

    ENGLISH 7.4 Adjusting the door Fig. 28 Fig. 27 4. Loosen the screws (Fig. 28 A). 5. Place the door in the required position. 6. Tighten the screws (Fig. 28 A) and in Fig. 27 C. 7. Loosen the screws in Fig. 27 D and Fig. 28 B. 8.
  • Page 18: Operational Problems - Troubleshooting

    ENGLISH 8.0 Operational problems - 9.0 Optional extras troubleshooting 9.1 Outside air connection Outside air connection, Ø 80 mm - Cat. no. 51047509 Poor draught Check the length of the chimney and that it complies with national laws and regulations. (See also «2.0 Technical data» 9.2 Rotating set ).
  • Page 19: Recycling

    ENGLISH 10.0 Recycling 11.0 Guarantee terms Our guarantee covers: 10.1 Recycling packaging Jøtul AS guarantees that the external cast-iron parts are Your fi replace is delivered with the following packaging: free from defects in materials or manufacturing at the time of •...
  • Page 20: Relations Avec Les Autorités

    FRANCAIS 1.0 Données techniques Sommaire Matériau : Fonte Données techniques ......20 Finition : Peinture noire Combustible : Bois exclusivement Relations avec les autorités ....20 Longueur maximale des bûches : 30 cm Sortie du conduit de raccordement : Haut, arrière Conduit de raccordement : Ø...
  • Page 21: Sécurité

    FRANCAIS 3.0 Sécurité 3.2 Le sol Remarque : Afi n d’assurer un niveau de rendement et de sécurité optimal, l’installation d’un poêle Jøtul doit être Assurez-vous que le sol convient pour un poêle. Se reporter confi ée à un installateur qualifi é (voir www.jotul.com pour à...
  • Page 22 FRANCAIS...
  • Page 23 FRANCAIS...
  • Page 24: Installation

    FRANCAIS 4.0 Installation Arrivée d’air Le volume d’air de combustion des produits Jøtul est d’environ 20 à 40 m 3 /h. L’arrivée d’air frais peut être raccordée Remarque : Assurez-vous que l’appareil est en bon état avant de procéder à l’installation. directement au poêle Jøtul F 480 par : •...
  • Page 25: A Travers Le Sol

    FRANCAIS 4.2 Installation Montage de la base/du piètement sur le poêle Air de combustion par la base Fig. 6 A travers le sol 1. Remarque : Si vous choisissez de faire passer le conduit fl exible à travers le plancher, ne retirez pas les caches amovibles (Fig.
  • Page 26: Emplacement De La Plaque Signalétique

    FRANCAIS 4.3 Emplacement de la plaque Fig. 9 signalétique La plaque signalétique doit toujours être apposée sur le fi l et positionnée comme illustré dans la Fig. 11. Fig. 11, Base 6. Desserrez légèrement les vis de réglage du niveau (A) en dessous de l’appareil de façon à...
  • Page 27: Installation Avec Une Arrivée D'air Frais

    FRANCAIS 4.4 Cheminées et conduits Installation avec une arrivée d’air frais • Le poêle peut être relié à une cheminée et à un conduit Fig. 12 - Base approuvés pour les poêles à combustible solide, avec les températures de fumées spécifi ées dans la section «1.0 Données techniques».
  • Page 28: Montage D'un Conduit De Fumée Avec Sortie Arrière

    FRANCAIS Montage d’un conduit de fumée avec sortie par Fig. 14 le haut Avec une sortie par le haut, le conduit d’évacuation est monté après que les plaques extérieures aient été installées. Voir Chapitre 4.6. Montage d’un conduit de fumée avec sortie arrière Le produit est livré...
  • Page 29: Montage Des Plaques Latérales En Fonte

    FRANCAIS 4.5 Montage des plaques latérales en 4.6 Montage d’un conduit de fumée avec fonte sortie par le haut Remarque : Avec une sortie par le haut, le conduit Fig. 16 d’évacuation est installé après que les plaques extérieures ont été...
  • Page 30: Test De Fonctionnement

    FRANCAIS 4.8 Test de fonctionnement 5.0 Utilisation au quotidien Inspectez toujours les poignées de commande une fois l’appareil monté. Les éléments mobiles doivent fonctionner Odeurs perceptibles lors de la première librement. utilisation du poêle Fig. 19 Lors de la première utilisation, le poêle peut émettre un gaz irritant et dégager des odeurs désagréables.
  • Page 31: Premier Allumage

    FRANCAIS 5.1 Risque de surchauff e Bois d’allumage (bois fendu menu) : Longueur : environ 30 cm Diamètre : 2 à 5 cm Ne surchauff ez jamais le poêle Quantité nécessaire à l’allumage : 6 à 8 morceaux La surchauff e est provoquée par un excès de combustible et/ou d’air qui donne lieu à...
  • Page 32: Maintenance

    FRANCAIS 6.0 Maintenance 7.0 Entretien Avertissement ! Toute modifi cation non autorisée du 6.1 Nettoyage de la vitre produit est interdite ! Utilisez uniquement des pièces détachées d’origine ! Le poêle est équipé d’un système d’entrée d’air par le haut. L’air est aspiré...
  • Page 33: Remplacer Les Plaques Latérales

    FRANCAIS de la grille de décendrage touche la barre sous la plaque Fig. 23 de fond inférieure au moment de la remise en place. 9. Soulevez et sortez la plaque de fond intérieure (K). 10. Maintenir la conduite d’air supérieure (L) en hauteur au niveau du bord avant en desserrant la vis (M).
  • Page 34: Ajuster La Porte

    FRANCAIS 7.4 Ajuster la porte Fig. 25 Fig. 27 9. Placez les supports de vitre sur un matériau avec le côté, comme illustré (A) tourné vers le haut. 10. Appliquez un cordon de colle dans la rainure du joint (B) qui est maintenant tournée vers le haut.
  • Page 35: Dysfonctionnements - Causes Et Dépannages

    FRANCAIS 8.0 Dysfonctionnements – Fig. 28 Causes et dépannages Tirage faible Vérifi er que la longueur de la cheminée est conforme aux législations et aux réglementations nationales en vigueur. Vérifi er que la section minimale de la cheminée est conforme aux spécifi...
  • Page 36: Recyclage

    FRANCAIS 10.0 Recyclage Conditions de garantie 11.0 Applicables à partir du 1 er Septembre 2016 à tout produit 10.1 Recyclage de l’emballage Jøtul acheté auprès du réseau de revendeurs agréés Jøtul. • Votre foyer est livré avec les emballages suivants : Félicitations pour votre achat d’un appareil Jøtul ! •...
  • Page 37 ESPAÑOL 1.0 Datos técnicos Indice Material: Hierro colado Datos técnicos ........37 Acabado: Pintura negra Tipo de combustible: Madera Relación con las autoridades ....37 Longitud máx. de leño: 30 cm Salida de humo: Superior, trasera Tamaño del tubo de tiro: Ø 150 mm Seguridad ..........38 Conexión de aire exterior: Alum.
  • Page 38: Medidas De Prevención De Incendios

    ESPAÑOL 3.0 Seguridad 3.2 Suelo N. B.: para garantizar un rendimiento y seguridad óptimos, Anclaje, base Jøtul recomienda que sus estufas sean instaladas por Debe verifi car que la base se adecue a la instalación de un instalador cualifi cado (consulte la lista íntegra de una estufa.
  • Page 39 ESPAÑOL...
  • Page 40 ESPAÑOL...
  • Page 41: Suministro De Aire

    ESPAÑOL 4.0 Instalación Suministro de aire El volumen de aire de combustión para los productos de Jøtul es de aproximadamente 20-40 m 3 /h. Nota: Compruebe que la estufa esté intacta antes de iniciar la instalación. La conexión de aire exterior debe conectarse directamente a la Jøtul F 480 a través de: Nota: ¡Atención! El producto es pesado.
  • Page 42 ESPAÑOL 4.2 Instalación Instalación de la base/pedestal en la cámara de combustión Conexión de aire exterior a travez del sócalo Fig. 6 A través del suelo 1. N. B.: Si conecta el manguito fl exible a través de un agujero en el piso, no retire las placas de cubierta desmontables (Fig.
  • Page 43 ESPAÑOL 4.3 Ubicación de la etiqueta de Fig. 9 aprobación La etiqueta de aprobación debe fi jarse siempre al cable y colocarse según se ilustra en la Fig. 11. Fig. 11, Base 5. Afl oje ligeramente los tornillos de ajuste (A) de la altura bajo el producto de forma que puedan girarse con la mano.
  • Page 44 ESPAÑOL Instalación con suministro de aire externo 4.4 Chimenea y tubo del tiro • La estufa solo debe conectarse a una chimenea y tubo de Fig. 12 - Base tiro homologados para estufas de combustible sólido con temperaturas de gas de tiro conforme a lo especifi cado en «1.0 Datos técnicos».
  • Page 45 ESPAÑOL Instalación de tubo de tiro con salida Fig. 14 superior Con una salida superior, el tubo de tiro se instala después de instalar los lados exteriores. Véase el Capítulo 4.5. Instalación de tubo de tiro con salida trasera El producto está equipado de fábrica con una salida de humos instalada en la salida superior.
  • Page 46 ESPAÑOL 4.5 Instalación de laterales de hierro 4.6 Instalación de tubo de tiro con salida fundido superior El producto está equipado de fábrica con una salida de humos Fig. 16 instalada en la salida superior. 1. Coloque el producto en la posición correcta (Fig. 1). 2.
  • Page 47: Uso Diario

    ESPAÑOL 5.0 Uso diario 4.8 Comprobación del rendimiento Compruebe siempre los manillares de control después de ensamblar el producto. Deben moverse con facilidad y operar Olores al usar la estufa por primera vez de modo satisfactorio. Cuando se usa la estufa por primera vez, puede emitir un gas irritante que huela ligeramente.
  • Page 48: Limpieza Del Cristal

    ESPAÑOL 5.2 Retirada de cenizas Encendido inicial • Abra el respiradero de aire y el respiradero de encendido La Jøtul F 480 tiene una bandeja de cenizas que permite retirar tirando de los manillares (Fig. 19 A y B) hasta el tope. las cenizas con facilidad.
  • Page 49: Mantenimiento Exterior

    ESPAÑOL 7.0 Servicio 6.4 Inspección de la estufa Jøtul le recomienda que inspeccione detenidamente la estufa ¡Advertencia! Es ilegal cualquier modifi cación no después de limpiarla/deshollinarla. Revise todas las superfi cies autorizada del producto. Solo podrán usarse piezas de visibles en busca de grietas. Compruebe también que estén repuesto originales.
  • Page 50 ESPAÑOL vez cuando sea necesario sustituirla). Compruebe que la Fig. 23 ranura de la rejilla de criba esté contra la barra debajo de la placa inferior interna al volver a montarla en su lugar. 9. Levante la placa inferior interna (K) y sáquela. 10.
  • Page 51: Ajuste De La Puerta

    ESPAÑOL 7.4 Ajuste de la puerta Fig. 25 Fig. 27 9. Coloque los soportes del cristal sobre un material con el lado hacia arriba, como muestra la ilustración (A). 10. Aplique una gota de adhesivo en la ranura de la junta (B) que ahora está...
  • Page 52: Problemas De Funcionamiento: Solución De Problemas

    ESPAÑOL 8.0 Problemas de Fig. 28 funcionamiento: solución de problemas Poco tiro Compruebe la longitud de la chimenea y que cumple los requisitos y normativas nacionales. Compruebe que la sección transversal mínima de la chimenea corresponde a lo indicado en la sección «2.0 Información técnica».
  • Page 53 ESPAÑOL 10.0 Reciclaje 11.0 Términos de la Garantía 1. Nuestra garantía cubre: 10.1 Reciclaje del embalaje Jøtul AS garantiza que las partes exteriores de hierro fundido están libres de defecto en materiales o fabricación en el • Su estufa se entrega con el siguiente embalaje: momento de la compra.
  • Page 54: Conformità Alle Normative

    ITALIANO 1.0 Dati tecnici Indice generale Materiale: Ghisa Dati tecnici ..........54 Finitura: Vernice nera Tipo di combustibile: Legna Conformità alle normative ...... 54 Lunghezza massima ceppi: 30 cm Scarico fumi: Superiore, posteriore Dimensioni condotto: Ø 150 mm Sicurezza ..........55 Condotto per l'aria esterna: Alu.
  • Page 55: Sicurezza

    ITALIANO 3.0 Sicurezza Requisiti per la protezione del pavimento in legno sotto il caminetto Nota: per garantire prestazioni e sicurezza ottimali, le Il prodotto presenta una protezione integrata del pavimento, stufe Jøtul devono essere montate da un installatore pertanto può essere posizionato direttamente su un pavimento qualifi...
  • Page 56 ITALIANO...
  • Page 57 ITALIANO...
  • Page 58: Circolazione Dell'aria

    ITALIANO 4.0 Installazione Circolazione dell'aria Il quantitativo di aria di combustione per i prodotti Jøtul è di circa 20-40 m 3 /h. Nota: prima di iniziare l'installazione, assicurarsi che il Il condotto per l'aria esterna può essere inserito direttamente caminetto non sia danneggiato. in Jøtul F 480 attraverso: •...
  • Page 59 ITALIANO 4.2 Installazione Installazione della base/piedistallo sulla camera di combustione Aria di combustione diretta attraverso la base. Fig. 6 Attraverso il pavimento 1. Nota: in caso di collegamento del tubo fl essibile attraverso un foro nel pavimento, non estrarre le piastre di copertura rimovibili (Fig.
  • Page 60 ITALIANO 4.3 Posizione dell’etichetta di conformità Fig. 9 L’etichetta di conformità deve sempre essere applicata al cavo e posizionata come illustrato nella Fig. 11. Fig. 11, Base 6. Allentare leggermente le viti di regolazione dell'altezza (A) sotto il prodotto, in modo che possano essere avvitate a mano.
  • Page 61 ITALIANO 4.4 Canna fumaria e condotto Installazione con circolazione dell'aria esterna • Il caminetto deve essere collegato solo a una canna fumaria e a un condotto approvati per caminetti a combustibile Fig. 12 - Base solido; le temperature dei gas prodotti dal fumo sono indicate nel capitolo "1.0 Dati tecnici".
  • Page 62 ITALIANO Inserimento di un condotto con uno Fig. 14 scarico superiore In presenza di uno scarico superiore, il condotto viene montato dopo aver installato i lati esterni. Vedere il paragrafo 4.5. Inserimento di un condotto con uno scarico posteriore Il prodotto viene consegnato dalla fabbrica con uno scarico fumi adatto allo scarico superiore.
  • Page 63 ITALIANO 4.5 Installazione dei lati in ghisa 4.6 Inserimento di un condotto con uno scarico superiore Fig. 16 Il prodotto viene consegnato dalla fabbrica con uno scarico fumi adatto allo scarico superiore. 1. Collocare il prodotto nella posizione corretta. 2. Posizionare la piastra superiore e la grata in cima al prodotto.
  • Page 64: Controllo Delle Prestazioni

    ITALIANO 5.0 Utilizzo giornaliero 4.8 Controllo delle prestazioni Una volta assemblato il prodotto, controllare sempre le manopole di regolazione. Devono muoversi facilmente e Odori al primo utilizzo del caminetto funzionare in modo soddisfacente. Quando il caminetto viene utilizzato per la prima volta, può Fig.
  • Page 65: Rimozione Della Cenere

    ITALIANO Accensione iniziale 5.2 Rimozione della cenere Aprire le prese d'aria e di accensione estraendo completamente Jøtul F 480 include un ceneraio che semplifi ca la rimozione le manopole (Fig. 19 A e B). Se necessario, tenere la porta della cenere. leggermente aperta.
  • Page 66: Manutenzione Esterna

    ITALIANO 7.0 Assistenza 6.4 Ispezione del caminetto Jøtul raccomanda di ispezionare attentamente il proprio Avviso: è vietata ogni modifi ca non autorizzata al prodotto. caminetto dopo averlo spazzato e pulito. Controllare tutte le Utilizzare solo ricambi originali. superfi ci visibili per individuare eventuali crepe. Controllare anche che tutti i giunti siano sigillati e che tutte le guarnizioni siano nelle posizioni corrette.
  • Page 67 ITALIANO Fig. 23 8. Sollevare ed estrarre la grata perforata (J) (farlo subito se deve essere sostituita). Accertarsi che l'alloggiamento sulla grata perforata si trovi contro la barra sotto la piastra inferiore interna quando viene reinserita. 9. Sollevare ed estrarre la piastra inferiore interna (K). 10.
  • Page 68 ITALIANO 7.4 Regolazione della porta Fig. 25 Fig. 27 9. Collocare i supporti del vetro su una superfi cie con il lato, come illustrato (A), e rivolti verso l’alto. 10. Applicare una goccia di colla nella scanalatura della guarnizione (B) rivolta adesso verso l’alto. 11.
  • Page 69: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO 8.0 Risoluzione dei problemi Fig. 28 Scarso tiraggio Verifi care la lunghezza della canna fumaria e la conformità alle norme nazionali (per informazioni, vedere anche le sezioni «2.0 Dati tecnici». Accertarsi che la sezione trasversale minima della canna fumaria sia conforme a quanto riportato nella sezione «2.0 Dati tecnici»...
  • Page 70: Riciclaggio

    ITALIANO 10.0 Riciclaggio 11.0 Termini della garanzia 1. La nostra garanzia copre: 10.1 Riciclaggio dell’imballo Jøtul AS garantisce che i componenti esterni in ghisa sono esenti Ogni caminetto viene fornito all’interno del seguente imballo: da difetti di materiali o lavorazione al momento dell’acquisto. •...
  • Page 71: Wettelijke Voorschriften

    NEDERLANDS 1.0 Technische gegevens Inhoudsopgave Materiaal: Gietijzer Technische gegevens ......71 Afwerking: Zwarte verf Type brandstof: Hout Max. lengte van blokken: 30 cm Wettelijke voorschriften ......71 Rookuitlaat: Bovenkant, achterzijde Afmeting kachelpijp: Ø 150 mm Veiligheid ..........72 Externe luchtaansluiting: Alu.
  • Page 72: Veiligheid

    NEDERLANDS 3.0 Veiligheid Eisen met betrekking tot het beschermen van een houten vloer onder de haard NB! Om optimale prestaties en veiligheid te garanderen, Het product beschikt over geïntegreerde vloerbescherming en raadt Jøtul aan haar kachels te laten monteren door een kan daarom direct op een houten vloer worden geplaatst.
  • Page 73 NEDERLANDS...
  • Page 74 NEDERLANDS...
  • Page 75: Installatie

    NEDERLANDS 4.0 Installatie Luchttoevoer De hoeveelheid verbrandingslucht voor Jøtul-producten is ongeveer 20-40 m 3 /h. De externe luchtaansluiting kan direct NB: Controleer voordat u met de installatie begint of de haard onbeschadigd is. op de Jøtul F 480 worden aangesloten door middel van: •...
  • Page 76 NEDERLANDS 4.2 Installatie Basis/voetstuk op de verbrandingskamer monteren Buitenlucht aansluiting door de sokkel Fig. 6 Via de vloer 1. NB! Sla de verwijderbare afdekplaten er niet uit als u de fl exibele slang door een gat in de vloer aansluit (fi g. 5 A). Fig.
  • Page 77 NEDERLANDS 4.3 Locatie van goedkeuringsetiket Fig. 9 Het goedkeuringsetiket moet altijd aan de draad zijn bevestigd en op de in Fig. 11 aangegeven plek zitten. Fig. 11, Basis 6. Draai de stelschroeven voor de hoogte onder het product iets los (A), zodat ze met de hand gedraaid kunnen worden. NB: Bij gebruik van de optionele glazen vloerplaat moet u de basis ongeveer 8 mm van de vloer optillen, zodat deze onder de voorrand van de basis kan worden...
  • Page 78 NEDERLANDS 4.4 Schoorsteen en kachelpijp Installatie met externe luchttoevoer • De haard mag uitsluitend worden aangesloten op een Fig. 12 - Basis schoorsteen en kachelpijp die zijn goedgekeurd voor haarden op vaste brandstof met rookgastemperaturen zoals gespecifi ceerd in «1.0 Technische gegevens». •...
  • Page 79 NEDERLANDS Een kachelpijp met een bovenuitlaat Fig. 14 verbinden Bij een bovenuitlaat wordt de kachelpijp geïnstalleerd nadat de buitenste zijkanten zijn geïnstalleerd. Zie Hoofdstuk 4.6. Een kachelpijp met een achteruitlaat verbinden Het product wordt door de fabriek geleverd met een rookuitlaat als bovenuitlaat.
  • Page 80 NEDERLANDS 4.5 Gietijzeren zijkanten monteren 4.6 Een kachelpijp met een bovenuitlaat verbinden Fig. 16 Het product wordt door de fabriek geleverd met een rookuitlaat als bovenuitlaat. 1. Plaats het product in de juiste positie. 2. Plaats de bovenplaat en het rooster bovenop het product. 3.
  • Page 81: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS 5.0 Dagelijks gebruik 4.8 Prestatiecontrole product gemonteerd, moet altijd bedieningshendels controleren. Deze moeten makkelijk Geur bij eerste gebruik van de haard bewegen en goed werken. Als de haard voor de eerste keer wordt gebruikt, kan irriterend gas vrijkomen dat onaangenaam kan ruiken. Dit gebeurt Fig.
  • Page 82: Onderhoud

    NEDERLANDS Eerste keer stoken 5.2 As verwijderen Open de luchtopening en de ontstekingsopening door de De Jøtul F 480 heeft een aslade waarmee het eenvoudig is om hendels (Fig. 19 A en B) volledig uit te trekken. (Gebruik een as te verwijderen. handschoen of iets dergelijks om uw hand te beschermen als •...
  • Page 83: Inspectie Van De Haard

    NEDERLANDS 7.0 Groot onderhoud 6.4 Inspectie van de haard Jøtul raadt u aan om na het reinigen/vegen zelf een grondige Waarschuwing! Er mogen geen wijzigingen aan het inspectie van de haard uit te voeren. Controleer alle product worden uitgevoerd die niet door ons zijn zichtbare oppervlakken op scheuren.
  • Page 84 NEDERLANDS 9. Hef de binnenste bodemplaat (K) op en verwijder deze. Fig. 23 10. Houd het bovenste luchtkanaal (L) aan de voorste rand omhoog en draai de schroef los (M). Gebruik een dopsleutel (13 mm) en een verlengstuk. Kantel het luchtkanaal naar beneden als de schroef los is.
  • Page 85: Deur Afstellen

    NEDERLANDS 6.4 Deur afstellen Fig. 25 Fig. 27 9. Plaats de glashouders zoals afgebeeld (A) met de zijkant omhoog op een materiaal. 10. Breng een druppel lijm aan in de nu naar boven wijzende groef van de pakking (B). 11. Plaats de pakking (C) in de groef en laat beide uiteinden zoals afgebeeld een stuk uitsteken (11 cm aan beide kanten).
  • Page 86: Gebruiksproblemen - Problemen Oplossen

    NEDERLANDS Fig. 28 8.0 Gebruiksproblemen - problemen oplossen Slechte trek Controleer de lengte van de schoorsteen en of hij voldoet aan de geldende wetten en voorschriften. Zorg ervoor dat de minimale afmetingen van de schoorsteen overeenkomen met de beschrijving in «2.0 Technische gegevens».
  • Page 87: Recycling

    NEDERLANDS 10.0 Recycling 11.0 Garantievoorwaarden Onze garantie dekt: 10.1 Recyclen van de verpakking Jøtul AS garandeert dat de externe gietijzeren onderdelen • Uw kachel wordt in de volgende verpakking geleverd: vrij zijn van materiaal- en fabricagefouten op het moment van aankoop. U kunt de garantie op de externe gietijzeren •...
  • Page 91 Sluttkontroll av ildsteder Quality control of stoves and fireplaces Checked Utført Kontrollpunkt Controlled item Alle deler er med i produktet (ifølge struktur). All parts are included. Alle festemidler er av korrekt type, og er korrekt Correct fastener items have been used and anvendt.
  • Page 92 Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss retten til å endre spesifi kasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifi kationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen. Jøtul pursue a policy of constant product development.

Ce manuel est également adapté pour:

F 481F 483