DE/CH/BE - Montageanleitung für Deutschland, die Schweiz und Belgien
CH/BE
- Manuel d'installation pour la Suisse et la Belgique
BE
- Montagehandleiding voor België
CH
- Manuale di installazione per la Svizzera
Jøtul F 164
Jøtul F 165
Jøtul F 164 AT
Jøtul F 165 AT
Das im Lieferumfang des Produkts enthaltene Begleitmaterial ist über die gesamte Nutzungsdauer aufzubewahren. Les manuels fournis avec le produit doivent
être conservés pendant toute la durée de vie du produit. I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l'intera durata di vita del prodotto.
Page 1
Jøtul F 164 / F 165 / Jøtul F 166 / F 166 C / F 167 / F 167 C - Montageanleitung für Österreich DE/CH/BE - Montageanleitung für Deutschland, die Schweiz und Belgien CH/BE - Manuel d’installation pour la Suisse et la Belgique - Montagehandleiding voor België...
Oben/hinten Durchmesser des Abzugsrohres: Ø150 mm, 177 cm Querschnitt Jøtul F 164 AT Gewicht F 164 AT / F 165 AT: 145 Kg Jøtul F 165 AT • mit Specksteinsatz: 225 Kg Jøtul F 166 AT Gewicht F 166 AT / F 167 AT: 140 Kg Jøtul F 167 AT...
Page 8
ÖSTERREICH Abb. 2b, für Jøtul F 166 AT und Jøtul F 167 AT Luftzirkulation Der Außenluftanschluss kann wie folgt direkt mit Jøtul F 164 AT / F 165 AT / F 166 AT / F 167 AT verbunden werden: •...
ÖSTERREICH 3.0 Sicherheit Abb. 2c, durch eine Außenwand Hinweis: Um maximale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, müssen Jøtul-Kaminöfen von ausgebildetem Fachpersonal installiert werden. Jegliche Veränderungen am Produkt, die durch einen Händler, Installateur oder Kunden vorgenommen werden, können dazu führen, dass das Produkt oder seine Sicherheitsfunktionen nicht wie vorgesehen arbeiten.
ÖSTERREICH Erforderliche Schutzmaßnahmen für Schornstein hin geneigt ist. • Verwenden Sie eine Abzugsrohrbiegung mit Reinigungsöffnung, Holzfußböden durch die die Rohrbiegung gefegt werden kann. Das Produkt hat einen integrierten Schutz und kann Es ist besonders darauf zu achten, dass die Verbindungen deshalb auf einem Holzfußboden aufgestellt werden.
Page 11
Der Ofen wird werkseitig so montiert, das der Rauchabzug oben ist. Für einen rückseitigen Auslass gehen Sie folgendermaßen vor: Für Jøtul F 164 AT / F 165 AT: Abb. 6 1. Entfernen Sie die Hitzeschutzplatte (Abb. 4 A). 2. Lösen Sie zuerst die Schraube (Abb. 4 B).
Page 12
ÖSTERREICH Abb. 7 8. Entfernen Sie die abnehmbaren Abdeckplatten (Abb. 9 A). 9. Montieren Sie den Rauchabzug (Abb. 9 A) von der Innenseite der Brennkammer wo sich die Abdeckung zuvor befand. 10. Montieren Sie jetzt die Abdeckung (Abb. 8 B) wo sich der Rauchabzug zuvor befand.
ÖSTERREICH 5.0 Tägliche Nutzung Heizung Abb. 11 Geruch beim erstmaligen Benutzen des Kamins Wenn der Kamin zum ersten Mal genutzt wird, kann ein Gas mit einem leicht störenden Geruch austreten. Dies liegt daran, dass der Anstrich trocknet. Dieses Gas ist ungiftig. Dennoch sollte Raum gründlich gelüftet werden.
Max. Füllung: 2,9 Kg/h (max. 3 Holzscheite / 2,2 Kg pro Füllung). 6.1 Auswechseln der Brennerplatten/ 5.2 Entfernen der Asche inneren Bodenplatte Die Jøtuls F 164 AT, F 165 AT, F 166 AT und F 167 AT verfügen über einen Aschkasten, der das Entfernen der Asche vereinfacht. Abb. 13 Abb. 12 Heben Sie das Leitblech vorsichtig an (Abb.
ÖSTERREICH 8.0 Zusatzausstattung 6.2 Auswechseln der Ablenkplatte / der Ablenkplatte II Siehe 1-3 unter Abb. 13. 8.1 Kaminsatz Nun sind die Abgasleitbleche (Abb. 13 B) leicht zugänglich, falls diese ausgebaut werden müssen. Diese liegen auf Kat. Nr. 50036912 einem Knorren gegen die seitliche Brennerplatte (Abb 13 E) und ruht an dem Luftkanal (Abb 13 D).
33 cm Rauchrohranschluss: Oben/hinten Durchmesser des Abzugsrohres: Ø150 mm, 177 cm Querschnitt Gewicht F 164 / F 165: 145 Kg • mit Specksteinsatz: 225 Kg Gewicht F 166 / F 167: 140 Kg Gewicht F 166 C / F 167 C: 159 Kg...
Page 22
DEUTSCHLAND/SCHWEIZ/BELGIEN Abb. 2b, für Jøtul F 166 und Jøtul F 167 Luftzirkulation Der Außenluftanschluss kann wie folgt direkt mit Jøtul F 164 / F 165 / F 166 / F 167 verbunden werden: • Über Sockel/Säule/Fuß oder • über einen flexiblen Schlauch von außen bzw. vom Kamin (nur, wenn der Schornstein über einen eigenen Außenluftkanal...
DEUTSCHLAND/SCHWEIZ/BELGIEN 3.0 Sicherheit Abb. 2c, durch eine Außenwand Hinweis: Um maximale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, müssen Jøtul-Kaminöfen von ausgebildetem Fachpersonal installiert werden. Jegliche Veränderungen am Produkt, die durch einen Händler, Installateur oder Kunden vorgenommen werden, können dazu führen, dass das Produkt oder seine Sicherheitsfunktionen nicht wie vorgesehen arbeiten.
DEUTSCHLAND/SCHWEIZ/BELGIEN 4.0 Installation 4.3 Schornsteine und Abzugsrohre • Der Ofen kann an Schornsteine und Abzugsrohre Hinweis: Vor dem Aufstellen ist der Ofen auf Beschädigungen angeschlossen werden, für Festbrennstofföfen zu untersuchen. freigegeben und deren Rauchgastemperaturen unter «2.0 Der Ofen ist schwer! Um den Ofen aufzustellen und in die richtige Technische Daten»...
Page 25
Der Ofen wird werkseitig so montiert, das der Rauchabzug oben ist. Für einen rückseitigen Auslass gehen Sie folgendermaßen vor: Für Jøtul F 164 / F 165: Abb. 6 1. Entfernen Sie die Hitzeschutzplatte (Abb. 4 A). 2. Lösen Sie zuerst die Schraube (Abb. 4 B).
Page 26
DEUTSCHLAND/SCHWEIZ/BELGIEN Abb. 7 8. Entfernen Sie die abnehmbaren Abdeckplatten (Abb. 9 A). 9. Montieren Sie den Rauchabzug (Abb. 8 A) von der Innenseite der Brennkammer wo sich die Abdeckung zuvor befand. 10. Montieren Sie jetzt die Abdeckung (Abb. 8 B) wo sich der Rauchabzug zuvor befand.
DEUTSCHLAND/SCHWEIZ/BELGIEN 5.0 Tägliche Nutzung Heizung Abb. 11 Geruch beim erstmaligen Benutzen des Kamins Wenn der Kamin zum ersten Mal genutzt wird, kann ein Gas mit einem leicht störenden Geruch austreten. Dies liegt daran, dass der Anstrich trocknet. Dieses Gas ist ungiftig. Dennoch sollte Raum gründlich gelüftet werden.
Max. Füllung: 2,9 Kg/h (max. 3 Holzscheite / 2,2 Kg pro Füllung). 6.1 Auswechseln der Brennerplatten/ 5.2 Entfernen der Asche inneren Bodenplatte Die Jøtuls F 164, F 165, F 166 und F 167 verfügen über einen Aschenkasten, der das Entfernen der Asche vereinfacht. Abb. 13 Abb. 12 Heben Sie das Leitblech vorsichtig an (Abb.
DEUTSCHLAND/SCHWEIZ/BELGIEN 8.0 Zusatzausstattung 6.2 Auswechseln der Ablenkplatte / der Abgasleitbleche Siehe 1-3 unter Abb. 13. 8.1 Kaminsatz Nun sind die Abgasleitbleche (Abb. 13 B) leicht zugänglich, falls diese ausgebaut werden müssen. Diese liegen auf Kat. Nr. 50036912. einem Knorren gegen die seitliche Brennerplatte (Abb 13 E) und ruht an dem Luftkanal (Abb 13 D).
Dessus/ derrière Conduit de raccordement : Ø 150 mm/177 cm section transversale Poids F 164 et F 165 : 145 kg + habillage pierre ollaire: 225 kg Poids F 166 et F 167 : 140 kg Poids F 166 C et F 167 C: 159 kg Équipements en option : Serviteur...
Page 36
Fig. 2b, Jøtul F 166 et Jøtul F 167: Arrivée d’air L’arrivée d’air frais peut être raccordée directement au poêle Jøtul F 164 / F 165 / F 166 / F 167 par : • Un tuyau flexible depuis l’extérieur ou la cheminée (seulement si celle-ci dispose d’une conduite propre pour l’air...
LA SUISSE/LA BELGIQUE Fig. 2d, par le sol et la plaque de sol 3.1 Mesures de prévention anti- incendie Toute utilisation du poêle comporte un certain degré de risque. C’est pourquoi, il est indispensable de toujours respecter les consignes de sécurité suivantes : •...
Veillez impérativement à ce que les raccordements présentent un certain degré de flexibilité afin de prévenir des mouvements pouvant provoquer des fissures dans l’installation. Pour Jøtul F 164 et Jøtul F 165: N.B. Un raccordement correct et étanche est essentiel pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil.
LA SUISSE/LA BELGIQUE Pour Jøtul F 166 et Jøtul F 167: Fig. 7 1. Desserrez les vis (fig. 4 B). 2. Réglez le ressort en déplaçant le support. 3. Serrez la vis. 4.6 Mise à niveau de l’appareil Fig. 5 6.
Une fois le poêle installé, vérifiez toujours les commandes. Fig. 11 Elles doivent pouvoir être actionnées facilement et fonctionner correctement. Les modèles Jøtul F 164, F 165, F 166 et F 167 sont équipés des commandes suivantes: Commande d’entrée d’air inférieure (allumage)/supérieure Allumage Fig.
5.1 Utilisation 5.2 Décendrage Conseils de chauffage Les modèles Jøtul F 164 / F 165 / F 166 / F 167 sont équipés d’un Remarque : Il est recommandé d’entrer les bûches qui ont été cendrier qui facilite l’élimination des cendres.
LA SUISSE/LA BELGIQUE 6.0 Entretien 6.2 Remplacement de la chicane / des déflecteurs Avertissement : Toute modification du produit sans autorisation Suivez les étapes 1 à 3 sous fig. 13. • est interdite. • Il est ainsi plus facile d’accéder aux déflecteurs de fumée N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
LA SUISSE/LA BELGIQUE 8.0 Équipements en option 8.1 Serviteur Réf. 50036912 8.2 Habillage pierre ollaire - complet (Pas pour Jøtul F 166 et Jøtul F 167) Réf. 51044401 8.3 Dessus en pierre ollaire - 50 mm (Pas pour Jøtul F 166 C et Jøtul F 167 C.) Réf.
33 cm Kacheluitlaat: Boven/achter Garantie ............57 Afmeting kachelpijp: Ø 150 mm, 177 cm doorsnede Gewicht F 164 / F 165: 145 kg • met spekstenen: 225 kg Gewicht F 166 /F 167: 140 kg Gewicht F 166 C/F 167 C: 159 kg...
Page 50
BELGIË Fig. 2b, voor Jøtul F 166 en Jøtul F 167: Luchttoevoer De externe luchtaansluiting kan direct op de Jøtul F 164 / F 165 / F 166 / F 167 worden aangesloten door middel van: • door een flexibele toevoerslang van buitenaf/schoorsteen (alleen als de schoorsteen een eigen kanaal heeft voor externe lucht) op de externe luchtaansluiting van het product.
BELGIË Fig. 2d, via de vloer en grondplaat 3.1 Maatregelen op het gebied van brandpreventie Elk gebruik van de haard brengt een zeker risico met zich mee. Neem daarom de volgende instructies nauwkeurig in acht: • De minimale veiligheidsafstanden tijdens het gebruik van de haard zijn weergegeven in fig.
Let op: een juiste en luchtdichte aansluiting is van groot belang voor het goed functioneren van het product. Schoorsteentrek; Zie «2.0 Technische gegevens». Als de trek te Voor Jøtul F 164 en Jøtul F 165: sterk is, kunt u een demper installeren en gebruiken om de trek te regelen.
Page 53
BELGIË Voor Jøtul F 166 en Jøtul F 167: Fig. 7 1. Draai de schroef los (fig. 4 B). 2. Stel de veer af door de beugel te verplaatsen. 3. Haal de schroef aan. 4.6 Stel de haard waterpas Fig. 4 6.
Page 54
Controleer na de plaatsing van het product altijd de Fig. 11 bedieningselementen. Deze moeten gemakkelijk beweegbaar zijn en naar behoren functioneren. De Jøtul F 164, F 165, F 166 en F 167 zijn voorzien van de volgende bedieningselementen: Ontstekingsopening/ventilatieopening Ontsteking Fig.
BELGIË 6.0 Groot onderhoud 6.2 Schot/uitlaatplaten vervangen Volg stap 1-3 onder fig. 13. • Waarschuwing! Het is niet toegestaan dit product zonder U kunt dan makkelijk bij de rookplaten (fig. 13 B) als deze • toestemming te wijzigen. verwijderd moeten worden. Deze zitten op een knop op de Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
BELGIË 8.0 Optionele accessoires 8.1 Haardset Art. nr. 50036912 8.2 Spekstenen - complete (Niet voor Jøtul F 166 / Jøtul F 167) Art. nr. 51044401 8.3 Spekstenen bovenkant - 50 mm (Niet voor Jøtul F 166 C /Jøtul F 167 C). Art.
Scarico fumi: superiore / posteriore Dimensioni condotto scarico fumi: Ø 150 mm, sezione trasversale 177 cm Peso F 164 e F 165: 145 kg + rivestimento in pietra ollare: 225 kg Peso F 166 e F 167: 140 kg Peso F 166 C e F 167 C:...
Fig. 2b, per Jøtul F 166 e Jøtul F 167: Circolazione dell’aria Il condotto per l’aria esterna può essere inserito direttamente in Jøtul F 164 / F 165 / F 166 / F 167 attraverso: • Un tubo flessibile di circolazione dell’aria dall’esterno/dalla canna fumaria (solo se la canna fumaria presenta un proprio condotto per l’aria esterna) diretto al connettore dell’aria...
LA SVIZZERA Fig. 2d, attraverso il pavimento e la piastra di terra In tutti i casi citati, il produttore non potrà essere ritenuto responsabile o punibile per il prodotto, rendendo nullo e non valido ogni reclamo. 3.1 Misure di prevenzione antincendio Ogni utilizzo del caminetto ha in sé...
LA SVIZZERA Requisiti per la protezione di pavimento Tenere presente che è particolarmente importante che i collegamenti abbiano una certa flessibilità per evitare che infiammabile davanti alla stufa eventuali movimenti durante la fase di installazione causino la La piastra anteriore deve essere conforme alle leggi e alle norme formazione di crepe.
(se si utilizzano degli attrezzi, prestare attenzione al fatto che le piastre di vermiculite Per Jøtul F 164 e Jøtul F 165: possono danneggiarsi se non vengono trattate con cura). 1. Rimuovere lo scudo termico (fig. 4 A).
Una volta montato il prodotto, controllare sempre le funzioni di regolazione. Queste devono muoversi facilmente e funzionare in modo soddisfacente. I modelli Jøtul F 164, F 165, F 166 e F 167 sono dotati dei seguenti dispositivi di regolazione: Valvola di accensione / presa d’aria...
Il gas non è tossico, tuttavia il locale deve essere ventilato approfonditamente. Lasciare bruciare il fuoco con un I modelli Jøtul F 164 / F 165 / F 166 / F 167 sono dotati di un tiraggio elevato, fino a far scomparire ogni traccia di gas, fumo ceneraio che agevola l’eliminazione della cenere.
LA SVIZZERA Sollevare con cura il parafiamma (fig. 13 A). 1. Raschiare la cenere facendola cadere nel ceneraio attraverso la grata (fig. 12 A) presente nella piastra di base. Utilizzare un Rimuovere una delle piastre refrattarie laterali (fig. 13 E) guanto per afferrare la maniglia del ceneraio.
LA SVIZZERA 9.0 Garanzia 7.2 Pulizia dei condotti alla canna fumaria Jøtul AS fornisce ai propri clienti una garanzia decennale che I condotti devono essere spazzati attraverso l’apposito portello prevede il diritto alla restituzione degli elementi esterni in ghisa, o l’apertura della porta. qualora mostrino difetti nei materiali e/o nella fabbricazione, Uno dei parafiamma dovrà...
Page 72
Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen. Jøtul vise sans cesse à améliorer ses produits. C’est pourquoi, il se réserve le droit de modifier les specifications, couleurs et équipements sans avis prélable.