Regulating The Presser Foot Pressure; Regular La Presión Del Pie Prensatela; Réglage De La Tension Du Pied À Coudre; Griffes D'entraînement - Euro-Pro Shark 384 Manuel D'instruction

Table des Matières

Publicité

Regulating The Presser Foot Pressure / Regular La Presión Del Pie
Prensatela / Réglage De La Pression Du Pied De Biche
1. Turn the knob to the desired pressure; for light fabrics set the lever at 3, set at 2 for medium fabrics and at 1 for hea vy fabrics.
2. Insufficient pressure may cause poor feeding, skipped stitches or difficulty in guiding the fabric. To adjust the presser foot pressure,
use the knob behind the cover of the lamp. Loosen the stop screw of the lamp cover to open it.
3. When darning or sewing freehand embroidery, release the pressure by setting the lever to O.
After adjusting the presser foot pressure and closing the lamp cover, tighten up the stop screw. The lever is usually adjusted at 2.
1. Coloque la palanca en la posición adecuada, según si son tejidos ligeros (3), tejidos medios (2) o tejidos pesados (1).
2. Una presión demasiado baja provoca que se omitan puntos o haya dificultades para zurcir el tejido.
El ajuste de la presión del pie prensatela se consigue con la palanca que se encuentra detrás del compartimiento de la bombilla.
Afloje el tornillo de fijación de el compartimiento de la bombilla. Abra el compartimiento.
3. Cuando se zurce o en costura a mano libre, la presión de la palanca tendrá que estar en la posición "0", para que no se ejerza
ninguna presión.
Cuando haya modificado la posición de la palanca, cierre el compartimiento de la bombilla y vuelva a colocar el tornillo. La
palanca normalmente está en la posición 2.
1. Tourner le bouton en fonction de la pression du pied de couture desirérée. La position 3 est choisie pour des tissus légers, la
position 2 est prise pour des tissus moyens et la position 1 pour des tissus forts.
2. Une pression qui est trop faible peut être la cause d´un mauvais transport du tissus, des points sautès comme des difficultés du
transport du tissus. La tension du pied de couture est réglée par le bouton qui se trouve derrière le couvercle de la lampe. Veuillez
déviser la vis du couvercle de la lampe et ouvrir le couvercle.
3. Si vous faites du represage ou si vous êtes en train de broder, faites attention à ce que le bouton de pression soit en position
"0" pour que aucune pression ne soit exercée. Après avoir fait le changement de la pression du pied de biche et après avoir
fermé le couvercle de la lampe, veuillez reviser la vis de ce couvercle. La position normale du levier est sur le "2".
How To Drop The Feed Dog / Bajar Los Dientes Del Alimentador / Escamotage De La Griffe d'Entraînement
A. Push the feed lever down to drop the feed dog below the needle plate for darning, embroidery, and button sewing.
B. Push the feed lever up to raise the feed dog above the needle plate for normal sewing.
A. Empuje la palanca del avance para bajar el avance por debajo de la placa de la aguja para zurcir, bordar y coser botones.
B. Empuje la palanca del avance hacia arriba para elevar el avance pox encima dela aguja para coser de manera normal.
A. Pour coudre normalement, placer le levier sur la position supérieure.
B. Pour repriser ou quand le tissu doit être bougé à la main, le placer sur la position inférieure.
All manuals and user guides at all-guides.com
- 20 -

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières